~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-workspace/klipper/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" 
 
3
"dtd/kdex.dtd" [
 
4
  <!ENTITY kappname "&klipper;">
 
5
  <!ENTITY package "kdebase">
 
6
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
7
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
8
> <!-- change language only here -->
 
9
]>
 
10
 
 
11
<book lang="&language;">
 
12
<bookinfo>
 
13
<title
 
14
>El manual de &klipper; </title>
 
15
 
 
16
<authorgroup>
 
17
<author
 
18
>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</author>
 
19
 
 
20
<othercredit role="developer"
 
21
>&Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail; </othercredit>
 
22
 
 
23
&traductor.Antoni.Bella; 
 
24
 
 
25
</authorgroup>
 
26
 
 
27
<copyright>
 
28
<year
 
29
>2000-2003</year>
 
30
<holder
 
31
>&Philip.Rodrigues;</holder>
 
32
</copyright>
 
33
 
 
34
<legalnotice
 
35
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
36
 
 
37
<date
 
38
>2005-01-31</date>
 
39
<releaseinfo
 
40
>2.92.00</releaseinfo>
 
41
 
 
42
<abstract>
 
43
<para
 
44
>&klipper; és la utilitat &kde; per tallar i enganxar.</para>
 
45
</abstract>
 
46
 
 
47
<keywordset>
 
48
<keyword
 
49
>KDE</keyword>
 
50
<keyword
 
51
>Klipper</keyword>
 
52
<keyword
 
53
>kdebase</keyword>
 
54
<keyword
 
55
>portapapers</keyword>
 
56
</keywordset>
 
57
</bookinfo>
 
58
 
 
59
<chapter id="introduction">
 
60
<title
 
61
>Introducció</title>
 
62
<para
 
63
>&klipper; és la utilitat de portapapers del &kde;. Emmagatzema la història del portapapers, i us permet enllaçar els continguts del portapapers amb les accions de les aplicacions. Si us plau, informeu a sobre de qualsevol problema o petició d'alguna característica a Esben Mose Hansen (consulteu <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
 
64
>http://mosehansen.dk/about</ulink
 
65
> per a més detalls de contacte).</para>
 
66
 
 
67
</chapter>
 
68
 
 
69
<chapter id="using-klipper">
 
70
<title
 
71
>Ús de &klipper;</title>
 
72
 
 
73
<sect1 id="basic-usage">
 
74
<title
 
75
>Ús bàsic</title>
 
76
<screenshot>
 
77
<screeninfo
 
78
>La icona de &klipper;.</screeninfo>
 
79
<mediaobject>
 
80
<imageobject>
 
81
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
82
</imageobject>
 
83
<textobject>
 
84
<phrase
 
85
>La icona de &klipper;</phrase>
 
86
</textobject>
 
87
</mediaobject>
 
88
</screenshot>
 
89
 
 
90
<para
 
91
>Per a mostrar la història del portapapers, feu clic a sobre de la icona de &klipper;, o premeu <keycombo action="simul"
 
92
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
93
>V</keycap
 
94
> </keycombo
 
95
>. Les entrades del portapapers prèvies seran mostrades a la part superior del menú emergent que aparegui. Si en seleccioneu una, aquesta serà copiada al portapapers, des d'on es pot enganxar a qualsevol aplicació &kde; o de X en la manera habitual.</para>
 
96
 
 
97
<para
 
98
>Per a cercar a través de l'historial del portapapers obriu-lo (fent clic sobre &klipper;) i escriviu la vostra consulta. Els resultats s'actualitzaran sobre el que escriviu. En el cas de que us calgui saber com usar les tecles acceleradores en el menú de &klipper;, simplement premeu &Alt; i l'accelerador que voleu. Per exemple, per a buidar l'historial del portapapers quan s'obre el menú del &klipper;, premeu <keycombo action="simul"
 
99
>&Alt;<keycap
 
100
>L</keycap
 
101
></keycombo
 
102
>.</para>
 
103
 
 
104
<para
 
105
>Per eliminar al &klipper;, feu clic a sobre de la nansa que hi ha al seu costat (un petit triangle negre) i del menú que us aparegui seleccioneu <guimenuitem
 
106
>Elimina Klipper</guimenuitem
 
107
>.</para>
 
108
 
 
109
</sect1>
 
110
 
 
111
<sect1 id="actions">
 
112
<title
 
113
>Accions</title>
 
114
 
 
115
<para
 
116
>&klipper; pot realitzar operacions sobre el contingut del portapapers, basant-se en una expressió regular determinada. Per exemple, qualsevol contingut del portapapers que comenci amb <quote
 
117
>http://</quote
 
118
> es podrà passar al &Netscape; o el &konqueror; com a una &URL; a obrir.</para>
 
119
 
 
120
<para
 
121
>Per usar aquesta característica, simplement copieu una &URL; o un nom de fitxer al portapapers. Si hi ha una expressió regular en la llista de &klipper;, apareixerà un menú mostrant-vos les opcions de que disposeu (&pex;, Obre &URL; al &konqueror;, Obre &URL; al &Netscape;). Empreu el ratolí o el teclat per a seleccionar l'opció que vulgueu, i &klipper; executarà el programa seleccionat, obrint l'adreça cap la que apunta el contingut del portapapers.</para>
 
