1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
3
<chapter id="advanced-quanta-3-2">
6
>Característiques avançades</title>
10
>Christopher</firstname
16
>chrishornbaker@earthlink.net</email
22
&traductor.Antoni.Bella;
28
>Característiques avançades</title>
31
>Aquest capítol apunta les característiques avançades de &quantaplus; i com usar-les. </para>
33
<sect1 id="xml-tools-3-2">
38
>La versió 3.2 de &quantaplus; ve amb moltes característiques i eines &XML; noves. Les eines són úniques en la seva integració amb &quantaplus;. Totes aquestes eines usen <application
39
>Kommander</application
40
> com a interfície i <application
44
> com a rerefons del programa. La combinació d'ambdós fa d'aquestes ràpides, eficients, productives i completes. </para>
46
<sect2 id="kde-db-3-2">
48
>Eines de documentació de &kde;</title>
51
>&quantaplus; suporta dues de les eines de documentació principals de &kde;: <command
57
<sect3 id="meinproc-3-2">
64
>Qualsevol que hagi treballat amb la documentació de &kde; coneix <command
66
> i el superb que és. Bé, doncs doneu-li una oportunitat a una gran interfície gràfica. No cal tornar a un intèrpret de comandaments. Simplement feu clic sobre la icona que sembla un processador i ja està! </para>
72
>Carpeta de treball actual</guilabel
76
>Aquesta aplicació espera que estigui present en la carpeta un fitxer <filename
77
>index.docbook</filename
79
>index.docbook</filename
80
> està en la carpeta de treball actual, simplement deixeu marcat <guilabel
81
>Carpeta de treball actual</guilabel
82
>. Si no ho està, desmarqueu <guilabel
83
>Carpeta de treball actual</guilabel
84
> i indiqueu la carpeta que voleu processar en el camp <guilabel
85
>Altra carpeta</guilabel
93
>Els fitxers de sortida són situats en la mateixa carpeta que els fitxers font. Tots els fitxers &HTML; seran eliminats cada vegada que s'executi <command
100
<sect3 id="checkxml-3-2">
107
>Altra vegada, qualsevol que hagi treballat amb la documentació de &kde; coneix aquesta útil aplicació. De nou, &quantaplus; proveeix una petita i alhora gran interfície gràfica. </para>
113
>Carpeta de treball actual</guilabel
117
>Si el fitxer que està obert actualment és <filename
118
>index.docbook</filename
119
>, simplement deixeu marcat <guilabel
120
>Carpeta de treball actual</guilabel
121
>. Si no, desmarqueu <guilabel
122
>Carpeta de treball actual</guilabel
123
> i indiqueu la carpeta en la que es trobi <filename
124
>index.docbook</filename
134
>Si hi ha sortida, llavores el vostre fitxer no és vàlid. Si us plau, corregiu els errors que informi i proveu-ho una altra vegada. </para>
139
<sect2 id="xmlval-3-2">
141
>Validació &XML;</title>
144
>&quantaplus; disposa d'una gran eina de validació &XML;, la qual usa com a programa de rerefons <command
152
>Fitxer actual</guilabel
156
>Si el fitxer que es validarà te actualment el focus en &quantaplus;, simplement deixeu marcat <guilabel
157
>Fitxer actual</guilabel
158
>. Si no, desmarqueu <guilabel
159
>Fitxer actual</guilabel
160
> i escolliu el fitxer a validar des del selector de fitxers Un altra fitxer. </para>
167
>Comprovar si està ben format</guilabel
171
>Si tan sols voleu saber si el fitxer està ben format, feu clic sobre la caixa de selecció <guilabel
172
>Tan sols comprovar si estan ben formats</guilabel
180
>&URI; de definició</guilabel
184
>Si esteu usant una &DTD; i s'especifica en el fitxer &XML;, llavores seleccioneu la &DTD; (interna) (per omissió), d'altra manera seleccioneu la &DTD; (externa) i localitzeu la &DTD; amb el selector de fitxers de la &URI; de definició. Es necessiten tan l'esquema &W3C; &XML; com la validació RelaxNG per a ser definit externament mitjançant el selector de fitxers <guilabel
185
>&URI; de definició</guilabel
192
<sect2 id="xsltproc-3-2">
194
>Processament &XSL;</title>
197
>Sí, &quantaplus; també disposa d'una eina de processament &XSL;! Aquesta usa l'eina <command
199
> proveïda amb <application
200
>libxml2</application
207
>Fitxer actual</guilabel
211
>Si el fitxer a processar te el focus en &quantaplus;, llavores simplement deixeu marcat <guilabel
212
>Fitxer actual</guilabel
213
>. Si no és així, desmarqueu <guilabel
214
>Fitxer actual</guilabel
215
> i escolliu el fitxer a processar des del selector <guilabel
216
>Un altra fitxer</guilabel
226
>Selecciona el fitxer &XSL; que usareu. </para>
233
>Nom del fitxer de sortida</guilabel
237
>Indiqueu el nom de fitxer que voleu per al fitxer resultant. Per omissió, el fitxer de sortida es situa a la vostra carpeta inici. </para>
244
>Aquesta aplicació manca de flexibilitat. Ho sentim. Intentarem fer-ho millor la propera vegada. </para>
250
<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2">
252
>KFileReplace</title>
255
KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to
256
quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the
257
mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images
258
(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and
259
you have the <img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you
260
going to do a Find & Replace on every file? Surely not when you can do
261
them all at the same time! This is only one of the many situations where
262
you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show
263
you how to use this wonderful feature.
