~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
 
2
 
 
3
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
 
4
<chapterinfo>
 
5
<title
 
6
>Característiques avançades</title>
 
7
<authorgroup>
 
8
<author
 
9
><firstname
 
10
>Christopher</firstname
 
11
> <surname
 
12
>Hornbaker</surname
 
13
> <affiliation
 
14
> <address
 
15
><email
 
16
>chrishornbaker@earthlink.net</email
 
17
></address>
 
18
</affiliation>
 
19
 
 
20
</author>
 
21
 
 
22
&traductor.Antoni.Bella; 
 
23
 
 
24
</authorgroup>
 
25
</chapterinfo>
 
26
 
 
27
<title
 
28
>Característiques avançades</title>
 
29
 
 
30
<para
 
31
>Aquest capítol apunta les característiques avançades de &quantaplus; i com usar-les. </para>
 
32
 
 
33
<sect1 id="xml-tools-3-2">
 
34
<title
 
35
>Eines &XML;</title>
 
36
 
 
37
<para
 
38
>La versió 3.2 de &quantaplus; ve amb moltes característiques i eines &XML; noves. Les eines són úniques en la seva integració amb &quantaplus;. Totes aquestes eines usen <application
 
39
>Kommander</application
 
40
> com a interfície i <application
 
41
>libxml2</application
 
42
> i <application
 
43
>libxslt</application
 
44
> com a rerefons del programa. La combinació d'ambdós fa d'aquestes ràpides, eficients, productives i completes. </para>
 
45
 
 
46
<sect2 id="kde-db-3-2">
 
47
<title
 
48
>Eines de documentació de &kde;</title>
 
49
 
 
50
<para
 
51
>&quantaplus; suporta dues de les eines de documentació principals de &kde;: <command
 
52
>meinproc</command
 
53
> i <command
 
54
>checkXML</command
 
55
>. </para>
 
56
 
 
57
<sect3 id="meinproc-3-2">
 
58
<title
 
59
><command
 
60
>meinproc</command
 
61
></title>
 
62
 
 
63
<para
 
64
>Qualsevol que hagi treballat amb la documentació de &kde; coneix <command
 
65
>meinproc</command
 
66
> i el superb que és. Bé, doncs doneu-li una oportunitat a una gran interfície gràfica. No cal tornar a un intèrpret de comandaments. Simplement feu clic sobre la icona que sembla un processador i ja està! </para>
 
67
 
 
68
<variablelist>
 
69
<varlistentry>
 
70
<term
 
71
><guilabel
 
72
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
73
></term>
 
74
<listitem>
 
75
<para
 
76
>Aquesta aplicació espera que estigui present en la carpeta un fitxer <filename
 
77
>index.docbook</filename
 
78
>. Si <filename
 
79
>index.docbook</filename
 
80
> està en la carpeta de treball actual, simplement deixeu marcat <guilabel
 
81
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
82
>. Si no ho està, desmarqueu <guilabel
 
83
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
84
> i indiqueu la carpeta que voleu processar en el camp <guilabel
 
85
>Altra carpeta</guilabel
 
86
>. </para>
 
87
</listitem>
 
88
</varlistentry>
 
89
</variablelist>
 
90
 
 
91
<note>
 
92
<para
 
93
>Els fitxers de sortida són situats en la mateixa carpeta que els fitxers font. Tots els fitxers &HTML; seran eliminats cada vegada que s'executi <command
 
94
>meinproc</command
 
95
>. </para>
 
96
</note>
 
97
 
 
98
</sect3>
 
99
 
 
100
<sect3 id="checkxml-3-2">
 
101
<title
 
102
><command
 
103
>checkXML</command
 
104
></title>
 
105
 
 
106
<para
 
107
>Altra vegada, qualsevol que hagi treballat amb la documentació de &kde; coneix aquesta útil aplicació. De nou, &quantaplus; proveeix una petita i alhora gran interfície gràfica. </para>
 