122
 
 
123
<para
 
124
>Si no voleu realitzar cap operació amb els continguts del portapapers, seleccioneu <guimenuitem
 
125
>No fer res</guimenuitem
 
126
> en el menú emergent per a tornar al que estàveu fent anteriorment. Si abandoneu el menú, aquest desapareixerà, permetent-vos continuar amb el vostre treball. Podeu canviar el temps durant el qual el menú romandrà obert en el diàleg <guilabel
 
127
>Configura Klipper...</guilabel
 
128
>, i l'opció <guilabel
 
129
>Expiració pels emergents d'acció</guilabel
 
130
> sota la pestanya <guilabel
 
131
>General</guilabel
 
132
>.</para>
 
133
          
 
134
<para
 
135
>Les accions es poden deshabilitar completament fent clic a sobre de &klipper; i seleccionant <guimenuitem
 
136
>Accions habilitades</guimenuitem
 
137
>, o prement <keycombo action="simul"
 
138
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
139
>X</keycap
 
140
></keycombo
 
141
>.</para>
 
142
 
 
143
<para
 
144
>Els continguts del portapapers que coincideixen amb una expressió regular també es poden editar abans de realitzar una operació a sobre seu. Seleccioneu <guimenuitem
 
145
>Edita el contingut...</guimenuitem
 
146
> en el menú emergent de &klipper; i podreu modificar els continguts del portapapers en el diàleg que aparegui, abans de fer clic al botó <guibutton
 
147
>Bé</guibutton
 
148
> per executar l'acció apropiada.</para>
 
149
 
 
150
<para
 
151
>Si premeu <keycombo action="simul"
 
152
>&Ctrl;&Alt;<keycap
 
153
>R</keycap
 
154
></keycombo
 
155
> es mostrarà el menú emergent permetent-vos repetir l'última acció realitzada per &klipper;.</para>
 
156
 
 
157
</sect1>
 
158
 
 
159
<sect1 id="clipboard-modes">
 
160
<title
 
161
>Comportament de la selecció i el portapapers</title>
 
162
 
 
163
<sect2 id="clipboard-modes-general">
 
164
<title
 
165
>General</title>
 
166
<para
 
167
>&klipper; es pot emprar per establir el comportament del portapapers i selecció a &kde;. </para>
 
168
 
 
169
<note
 
170
><para
 
171
>El &X-Window; usa doble cau per separat per a portar l'historial del portapapers: la <quote
 
172
>selecció</quote
 
173
> i el <quote
 
174
>portapapers</quote
 
175
>. El text es situa al cau de selecció simplement quan aquest és seleccionat i pot ser enganxat amb el botó mig del ratolí. Per a situar el text al cau del portapapers, seleccioneu-lo i premeu <keycombo
 
176
>&Ctrl;<keycap
 
177
>X</keycap
 
178
> </keycombo
 
179
> o <keycombo
 
180
>&Ctrl;<keycap
 
181
>C</keycap
 
182
> </keycombo
 
183
>. El text localitzat en el portapapers és enganxat usant <keycombo
 
184
>&Ctrl;<keycap
 
185
>V</keycap
 
186
> </keycombo
 
187
> o seleccionant <menuchoice
 
188
><guimenu
 
189
>Edita</guimenu
 
190
><guimenuitem
 
191
>Enganxa</guimenuitem
 
192
> </menuchoice
 
193
>.</para>
 
194
</note>
 
195
 
 
196
<!-- &klipper; can be used to set the clipboard mode for the whole of &kde;. The
 
197
first mode will be familiar to &Microsoft; &Windows; and &Mac; users: Text is
 
198
inserted into the clipboard using an application's cut/copy (or generally
 
199
<keycombo
 
200
>&Ctrl;<keycap
 
201
>X</keycap
 
202
></keycombo
 
203
> and
 
204
<keycombo
 
205
>&Ctrl;<keycap
 
206
>C</keycap
 
207
></keycombo
 
208
> respectively)
 
209
function, and the application's paste (or generally 
 
210
<keycombo
 
211
>&Ctrl;<keycap
 
212
>V</keycap
 
213
></keycombo
 
214
>) function pastes the
 
215
contents of this clipboard.
 
216
</para>
 
217
<para>
 
218
The second mode will be more familiar to longtime &UNIX; users: Selected text
 
219
is copied to this clipboard, and clicking the <mousebutton
 
220
>middle</mousebutton
 
221
 
222
mouse button pastes the
 
223
contents of this clipboard.
 