266
<sect2 id="using-kfr-3-2">
268
>Using KFileReplace</title>
271
With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are
272
incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit
273
is on tight, because we are about to dive in!
276
<sect3 id="start-kfr-3-2">
278
>Starting KFileReplace</title>
281
You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the
282
menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon:
285
<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/>
289
By executing it from either location, you will be presented with the New
290
Search & Replace Project dialog.
295
<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/>
299
>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para
305
<sect3 id="replace-string-kfr-3-2">
307
>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title>
311
Your boss just gave word that:
313
<orderedlist numeration="arabic">
316
>all image formats will be PNG from now on;</para>
320
>all current images must be converted to PNG;</para>
324
>and it all needs to be done in one hour.</para>
330
> you think to yourself. <quote
332
least 45 minutes to convert the images!</quote
334
the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for
335
only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject>
337
><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject>
339
> and for, say GIF images, .gif for the string to
340
replace and .png for the replacement string.
348
<sect1 id="kparts-3-2">
351
>Usar els connectors</title>
361
>quanta@map-is.nl</email
366
&traductor.Antoni.Bella;
372
>Usar els connectors</title>
374
<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2">
376
>Què és un connector?</title>
379
>&quantaplus; pot carregar connectors, els quals són KParts. L'entorn de treball KPart és un altra dels potents entorns de &kde;. Una KPart és un contenidor de funcionalitat relativament petit i reutilitzable. Permet als desenvolupadors de &kde; basar-se en el treball d'altres programadors. Un exemple d'això és el mateix &quantaplus;. L'editor &quantaplus; usa la KPart de &kate;. La KPart de &kate; ja disposa de tota la funcionalitat que necessita &quantaplus;, com el ressaltat de la sintaxi. En integrar-la amb &quantaplus;, els desenvolupadors de &quantaplus; es poden permetre centrar la seva feina en el que podria fer &quantaplus;, en comptes de tenir que afrontar els molts problemes que duria l'escriptura des de cero d'una KPart/component editor. </para>
382
>Els connectors que carrega &quantaplus; poden no tenir res a veure amb el propi &quantaplus;. Això el fa un sistema de connectors molt potent. Podeu beneficiar-vos de funcionalitats extres i no heu d'esperar a que algú les integri en &quantaplus;! Els connectors es poden carregar dintre d'un nombre d'elements del &GUI;. Més endavant se'n parla. </para>
386
<sect2 id="plugin-dialog-3-2">
388
>Comprendre el diàleg Edita connector</title>
391
>Per a instal·lar un connector o una KPart es fa des del menú <menuchoice
397
>. Això farà aparèixer el següent diàleg: </para>
401
<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/>
405
>El diàleg Edita connector.</para
410
>Aquest diàleg us permet gestionar tots els connectors definits i afegir-n'hi de nous. Aquí es descriu cada element del &GUI;: <variablelist>
414
>Rutes de recerca</guilabel
418
>Aquí podeu completar una patró de recerca. En afegir un connector sense <guilabel
419
>Localització</guilabel
420
>, &quantaplus; cercarà en aquestes rutes per a trobar-lo. </para>
431
>Farà aparèixer un diàleg que us permetrà afegir un connector nou. </para>
442
>Us permet canviar les preferències d'un connector en particular. </para>
453
>Elimina el connector que estigui actualment seleccionat. </para>
464
>Refresca el contingut del diàleg. </para>
470
>Consulteu <xref linkend="configure-plugins"/> per a saber més quant als connectors.</para>
473
<sect1 id="team-members">
475
>Equip de desenvolupament</title>
477