108
 
 
109
<variablelist>
 
110
<varlistentry>
 
111
<term
 
112
><guilabel
 
113
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
114
></term>
 
115
<listitem>
 
116
<para
 
117
>Si el fitxer que està obert actualment és <filename
 
118
>index.docbook</filename
 
119
>, simplement deixeu marcat <guilabel
 
120
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
121
>. Si no, desmarqueu <guilabel
 
122
>Carpeta de treball actual</guilabel
 
123
> i indiqueu la carpeta en la que es trobi <filename
 
124
>index.docbook</filename
 
125
>. </para>
 
126
</listitem>
 
127
</varlistentry>
 
128
</variablelist>
 
129
 
 
130
<note>
 
131
<title
 
132
>Sortida</title>
 
133
<para
 
134
>Si hi ha sortida, llavores el vostre fitxer no és vàlid. Si us plau, corregiu els errors que informi i proveu-ho una altra vegada. </para>
 
135
</note>
 
136
</sect3>
 
137
</sect2>
 
138
 
 
139
<sect2 id="xmlval-3-2">
 
140
<title
 
141
>Validació &XML;</title>
 
142
 
 
143
<para
 
144
>&quantaplus; disposa d'una gran eina de validació &XML;, la qual usa com a programa de rerefons <command
 
145
>xmllint</command
 
146
>. </para>
 
147
 
 
148
<variablelist>
 
149
<varlistentry>
 
150
<term
 
151
><guilabel
 
152
>Fitxer actual</guilabel
 
153
></term>
 
154
<listitem>
 
155
<para
 
156
>Si el fitxer que es validarà te actualment el focus en &quantaplus;, simplement deixeu marcat <guilabel
 
157
>Fitxer actual</guilabel
 
158
>. Si no, desmarqueu <guilabel
 
159
>Fitxer actual</guilabel
 
160
> i escolliu el fitxer a validar des del selector de fitxers Un altra fitxer. </para>
 
161
</listitem>
 
162
</varlistentry>
 
163
 
 
164
<varlistentry>
 
165
<term
 
166
><guilabel
 
167
>Comprovar si està ben format</guilabel
 
168
></term>
 
169
<listitem>
 
170
<para
 
171
>Si tan sols voleu saber si el fitxer està ben format, feu clic sobre la caixa de selecció <guilabel
 
172
>Tan sols comprovar si estan ben formats</guilabel
 
173
>. </para>
 
174
</listitem>
 
175
</varlistentry>
 
176
 
 
177
<varlistentry>
 
178
<term
 
179
><guilabel
 
180
>&URI; de definició</guilabel
 
181
></term>
 
182
<listitem>
 
183
<para
 
184
>Si esteu usant una &DTD; i s'especifica en el fitxer &XML;, llavores seleccioneu la &DTD; (interna) (per omissió), d'altra manera seleccioneu la &DTD; (externa) i localitzeu la &DTD; amb el selector de fitxers de la &URI; de definició. Es necessiten tan l'esquema &W3C; &XML; com la validació RelaxNG per a ser definit externament mitjançant el selector de fitxers <guilabel
 
185
>&URI; de definició</guilabel
 
186
>. </para>
 
187
</listitem>
 
188
</varlistentry>
 
189
</variablelist>
 
190
</sect2>
 
191
 
 
192
<sect2 id="xsltproc-3-2">
 
193
<title
 
194
>Processament &XSL;</title>
 
195
 
 
196
<para
 
197
>Sí, &quantaplus; també disposa d'una eina de processament &XSL;! Aquesta usa l'eina <command
 
198
>xsltproc</command
 
199
> proveïda amb <application
 
200
>libxml2</application
 
201
>. </para>
 
202
 
 
203
<variablelist>
 
204
<varlistentry>
 
205
<term
 
206
><guilabel
 
207
>Fitxer actual</guilabel
 
208
></term>
 
209
<listitem>
 
210
<para
 
211
>Si el fitxer a processar te el focus en &quantaplus;, llavores simplement deixeu marcat <guilabel
 
