~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/userguide/standard-menu-entries.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<chapter id="menus">
 
2
<chapterinfo>
 
3
<authorgroup>
 
4
<author
 
5
>&Philip.Rodrigues; </author>
 
6
</authorgroup>
 
7
</chapterinfo>
 
8
 
 
9
 
 
10
<title
 
11
>Les entrades estàndard del menú</title>
 
12
 
 
13
<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->
 
14
 
 
15
<para
 
16
>Una de les maneres principals per a controlar els programes en &kde;, és mitjançant els menús dels programes. Proveeixen accés per a pràcticament tot el que us calgui fer amb aquest programa. Per a que pugueu recordar més fàcilment les coses en els menús, i per ajudar-vos a aprendre més fàcilment els programes nous, els menús tenen una distribució estàndard. Això vol dir que una vegada sabeu obrir un fitxer en un programa, sabreu com obrir un fitxer en qualsevol programa &kde;. Feu un cop d'ull als menús estàndard:</para
 
17
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->
 
18
 
 
19
<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
 
20
*only* the standard entries -->
 
21
 
 
22
<variablelist>
 
23
<title
 
24
>El menú <guimenu
 
25
>Fitxer</guimenu
 
26
></title>
 
27
<varlistentry>
 
28
<term
 
29
><menuchoice
 
30
><shortcut
 
31
><keycombo action="simul"
 
32
>&Ctrl;<keycap
 
33
>N</keycap
 
34
> </keycombo
 
35
> </shortcut
 
36
><guimenuitem
 
37
>Nou</guimenuitem
 
38
> </menuchoice
 
39
></term>
 
40
<listitem
 
41
><para
 
42
>Aquesta entrada iniciarà un document nou en blanc adequat al programa que estigueu usant. Per exemple, en &kate; (l'editor de text avançat de &kde;) aquesta entrada crea un fitxer de text nou.</para>
 
43
</listitem>
 
44
</varlistentry>
 
45
 
 
46
<varlistentry>
 
47
<term
 
48
><menuchoice
 
49
><shortcut
 
50
><keycombo action="simul"
 
51
>&Ctrl;<keycap
 
52
>O</keycap
 
53
> </keycombo
 
54
> </shortcut
 
55
><guimenuitem
 
56
>Obre...</guimenuitem
 
57
> </menuchoice
 
58
></term>
 
59
<listitem
 
60
><para
 
61
>L'entrada de menú <guimenuitem
 
62
>Obre...</guimenuitem
 
63
> mostra la caixa de diàleg <quote
 
64
>Obre fitxer</quote
 
65
> de &kde;, en la que podreu escollir el fitxer a obrir en el programa que esteu usant. El diàleg <quote
 
66
>Obre fitxer</quote
 
67
> és estàndard, i per tant és el mateix per a tots els programes de &kde;. Podreu trobar més informació sobre la utilització d'aquest diàleg o de qualsevol altra en aquesta guia.</para>
 
68
<para
 
69
>Probablement us heu adonat que aquesta entrada de menú te tres punts (...) després del nom de l'entrada. Això vol dir que fent clic sobre l'entrada s'obrirà una caixa de diàleg d'algun tipus. Si realitzeu canvis en la caixa de diàleg que aparegui, no tindran efecte fins que no heu premut el botó <guibutton
 
70
>Accepta</guibutton
 
71
> en el diàleg. També podreu ignorar qualsevol canvi fet i tancar el diàleg fent clic sobre el botó <guibutton
 
72
>Cancel·la</guibutton
 
73
>.</para>
 
74
</listitem>
 
75
</varlistentry>
 
76
 
 
77
<varlistentry>
 
78
<term
 
79
><menuchoice
 
80
><shortcut
 
81
><keycombo action="simul"
 
82
>&Ctrl;<keycap
 
83
>S</keycap
 
84
> </keycombo
 
85
> </shortcut
 
86
><guimenuitem
 
87
>Desa</guimenuitem
 
88
> </menuchoice
 
89
></term>
 
90
<listitem
 
91
><para
 
92
>Aquesta entrada de menú desarà qualsevol canvi realitzat en el fitxer amb el que estigueu treballant. Si és la primera vegada que deseu el fitxer, apareixerà el diàleg <quote
 
93
>Desa fitxer</quote
 
94
> de &kde;, i us demanarà que introduïu un nom i una adreça per al fitxer. </para>
 