>Sovint hi ha més d'una persona treballant en el projecte, i hi ha algun tipus de relació jeràrquica entre els membres de l'equip. &quantaplus; admet la noció de membres de l'equip, i es pot configurar en el diàleg <menuchoice
479
> <keycombo action="simul"
487
>Propietats del projecte</guimenuitem
492
<imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/>
496
>El diàleg d'edició de membres de l'equip</para
500
>Les entrades <guilabel
503
>Correu electrònic</guilabel
504
> s'expliquen per si mateixes. <guilabel
506
> és l'àlies de l'usuari i s'usa com a identificador únic. </para>
510
> especifica el paper del membre en el projecte i pot ser un dels següents: <itemizedlist>
514
>Líder de l'equip</guilabel>
520
>Líder del subprojecte</guilabel>
526
>Líder de la tasca</guilabel>
540
>: És una descripció de la tasca assignada a aquest membre.</para>
543
>Subprojecte</guilabel
544
>: Podeu seleccionar una llista de subprojectes. Els subprojectes es poden crear i configurar fent clic sobre el botó <guilabel
545
>Edita els subprojectes</guilabel
546
>. Cada subprojecte disposa d'un nom visible d'usuari i una entrada de localització, aquesta última indicant una ruta relativa cap a un directori en l'arbre del projecte. Això vol dir que un subprojecte és un directori sota el projecte principal. Per exemple, el projecte principal pot ser el lloc web de la vostra empresa, i un subprojecte podria ser el lloc web de la intranet, localitzat sota la carpeta <filename path="intranet"
548
> en el projecte.</para>
550
>Un membre pot tenir més d'un paper en el projecte, com per exemple líder de l'equip i líder del subprojecte.</para>
552
>L'usuari haurà de seleccionar-se a si mateix des de la llista de membres de l'equip. Es pot fer seleccionant un membre de l'equip des de la llista i prement el botó <guilabel
553
>Estableix a mi mateix</guilabel
554
>. El membre actualment seleccionat (la vostra identitat) apareixerà en negreta al darrera del text <guilabel
558
>Els sobrenoms i la definició de la vostra pròpia identitat és important en relació a la missatgeria i les anotacions. Consulteu <xref linkend="annotations"/> per aprendre més a sobre de les anotacions.</para>
560
>A més de seguir la pista del vostre equip, hi ha un avantatge més si s'estableixen els membres de l'equip: Podeu configurar un esdeveniment per a informar als líders de l'equip que ha succeït quelcom. Hi ha més informació a sobre de com fer-ho en <xref linkend="event-actions"/>.</para>
562
<sect1 id="event-actions">
564
>Accions d'esdeveniments</title>
566
>Les accions d'esdeveniments es produeixen quan succeeix algun esdeveniment en el projecte. Un exemple seria registrar quan s'obre i es tanca el projecte, de manera que pugueu revisar amb posterioritat quan s'ha treballat en el projecte, o enviar un correu quan un fitxer sigui desat, o s'afegeixi un fitxer al CVS amb l'ajuda d'un script. I la llista continua.</para>
568
>En la pàgina <guilabel
569
>Configuració dels esdeveniments</guilabel
570
> del diàleg <menuchoice
572
> <keycombo action="simul"
580
>Propietats del projecte</guimenuitem
582
> podeu crear, editar i eliminar accions d'esdeveniment. </para>
585
<imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/>
589
>El diàleg edició dels esdeveniments</para
593
>Les entrades en el diàleg són:</para>
598
>Esdeveniment</guilabel
602
>L'acció es porta a terme quan succeeix l'esdeveniment seleccionat de la llista. Els noms dels esdeveniments s'expliquen per si mateixos.</para
612
>El tipus d'acció que es porta a terme. Les opcions possibles són: </para>
617
>Acció que no sigui d'script</guilabel
621
>Una acció que no sigui un script definit per l'usuari . Podeu veure en <xref linkend="user-actions"/> algunes accions d'usuari. </para>
624
>Nom de l'acció</guilabel
625
> especifica l'acció a executar quan succeeixi l'esdeveniment.</para>
631
>Envia un correu electrònic</guilabel
635
>Quan succeeix l'acció s'envia un correu-e al destinatari seleccionat en la llista <guilabel
636
>Destinatari</guilabel
637