212
>Fitxer actual</guilabel
 
213
>. Si no és així, desmarqueu <guilabel
 
214
>Fitxer actual</guilabel
 
215
> i escolliu el fitxer a processar des del selector <guilabel
 
216
>Un altra fitxer</guilabel
 
217
>. </para>
 
218
</listitem>
 
219
</varlistentry>
 
220
 
 
221
<varlistentry>
 
222
<term
 
223
>Full d'estil</term>
 
224
<listitem>
 
225
<para
 
226
>Selecciona el fitxer &XSL; que usareu. </para>
 
227
</listitem>
 
228
</varlistentry>
 
229
 
 
230
<varlistentry>
 
231
<term
 
232
><guilabel
 
233
>Nom del fitxer de sortida</guilabel
 
234
></term>
 
235
<listitem>
 
236
<para
 
237
>Indiqueu el nom de fitxer que voleu per al fitxer resultant. Per omissió, el fitxer de sortida es situa a la vostra carpeta inici. </para>
 
238
</listitem>
 
239
</varlistentry>
 
240
</variablelist>
 
241
 
 
242
<note>
 
243
<para
 
244
>Aquesta aplicació manca de flexibilitat. Ho sentim. Intentarem fer-ho millor la propera vegada. </para>
 
245
</note>
 
246
</sect2>
 
247
 
 
248
</sect1>
 
249
 
 
250
<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
 
251
<title
 
252
>KFileReplace</title>
 
253
 
 
254
<para>
 
255
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
 
256
quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
 
257
mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
 
258
(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
 
259
you have the &lt;img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
 
260
going to do a Find &amp; Replace on every file? Surely not when you can do
 
261
them all at the same time! This is only one of the many situations where
 
262
you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
 
263
you how to use this wonderful feature.
 
264
</para>
 
265
 
 
266
<sect2 id="using-kfr-3-2">
 
267
<title
 
268
>Using KFileReplace</title>
 
269
 
 
270
<para>
 
271
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
 
272
incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
 
273
is on tight, because we are about to dive in!
 
274
</para>
 
275
 
 
276
<sect3 id="start-kfr-3-2">
 
277
<title
 
278
>Starting KFileReplace</title>
 
279
 
 
280
<para>
 
281
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
 
282
menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
 
283
<inlinemediaobject>
 
284
<imageobject>
 
285
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
 
286
</imageobject>
 
287
</inlinemediaobject
 
288
>.
 
289
By executing it from either location, you will be presented with the New
 
290
Search &amp; Replace Project dialog.
 
291
</para>
 
292
 
 
293
<mediaobject>
 
294
<imageobject>
 
295
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
 
296
</imageobject>
 
297
<caption
 
298
><para
 
299
>KFileReplace's New Search &amp; Replace Project dialog.</para
 
300
></caption>
 
301
</mediaobject>
 
302
 
 
303
</sect3>
 
304
 
 
305
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
 
306
<title
 
307
>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
 
308
 
 
309
 
 
310
<para>
 
311
Your boss just gave word that:
 
312
 
 
313
<orderedlist numeration="arabic">
 
314
<listitem>
 
315
<para
 
316
>all image formats will be PNG from now on;</para>
 
317
</listitem>
 
318
<listitem>
 
319
<para
 
320
>all current images must be converted to PNG;</para>
 
321
</listitem>
 
322
<listitem>
 
323
<para
 
324
>and it all needs to be done in one hour.</para>
 
325
</listitem>
 
326
</orderedlist>
 
327
 
 
328
<quote
 
329
>One hour!?!?</quote
 
330
> you think to yourself. <quote
 
331
>It'll take at
 
332
least 45 minutes to convert the images!</quote
 
333
> Calm down. Convert
 
334
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
 
335
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
 
336
<imageobject
 
337
><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
 
338
</inlinemediaobject
 
339
> and for, say GIF images, .gif for the string to
 
340
replace and .png for the replacement string.
 