95
</listitem>
 
96
</varlistentry>
 
97
 
 
98
 
 
99
 
 
100
<varlistentry>
 
101
<term
 
102
><menuchoice
 
103
><guimenuitem
 
104
>Desa com a...</guimenuitem>
 
105
</menuchoice
 
106
></term>
 
107
<listitem
 
108
><para
 
109
>L'entrada de menú <guimenuitem
 
110
>Desa com...</guimenuitem
 
111
> desarà el fitxer sobre el que esteu treballant amb un nom diferent. Apareixerà el diàleg <quote
 
112
>Desa fitxer</quote
 
113
>, i podreu escollir un nom i una localització. Després que haureu desat el fitxer amb <guimenuitem
 
114
>Desa com...</guimenuitem
 
115
>, estareu treballant en un fitxer <emphasis
 
116
>nou</emphasis
 
117
>. Per aclarir-ho una mica més, agafarem el següent exemple: <orderedlist
 
118
> <listitem
 
119
><para
 
120
>Està treballant en un fitxer anomenat<filename
 
121
>hola.txt</filename
 
122
> que conté el text <quote
 
123
>Hola mon!</quote
 
124
>. </para
 
125
> </listitem
 
126
> <listitem
 
127
><para
 
128
>Podeu usar l'entrada de menú <guimenuitem
 
129
>Desa com...</guimenuitem
 
130
> per a desar el fitxer amb un nom nou <filename
 
131
>hola_nou.txt</filename
 
132
>. </para
 
133
> </listitem
 
134
> <listitem
 
135
><para
 
136
>Afegiu el text <quote
 
137
>Encantat de veure't!</quote
 
138
> al fitxer, i useu l'entrada de menú <guimenuitem
 
139
>Desa</guimenuitem
 
140
> per a desar els canvis.</para
 
141
> </listitem
 
142
> </orderedlist
 
143
> Ara, el fitxer <filename
 
144
>hola_nou.txt</filename
 
145
> conté el text <quote
 
146
>Hola mon! Encantat de veure't!</quote
 
147
>, mentre el fitxer <filename
 
148
>hola.txt</filename
 
149
> tan sols conté el text <quote
 
150
>Hola mon!</quote
 
151
>. </para>
 
152
</listitem>
 
153
</varlistentry>
 
154
 
 
155
<varlistentry>
 
156
<term
 
157
><menuchoice
 
158
><shortcut
 
159
><keycombo action="simul"
 
160
>&Ctrl;<keycap
 
161
>P</keycap
 
162
> </keycombo
 
163
> </shortcut
 
164
><guimenuitem
 
165
>Imprimeix...</guimenuitem
 
166
> </menuchoice
 
167
></term>
 
168
<listitem
 
169
><para
 
170
>Aquesta entrada de menú fa aparèixer el diàleg <quote
 
171
>Imprimeix</quote
 
172
> en &kde;, que imprimeix el document actual. Podeu trobar més informació sobre les opcions disponibles en aquest diàleg en <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
 
173
</listitem>
 
174
</varlistentry>
 
175
 
 
176
<varlistentry>
 
177
<term
 
178
><menuchoice
 
179
><shortcut
 
180
><keycombo action="simul"
 
181
>&Ctrl;<keycap
 
182
>W</keycap
 
183
> </keycombo
 
184
> </shortcut
 
185
><guimenuitem
 
186
>Tanca</guimenuitem
 
187
> </menuchoice
 
188
></term>
 
189
<listitem
 
190
><para
 
191
>Aquesta entrada de menú tanca el document actual. Si heu fet qualsevol canvi des de que vàreu desar el document per última vegada, se us demanarà si voleu desar els canvis. Podeu seleccionar <guibutton
 
192
>Desa</guibutton
 
193
> o <guibutton
 
194
>Descarta</guibutton
 
195
> estos canvis. Si decidiu no tancar el fitxer, simplement feu clic sobre <guibutton
 
196
>Cancel·la</guibutton
 
197
>.</para>
 
198
</listitem>
 
199
</varlistentry>
 
200
 
 
201
<varlistentry>
 
202
<term
 
203
><menuchoice
 
204
><shortcut
 
205
><keycombo action="simul"
 
206
>&Ctrl;<keycap
 
207
>Q</keycap
 
208
> </keycombo
 
209
> </shortcut
 
210
><guimenuitem
 
211
>Abandona</guimenuitem
 
212
> </menuchoice
 
213
></term>
 
214
<listitem
 
215
><para
 
216
>Useu aquesta entrada per a tancar el programa que estigueu usant. Si teniu canvis sense desar en alguns fitxers, se us demanarà si els desitgeu desar.</para>
 