>. El destinatari pot ser un equip o un líder del subprojecte. A <xref linkend="team-members"/> podeu veure com definir aquests líders. </para
644
>Registra esdeveniment</guilabel
648
>L'esdeveniment es registra en un fitxer. Els arguments per aquesta acció són: </para>
653
>Fitxer de registre</guilabel
657
>El nom de fitxer, amb la ruta completa.</para
665
>Quanta informació ha de contenir el registre.</para
671
>Comportament</guilabel
675
>Si crear o sobreescriure el fitxer de registre existent, o si afegir al que ja hi ha el nou esdeveniment que es registri.</para
684
>Acció d'script</guilabel
688
>Una acció d'script definida per l'usuari. Consulteu <xref linkend="user-actions"/> per a les accions d'usuari. </para>
691
>Nom de l'acció</guilabel
692
> especifica l'acció a executar quan succeeixi l'esdeveniment.</para>
701
>Les demés entrades depenen del tipus d'<guilabel
703
> tal i com s'ha descrit. </para>
706
<sect1 id="annotations">
710
>Les anotacions són comentaris especials en els documents. Es diferencien dels comentaris normals en els següents aspectes: <itemizedlist>
713
>La informació la recopila Quanta i es mostra en la vista de l'eina <guilabel
714
>Anotacions</guilabel
719
>La informació es pot dirigir a un membre de l'equip </para
724
>Introduir anotacions és simple. Podeu usar l'entrada <guilabel
726
> des del menú de context de l'editor o introduir la clau <emphasis
727
>@annotation</emphasis
728
> en una àrea de comentaris, seguida del text de l'anotació. <example
730
>Exemple d'anotació en XML</title
732
><!-- @annotation És possible que aquest codi sigui incorrecte. --></screen>
741
>Exemple d'anotació en PHP</title
744
Usar els comentaris de PHP quan l'anotació estigui en una àrea PHP.
750
>Les anotacions es poden dirigir a membres específics del vostre equipo. En aquest cas, la sintaxi serà <emphasis
751
>@annotation(sobrenom)</emphasis
753
>@annotation(paper)</emphasis
756
> serà l'àlies del membre de l'equip, mentre que <emphasis
758
> serà un rol del projecte d'entre els següents ítems: <itemizedlist
761
>team leader (líder de l'equip)</para
765
>task leader (líder de la tasca)</para
769
>subproject leader (líder del subprojecte)</para
772
> Els líders de les tasques i dels subprojectes hauran d'estar seguits pel corresponent nom de tasca o de subprojecte, com es mostra en els següents exemples. </para>
776
>Crear una nota per a un integrant de l'equip amb el sobrenom <emphasis
780
><-- @annotation(pere) Pere, si us plau, fés una ullada a això. Jordi --></screen>
784
>Informar al líder de l'equip</title>
786
><-- @annotation(team leader) Això és molt important per a l'equip. --></screen>
790
>Informar al líder del subprojecte <emphasis
794
>// @annotation(subproject leader:PHP) Què us sembla això?</screen>
798
>Els sobrenoms i els noms dels papers no són sensibles a majúscules, però els espais junt als parèntesis i els dos punts <emphasis
800
> fan que les anotacions no siguin vàlides.</para>
802
>Teniu més informació quant als membres dels equips, papers i sobrenoms en <xref linkend="team-members"/></para>
804
>Les anotacions que es troben en el projecte es poden inspeccionar en la vista <guilabel
805
>Anotacions</guilabel
806
>. Consta de tres pestanyes: <variablelist
810
>Fitxer actual</guilabel
814
>L'anotació que es troba en el fitxer actual.</para
824
>Anotacions del projecte dirigides a vos. Les entrades s'agrupen per fitxers.</para
830
>Tots els fitxers</guilabel
834
>Les anotacions que es troben a tots els fitxers del projectes, agrupades per fitxers.</para
838
> Es realitza una recerca de les anotacions en carregar el projecte i el fitxer per a fer modificacions externes. D'aquesta manera, es poden reconèixer les anotacions que se fan des de fora de &quantaplus;. Atès que el procés de recerca pot dur algun temps, el diàleg amb la informació sobre les noves anotacions que es refereixin a vos poden aparèixer alguns segons després de carregar el projecte. </para>
840
&debugging-quanta; </chapter>