341
</para>
 
342
 
 
343
</sect3>
 
344
</sect2>
 
345
</sect1
 
346
> -->
 
347
 
 
348
<sect1 id="kparts-3-2">
 
349
<sect1info>
 
350
<title
 
351
>Usar els connectors</title>
 
352
<authorgroup>
 
353
<author
 
354
><firstname
 
355
>Mathieu</firstname
 
356
> <surname
 
357
>Kooiman</surname
 
358
> <affiliation
 
359
> <address
 
360
><email
 
361
>quanta@map-is.nl</email
 
362
></address>
 
363
</affiliation>
 
364
</author>
 
365
 
 
366
&traductor.Antoni.Bella; 
 
367
 
 
368
</authorgroup>
 
369
</sect1info>
 
370
 
 
371
<title
 
372
>Usar els connectors</title>
 
373
 
 
374
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
 
375
<title
 
376
>Què és un connector?</title>
 
377
 
 
378
<para
 
379
>&quantaplus; pot carregar connectors, els quals són KParts. L'entorn de treball KPart és un altra dels potents entorns de &kde;. Una KPart és un contenidor de funcionalitat relativament petit i reutilitzable. Permet als desenvolupadors de &kde; basar-se en el treball d'altres programadors. Un exemple d'això és el mateix &quantaplus;. L'editor &quantaplus; usa la KPart de &kate;. La KPart de &kate; ja disposa de tota la funcionalitat que necessita &quantaplus;, com el ressaltat de la sintaxi. En integrar-la amb &quantaplus;, els desenvolupadors de &quantaplus; es poden permetre centrar la seva feina en el que podria fer &quantaplus;, en comptes de tenir que afrontar els molts problemes que duria l'escriptura des de cero d'una KPart/component editor. </para>
 
380
 
 
381
<para
 
382
>Els connectors que carrega &quantaplus; poden no tenir res a veure amb el propi &quantaplus;. Això el fa un sistema de connectors molt potent. Podeu beneficiar-vos de funcionalitats extres i no heu d'esperar a que algú les integri en &quantaplus;! Els connectors es poden carregar dintre d'un nombre d'elements del &GUI;. Més endavant se'n parla. </para>
 
383
 
 
384
</sect2>
 
385
 
 
386
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
 
387
<title
 
388
>Comprendre el diàleg Edita connector</title>
 
389
 
 
390
<para
 
391
>Per a instal·lar un connector o una KPart es fa des del menú <menuchoice
 
392
> <guimenu
 
393
>Connectors</guimenu
 
394
> <guimenuitem
 
395
>Edita</guimenuitem
 
396
> </menuchoice
 
397
>. Això farà aparèixer el següent diàleg: </para>
 
398
 
 
399
<mediaobject>
 
400
<imageobject>
 
401
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
 
402
</imageobject>
 
403
<caption
 
404
><para
 
405
>El diàleg Edita connector.</para
 
406
></caption>
 
407
</mediaobject>
 
408
 
 
409
<para
 
410
>Aquest diàleg us permet gestionar tots els connectors definits i afegir-n'hi de nous. Aquí es descriu cada element del &GUI;: <variablelist>
 
411
<varlistentry>
 
412
<term
 
413
><guilabel
 
414
>Rutes de recerca</guilabel
 
415
></term>
 
416
<listitem>
 
417
<para
 
418
>Aquí podeu completar una patró de recerca. En afegir un connector sense <guilabel
 
419
>Localització</guilabel
 
420
>, &quantaplus; cercarà en aquestes rutes per a trobar-lo. </para>
 
421
</listitem>
 
422
</varlistentry>
 
423
 
 
424
<varlistentry>
 
425
<term
 
426
><guilabel
 
427
>Afegeix</guilabel
 
428
></term>
 
429
<listitem>
 
430
<para
 
431
>Farà aparèixer un diàleg que us permetrà afegir un connector nou. </para>
 
432
</listitem>
 
433
</varlistentry>
 
434
 
 
435
<varlistentry>
 
436
<term
 
437
><guilabel
 
438
>Configura</guilabel
 
439
></term>
 
440
<listitem>
 
441
<para
 
442
>Us permet canviar les preferències d'un connector en particular. </para>
 
443
</listitem>
 
444
</varlistentry>
 
445
 
 
446
<varlistentry>
 
447
<term
 
448
><guilabel
 
449
>Elimina</guilabel
 
450
></term>
 
451
<listitem>
 
452
<para
 
453
>Elimina el connector que estigui actualment seleccionat. </para>
 
454
</listitem>
 
455
</varlistentry>
 
456
 
 
457
<varlistentry>
 
458
<term
 
459
><guilabel
 
460
>Refresca</guilabel
 
461
></term>
 
462
<listitem>
 
463
<para
 
464
>Refresca el contingut del diàleg. </para>
 
465
</listitem>
 
466
</varlistentry>
 
467
</variablelist>
 
468
</para>
 
469
<para
 
470
>Consulteu <xref linkend="configure-plugins"/> per a saber més quant als connectors.</para>
 