217
</listitem>
 
218
</varlistentry>
 
219
 
 
220
 
 
221
 
 
222
</variablelist>
 
223
 
 
224
<variablelist>
 
225
<title
 
226
>El menú <guimenu
 
227
>Edita</guimenu
 
228
></title>
 
229
 
 
230
<varlistentry>
 
231
<term
 
232
><menuchoice
 
233
><shortcut
 
234
><keycombo action="simul"
 
235
>&Ctrl;<keycap
 
236
>Z</keycap
 
237
> </keycombo
 
238
> </shortcut
 
239
><guimenuitem
 
240
>Desfés</guimenuitem
 
241
> </menuchoice
 
242
></term>
 
243
<listitem
 
244
><para
 
245
>Useu aquesta entrada per eliminar l'efecte de l'última acció realitzada en l'aplicació. Per exemple, si heu esborrat una línia de text, l'entrada <guimenuitem
 
246
>Desfés</guimenuitem
 
247
> tornarà a col·locar aquesta línia.</para>
 
248
</listitem>
 
249
</varlistentry>
 
250
 
 
251
<varlistentry>
 
252
<term
 
253
><menuchoice
 
254
><shortcut
 
255
><keycombo action="simul"
 
256
>&Ctrl;&Maj;<keycap
 
257
>Z</keycap
 
258
> </keycombo
 
259
> </shortcut
 
260
><guimenuitem
 
261
>Refés</guimenuitem
 
262
> </menuchoice
 
263
></term>
 
264
<listitem
 
265
><para
 
266
>Useu aquesta entrada de menú per a refer l'última acció que heu desfet amb l'entrada de menú <guimenuitem
 
267
>Desfés</guimenuitem
 
268
>. Per exemple, si, com a l'exemple anterior, escriviu una línia de text esborrada amb <guimenuitem
 
269
>Desfés</guimenuitem
 
270
>, l'entrada <guimenuitem
 
271
>Refés</guimenuitem
 
272
> tornarà a refer l'acció, esborrant la línia.</para>
 
273
</listitem>
 
274
</varlistentry>
 
275
 
 
276
<varlistentry>
 
277
<term
 
278
><menuchoice
 
279
><shortcut
 
280
><keycombo action="simul"
 
281
>&Ctrl;<keycap
 
282
>X</keycap
 
283
> </keycombo
 
284
> </shortcut
 
285
><guimenuitem
 
286
>Talla</guimenuitem
 
287
> </menuchoice
 
288
></term>
 
289
<listitem
 
290
><para
 
291
>Aquesta entrada de menú talla el contingut de la selecció actual per enviar-la al portapapers. Per a més informació mireu <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
 
292
</listitem>
 
293
</varlistentry>
 
294
 
 
295
<varlistentry>
 
296
<term
 
297
><menuchoice
 
298
><shortcut
 
299
><keycombo action="simul"
 
300
>&Ctrl;<keycap
 
301
>C</keycap
 
302
> </keycombo
 
303
> </shortcut
 
304
><guimenuitem
 
305
>Copia</guimenuitem
 
306
> </menuchoice
 
307
></term>
 
308
<listitem
 
309
><para
 
310
>Aquesta entrada de menú copia el contingut de la selecció actual al portapapers. Per a més informació mireu <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
 
311
</listitem>
 
312
</varlistentry>
 
313
 
 
314
<varlistentry>
 
315
<term
 
316
><menuchoice
 
317
><shortcut
 
318
><keycombo action="simul"
 
319
>&Ctrl;<keycap
 
320
>V</keycap
 
321
> </keycombo
 
322
> </shortcut
 
323
><guimenuitem
 
324
>Enganxa</guimenuitem
 
325
> </menuchoice
 
326
></term>
 
327
<listitem
 
328
><para
 
329
>Aquesta entrada de menú copia el contingut de la selecció actual al document actual. El contingut del portapapers s'insereix en la posició actual del cursor.</para>
 
330
</listitem>
 
331
</varlistentry>
 
332
 
 
333
<varlistentry>
 
334
<term
 
335
><menuchoice
 
336
><shortcut
 
337
><keycombo action="simul"
 