471
</sect2>
 
472
</sect1>
 
473
<sect1 id="team-members">
 
474
  <title
 
475
>Equip de desenvolupament</title>
 
476
  <para
 
477
>Sovint hi ha més d'una persona treballant en el projecte, i hi ha algun tipus de relació jeràrquica entre els membres de l'equip. &quantaplus; admet la noció de membres de l'equip, i es pot configurar en el diàleg <menuchoice
 
478
> <shortcut
 
479
> <keycombo action="simul"
 
480
>&Maj;<keycap
 
481
>F7</keycap
 
482
></keycombo
 
483
> </shortcut
 
484
> <guimenu
 
485
>Projecte</guimenu
 
486
> <guimenuitem
 
487
>Propietats del projecte</guimenuitem
 
488
> </menuchoice
 
489
>. </para>
 
490
  <mediaobject>
 
491
    <imageobject>
 
492
      <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
 
493
    </imageobject>
 
494
    <caption
 
495
><para
 
496
>El diàleg d'edició de membres de l'equip</para
 
497
></caption>
 
498
  </mediaobject>
 
499
  <para
 
500
>Les entrades <guilabel
 
501
>Nom</guilabel
 
502
> i <guilabel
 
503
>Correu electrònic</guilabel
 
504
> s'expliquen per si mateixes. <guilabel
 
505
>Sobrenom</guilabel
 
506
> és l'àlies de l'usuari i s'usa com a identificador únic. </para>
 
507
  <para
 
508
><guilabel
 
509
>Paper</guilabel
 
510
> especifica el paper del membre en el projecte i pot ser un dels següents: <itemizedlist>
 
511
<listitem
 
512
><para>
 
513
<guilabel
 
514
>Líder de l'equip</guilabel>
 
515
</para
 
516
></listitem>
 
517
<listitem
 
518
><para>
 
519
<guilabel
 
520
>Líder del subprojecte</guilabel>
 
521
</para
 
522
></listitem>
 
523
<listitem
 
524
><para>
 
525
<guilabel
 
526
>Líder de la tasca</guilabel>
 
527
</para
 
528
></listitem>
 
529
<listitem
 
530
><para>
 
531
<guilabel
 
532
>Membre</guilabel>
 
533
</para
 
534
></listitem>
 
535
</itemizedlist>
 
536
</para>
 
537
<para
 
538
><guilabel
 
539
>Tasca</guilabel
 
540
>: És una descripció de la tasca assignada a aquest membre.</para>
 
541
<para
 
542
><guilabel
 
543
>Subprojecte</guilabel
 
544
>: Podeu seleccionar una llista de subprojectes. Els subprojectes es poden crear i configurar fent clic sobre el botó <guilabel
 
545
>Edita els subprojectes</guilabel
 
546
>. Cada subprojecte disposa d'un nom visible d'usuari i una entrada de localització, aquesta última indicant una ruta relativa cap a un directori en l'arbre del projecte. Això vol dir que un subprojecte és un directori sota el projecte principal. Per exemple, el projecte principal pot ser el lloc web de la vostra empresa, i un subprojecte podria ser el lloc web de la intranet, localitzat sota la carpeta <filename path="intranet"
 
547
>intranet</filename
 
548
> en el projecte.</para>
 
549
<para
 
550
>Un membre pot tenir més d'un paper en el projecte, com per exemple líder de l'equip i líder del subprojecte.</para>
 
551
<para
 
552
>L'usuari haurà de seleccionar-se a si mateix des de la llista de membres de l'equip. Es pot fer seleccionant un membre de l'equip des de la llista i prement el botó <guilabel
 
553
>Estableix a mi mateix</guilabel
 
554
>. El membre actualment seleccionat (la vostra identitat) apareixerà en negreta al darrera del text <guilabel
 
555
>Vos sou:</guilabel
 
556
>.</para>
 
557
<para
 
558
>Els sobrenoms i la definició de la vostra pròpia identitat és important en relació a la missatgeria i les anotacions. Consulteu <xref linkend="annotations"/> per aprendre més a sobre de les anotacions.</para>
 
559
<para
 
560
>A més de seguir la pista del vostre equip, hi ha un avantatge més si s'estableixen els membres de l'equip: Podeu configurar un esdeveniment per a informar als líders de l'equip que ha succeït quelcom. Hi ha més informació a sobre de com fer-ho en <xref linkend="event-actions"/>.</para>
 
561
</sect1>
 
562
<sect1 id="event-actions">
 
563
  <title
 
564
>Accions d'esdeveniments</title>
 
565
  <para
 
566
>Les accions d'esdeveniments es produeixen quan succeeix algun esdeveniment en el projecte. Un exemple seria registrar quan s'obre i es tanca el projecte, de manera que pugueu revisar amb posterioritat quan s'ha treballat en el projecte, o enviar un correu quan un fitxer sigui desat, o s'afegeixi un fitxer al CVS amb l'ajuda d'un script. I la llista continua.</para>
 
567
  <para
 
568
>En la pàgina <guilabel
 
569
>Configuració dels esdeveniments</guilabel
 
570
> del diàleg <menuchoice
 
571
> <shortcut
 
572
> <keycombo action="simul"
 
573
>&Maj;<keycap
 
574
>F7</keycap
 
575
></keycombo
 
576
> </shortcut
 
577
> <guimenu
 
578
>Projecte</guimenu
 
579
> <guimenuitem
 
580
>Propietats del projecte</guimenuitem
 
581
> </menuchoice
 
582
> podeu crear, editar i eliminar accions d'esdeveniment. </para>
 
583
<mediaobject>
 
584
  <imageobject>
 
585
    <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
 
586
  </imageobject>
 
587
  <caption
 
588
><para
 
589
>El diàleg edició dels esdeveniments</para
 
590
></caption>
 
591
</mediaobject>
 
592
<para
 
593
>Les entrades en el diàleg són:</para>
 
594
<variablelist>
 
595
<varlistentry>
 
596
<term
 
597
><guilabel
 
598
>Esdeveniment</guilabel
 
599
></term>
 
600
<listitem
 
601
><para
 
602
>L'acció es porta a terme quan succeeix l'esdeveniment seleccionat de la llista. Els noms dels esdeveniments s'expliquen per si mateixos.</para
 
603
></listitem>
 
604
</varlistentry>
 
605
<varlistentry>
 
606
<term
 
607
><guilabel
 
608
>Acció</guilabel
 
609
></term>
 
610
<listitem
 
611
><para
 
612
>El tipus d'acció que es porta a terme. Les opcions possibles són: </para>
 
613
<variablelist>
 
614
<varlistentry>
 
615
<term
 
616
><guilabel
 
617
>Acció que no sigui d'script</guilabel
 
618
></term>
 
619
<listitem
 
620
><para
 
621
>Una acció que no sigui un script definit per l'usuari . Podeu veure en <xref linkend="user-actions"/> algunes accions d'usuari. </para>
 
622
<para
 
623
><guilabel
 
624
>Nom de l'acció</guilabel
 
625
> especifica l'acció a executar quan succeeixi l'esdeveniment.</para>
 
626
</listitem>
 
627
</varlistentry>
 
628
<varlistentry>
 
629
  <term
 
630
><guilabel
 
631
>Envia un correu electrònic</guilabel
 
632
></term>
 
633
  <listitem
 
634
><para
 
635
>Quan succeeix l'acció s'envia un correu-e al destinatari seleccionat en la llista <guilabel
 