338
>&Ctrl;<keycap
 
339
>A</keycap
 
340
> </keycombo
 
341
> </shortcut
 
342
><guimenuitem
 
343
>Selecciona-ho tot</guimenuitem
 
344
> </menuchoice
 
345
></term>
 
346
<listitem
 
347
><para
 
348
>Useu aquest ítem per a seleccionar el document actual per complet.</para>
 
349
</listitem>
 
350
</varlistentry>
 
351
 
 
352
<varlistentry>
 
353
<term
 
354
><menuchoice
 
355
><shortcut
 
356
><keycombo action="simul"
 
357
>&Ctrl;<keycap
 
358
>F</keycap
 
359
> </keycombo
 
360
> </shortcut
 
361
><guimenuitem
 
362
>Cerca...</guimenuitem
 
363
> </menuchoice
 
364
></term>
 
365
<listitem
 
366
><para
 
367
>Aquesta entrada de menú mostra el diàleg <guilabel
 
368
>Cerca text</guilabel
 
369
>, que podeu usar per a cercar una paraula o frase en particular en el document actual. </para>
 
370
</listitem>
 
371
</varlistentry>
 
372
 
 
373
<varlistentry>
 
374
<term
 
375
><menuchoice
 
376
><shortcut
 
377
><keycombo action="simul"
 
378
><keycap
 
379
>F3</keycap
 
380
> </keycombo
 
381
> </shortcut
 
382
><guimenuitem
 
383
>Cerca següent</guimenuitem
 
384
> </menuchoice
 
385
></term>
 
386
<listitem
 
387
><para
 
388
>Useu aquest ítem per a cercar la següent ocurrència de l'últim text que heu cercat usant <guimenuitem
 
389
>Cerca...</guimenuitem
 
390
>. </para>
 
391
</listitem>
 
392
</varlistentry>
 
393
 
 
394
</variablelist>
 
395
 
 
396
<variablelist>
 
397
<title
 
398
>El menú <guimenu
 
399
>Arranjament</guimenu
 
400
></title>
 
401
 
 
402
<varlistentry>
 
403
<term
 
404
><menuchoice
 
405
><guimenuitem
 
406
>Configura dreceres...</guimenuitem
 
407
></menuchoice
 
408
></term>
 
409
<listitem
 
410
><para
 
411
>En el diàleg mostrat per a aquesta entrada de menú, podreu canviar les dreceres de teclat usades per l'aplicació. Mireu <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
 
412
</listitem>
 
413
</varlistentry>
 
414
 
 
415
<varlistentry>
 
416
<term
 
417
><menuchoice
 
418
><guimenuitem
 
419
>Configura les barres d'eines...</guimenuitem
 
420
></menuchoice
 
421
></term
 
422
 
423
 
 
424
<listitem
 
425
><para
 
426
>En el diàleg que mostra aquesta entrada de menú, podreu canviar quins botons apareixeran en les barres d'eines de les aplicacions. Mireu <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
 
427
</listitem>
 
428
</varlistentry>
 
429
 
 
430
<varlistentry>
 
431
<term
 
432
><menuchoice
 
433
><guimenuitem
 
434
>Configura les notificacions...</guimenuitem
 
435
></menuchoice
 
436
></term>
 
437
<listitem
 
438
><para
 
439
>En el diàleg mostrat per aquesta entrada de menú, podreu canviar les notificacions (sons, missatges d'error, &etc;) usades per l'aplicació. Mireu <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
 
440
</listitem>
 
441
</varlistentry>
 
442
 
 
443
<varlistentry>
 
444
<term
 
445
><menuchoice
 
446
><guimenuitem
 
447
>Configura <replaceable
 
448
>Aplicació</replaceable
 
449
></guimenuitem
 
450
></menuchoice
 
451
></term>
 
452
<listitem
 
453
><para
 
454
>En el diàleg mostrat per aquesta entrada de menú, podreu canviar les preferències relatives a com funcionarà l'aplicació en general. </para>
 
455
</listitem>
 
456
</varlistentry>
 
457
 
 
458
</variablelist>
 
459
&help.menu.documentation; </chapter>
 
460
 
 
461
<!-- Keep this comment at the end of the file
 
462
Local variables:
 
463
mode: xml
 
464
sgml-omittag:nil
 
465
sgml-shorttag:nil
 
466
sgml-namecase-general:nil
 
467
sgml-general-insert-case:lower
 
468
sgml-minimize-attributes:nil
 
469
sgml-always-quote-attributes:t
 
470
sgml-indent-step:0
 
471
sgml-indent-data:true
 
472
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
 
473
sgml-exposed-tags:nil
 
474
sgml-local-catalogs:nil
 
475
sgml-local-ecat-files:nil
 
476
End:
 
477
-->