636
>Destinatari</guilabel
 
637
>. El destinatari pot ser un equip o un líder del subprojecte. A <xref linkend="team-members"/> podeu veure com definir aquests líders. </para
 
638
>    
 
639
  </listitem>
 
640
</varlistentry>
 
641
<varlistentry>
 
642
  <term
 
643
><guilabel
 
644
>Registra esdeveniment</guilabel
 
645
></term>
 
646
  <listitem
 
647
><para
 
648
>L'esdeveniment es registra en un fitxer. Els arguments per aquesta acció són: </para>
 
649
    <variablelist>
 
650
        <varlistentry>
 
651
        <term
 
652
><guilabel
 
653
>Fitxer de registre</guilabel
 
654
></term>
 
655
        <listitem
 
656
><para
 
657
>El nom de fitxer, amb la ruta completa.</para
 
658
></listitem>
 
659
        </varlistentry>
 
660
        <varlistentry>
 
661
        <term
 
662
>Detall</term>
 
663
        <listitem
 
664
><para
 
665
>Quanta informació ha de contenir el registre.</para
 
666
></listitem>
 
667
        </varlistentry>
 
668
        <varlistentry>
 
669
        <term
 
670
><guilabel
 
671
>Comportament</guilabel
 
672
></term>
 
673
        <listitem
 
674
><para
 
675
>Si crear o sobreescriure el fitxer de registre existent, o si afegir al que ja hi ha el nou esdeveniment que es registri.</para
 
676
></listitem>
 
677
        </varlistentry>
 
678
     </variablelist>
 
679
  </listitem>
 
680
</varlistentry>
 
681
<varlistentry>
 
682
<term
 
683
><guilabel
 
684
>Acció d'script</guilabel
 
685
></term>
 
686
<listitem
 
687
><para
 
688
>Una acció d'script definida per l'usuari. Consulteu <xref linkend="user-actions"/> per a les accions d'usuari. </para>
 
689
  <para
 
690
><guilabel
 
691
>Nom de l'acció</guilabel
 
692
> especifica l'acció a executar quan succeeixi l'esdeveniment.</para>
 
693
</listitem>
 
694
</varlistentry>
 
695
 
 
696
</variablelist>
 
697
</listitem>
 
698
</varlistentry>
 
699
</variablelist>
 
700
<para
 
701
>Les demés entrades depenen del tipus d'<guilabel
 
702
>Acció</guilabel
 
703
> tal i com s'ha descrit. </para>
 
704
</sect1>
 
705
 
 
706
<sect1 id="annotations">
 
707
<title
 
708
>Anotacions</title>
 
709
<para
 
710
>Les anotacions són comentaris especials en els documents. Es diferencien dels comentaris normals en els següents aspectes: <itemizedlist>
 
711
<listitem
 
712
><para
 
713
>La informació la recopila Quanta i es mostra en la vista de l'eina <guilabel
 
714
>Anotacions</guilabel
 
715
>. </para
 
716
></listitem>
 
717
<listitem
 
718
><para
 
719
>La informació es pot dirigir a un membre de l'equip </para
 
720
></listitem>
 
721
</itemizedlist>
 
722
</para>
 
723
<para
 
724
>Introduir anotacions és simple. Podeu usar l'entrada <guilabel
 
725
>Anota</guilabel
 
726
> des del menú de context de l'editor o introduir la clau <emphasis
 
727
>@annotation</emphasis
 
728
> en una àrea de comentaris, seguida del text de l'anotació. <example
 
729
><title
 
730
>Exemple d'anotació en XML</title
 
731
><screen
 
732
>&lt;!-- @annotation És possible que aquest codi sigui incorrecte. --&gt;</screen>
 
733
<screen
 
734
>&lt;!-- @annotation
 
735
 Anotació amb 
 
736
 diverses línies. 
 
737
--&gt;</screen
 
738
></example>
 
739
<example
 
740
><title
 
741
>Exemple d'anotació en PHP</title
 
742
><screen
 
743
>/* @annotation 
 
744
Usar els comentaris de PHP quan l'anotació estigui en una àrea PHP.
 
745
*/</screen>
 
746
 
 
747
</example>
 
748
</para>
 
749
<para
 
750
>Les anotacions es poden dirigir a membres específics del vostre equipo. En aquest cas, la sintaxi serà <emphasis
 
751
>@annotation(sobrenom)</emphasis
 
752
> o <emphasis
 
753
>@annotation(paper)</emphasis
 
754
>, a on <emphasis
 
755
>sobrenom</emphasis
 
756
> serà l'àlies del membre de l'equip, mentre que <emphasis
 
757
>paper</emphasis
 
758
> serà un rol del projecte d'entre els següents ítems: <itemizedlist
 
759
> <listitem
 
760
><para
 
761
>team leader (líder de l'equip)</para
 
762
></listitem
 
763
> <listitem
 
764
><para
 
765
>task leader (líder de la tasca)</para
 
766
></listitem
 
767
> <listitem
 
768
><para
 
769
>subproject leader (líder del subprojecte)</para
 
770
></listitem
 
771
> </itemizedlist
 
772
> Els líders de les tasques i dels subprojectes hauran d'estar seguits pel corresponent nom de tasca o de subprojecte, com es mostra en els següents exemples. </para>
 
773
<para>
 
774
<example
 
775
><title
 
776
>Crear una nota per a un integrant de l'equip amb el sobrenom <emphasis
 
777
>pere</emphasis
 
778
></title>
 
779
<screen
 
780
>&lt;-- @annotation(pere) Pere, si us plau, fés una ullada a això. Jordi --&gt;</screen>
 
781
</example>
 
782
<example
 
783
><title
 
784
>Informar al líder de l'equip</title>
 
785
<screen
 
786
>&lt;-- @annotation(team leader) Això és molt important per a l'equip. --&gt;</screen>
 
787
</example>
 
788
<example
 
789
><title
 
790
>Informar al líder del subprojecte <emphasis
 
791
>PHP</emphasis
 
792
></title>
 
793
<screen
 
794
>// @annotation(subproject leader:PHP) Què us sembla això?</screen>
 
795
</example>
 
796
</para>
 
797
<para
 
798
>Els sobrenoms i els noms dels papers no són sensibles a majúscules, però els espais junt als parèntesis i els dos punts <emphasis
 
799
>:</emphasis
 
800
> fan que les anotacions no siguin vàlides.</para>
 
801
<para
 
802
>Teniu més informació quant als membres dels equips, papers i sobrenoms en <xref linkend="team-members"/></para>
 
803
<para
 
804
>Les anotacions que es troben en el projecte es poden inspeccionar en la vista <guilabel
 
805
>Anotacions</guilabel
 
806
>. Consta de tres pestanyes: <variablelist
 
807
> <varlistentry
 
808
> <term
 
809
> <guilabel
 
810
>Fitxer actual</guilabel
 
811
></term
 
812
> <listitem
 
813
><para
 
814
>L'anotació que es troba en el fitxer actual.</para
 
815
></listitem
 
816
> </varlistentry
 
817
> <varlistentry
 
818
> <term
 
819
><guilabel
 
820
>Per a vos</guilabel
 
821
></term
 
822
> <listitem
 
823
><para
 
824
>Anotacions del projecte dirigides a vos. Les entrades s'agrupen per fitxers.</para
 
825
></listitem
 
826
> </varlistentry
 
827
> <varlistentry
 
828
> <term
 
829
><guilabel
 
830
>Tots els fitxers</guilabel
 
831
></term
 
832
> <listitem
 
833
><para
 
834
>Les anotacions que es troben a tots els fitxers del projectes, agrupades per fitxers.</para
 
835
></listitem
 
836
> </varlistentry
 
837
> </variablelist
 
838
> Es realitza una recerca de les anotacions en carregar el projecte i el fitxer per a fer modificacions externes. D'aquesta manera, es poden reconèixer les anotacions que se fan des de fora de &quantaplus;. Atès que el procés de recerca pot dur algun temps, el diàleg amb la informació sobre les noves anotacions que es refereixin a vos poden aparèixer alguns segons després de carregar el projecte. </para>
 
839
</sect1>
 
840
&debugging-quanta; </chapter>