224
-->
 
225
</sect2>
 
226
 
 
227
<sect2 id="changing-clipboard-modes">
 
228
<title
 
229
>Canviar el comportament de la selecció i el portapapers</title>
 
230
<para
 
231
>Per a canviar el comportament del portapapers i la selecció, trieu <guimenuitem
 
232
>Configura Klipper...</guimenuitem
 
233
> des del menú emergent de &klipper; i a la caixa de diàleg que aparegui trieu la pestanya <guilabel
 
234
>General</guilabel
 
235
>. Seleccionant <guilabel
 
236
>Separa el portapapers i la selecció</guilabel
 
237
> fareu que el portapapers i la selecció treballin des de caus completament diferents, tal i com es descriu a sobre. Amb aquesta opció establerta, l'opció <guilabel
 
238
>Ignora la selecció</guilabel
 
239
> previndrà que &klipper; inclogui els continguts de la selecció al seu historial de portapapers i des de les opcions personalitzades per als continguts de la selecció. El seleccionar <guilabel
 
240
>Sincronitza els continguts del portapapers i la selecció</guilabel
 
241
> causarà que els caus del portapapers i la selecció sempre tinguin el mateix contingut, de manera que podreu enganxar el text dels dos caus tant amb el &BMR; com amb la combinació de tecles <keycombo
 
242
>&Ctrl;<keycap
 
243
>V</keycap
 
244
></keycombo
 
245
>. </para>
 
246
 
 
247
 <!-- The
 
248
<guilabel
 
249
>Synchronize contents of the clipboard and the
 
250
selection</guilabel
 
251
> check box determines the clipboard mode. If the box is
 
252
selected, the clipboard functions in the &UNIX; mode; if not, the
 
253
&Windows;/&Mac; mode is used. -->
 
254
 
 
255
</sect2>
 
256
 
 
257
 
 
258
</sect1>
 
259
 
 
260
</chapter>
 
261
 
 
262
<chapter id="preferences">
 
263
<title
 
264
>Configurar &klipper;</title>
 
265
 
 
266
<sect1 id="viewing-options">
 
267
 
 
268
<title
 
269
>Veient el diàleg de configuració</title>
 
270
 
 
271
<para
 
272
>Per a veure o canviar les opcions de &klipper;, obriu el menú emergent de &klipper; i seleccioneu <guimenuitem
 
273
>Configura Klipper...</guimenuitem
 
274
>. Apareixerà el diàleg de configuració de &klipper;. Els seus continguts es descriuen a sota.</para>
 
275
 
 
276
</sect1>
 
277
 
 
278
<sect1 id="general-tab">
 
279
<title
 
280
>Opcions generals</title>
 
281
 
 
282
<variablelist>
 
283
 
 
284
<varlistentry>
 
285
<term
 
286
><guilabel
 
287
>Menú emergent a la posició del ratolí</guilabel
 
288
></term>
 
289
<listitem
 
290
><para
 
291
>Fa aparèixer els menús emergents de &klipper; a la posició del cursor del ratolí, en comptes de a la seva posició per omissió (en el plafó de &kde;). D'utilitat si s'empra més el ratolí que el teclat.</para
 
292
></listitem>
 
293
</varlistentry>
 
294
 
 
295
 
 
296
<varlistentry>
 
297
<term
 
298
><guilabel
 
299
>Desa el contingut del portapapers en sortir</guilabel
 
300
></term
 
301
> <listitem
 
302
><para
 
303
>Si aquesta opció és activada, l'historial del portapapers serà desat quan sortiu de &klipper;, permetent-vos que el torneu a usar la següent vegada que l'inicieu.</para>
 
304
</listitem>
 
305
</varlistentry>
 
306
 
 
307
<varlistentry>
 
308
<term
 
309
><guilabel
 
310
>Elimina els espais en blanc en executar accions</guilabel
 
311
></term>
 
312
<listitem
 
313
><para
 
314
>Si és seleccionada, qualsevol espai en blanc (espais, tabulacions, &etc;) al començament o final del portapapers seran eliminats després de passar el contingut des del portapapers a una aplicació. Això seria d'utilitat, per exemple, si el portapapers conté una &URL; amb espais, si l'obre un fullejador web causaria un error.</para>
 
315
</listitem>
 
316
</varlistentry>
 
317
 
 
318
<varlistentry>
 
319
<term
 
320
><guilabel
 
321
>Repeteix les accions sobre un ítem seleccionat de la història</guilabel
 
322
></term>
 
323
<listitem
 
324
><para
 
325
>Si aquesta opció és activada, el seleccionar un ítem de l'historial causarà que &klipper; mostri les accions emergents sobre aquest ítem, si fos apropiat.</para>
 
326
</listitem>
 
327
</varlistentry>
 
328
 
 
329
<varlistentry>
 
330
<term
 
331
><guilabel
 
332
>Evita el portapapers buit</guilabel
 
333
></term>
 
334
<listitem
 
335
><para
 
336
>Si és seleccionat, el portapapers mai restarà buit. &klipper; inserirà l'ítem més recent des de l'historial del portapapers cap al mateix portapapers en comptes de permetre que resti buit.</para
 
337
></listitem>
 
338
</varlistentry>
 
339
 
 
340
<varlistentry>
 
341
<term
 
342
><guilabel
 
343
>Ignora la selecció</guilabel
 
344
></term>
 
345
<listitem
 
346
><para
 
347
>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
 
348
</listitem>
 
349
</varlistentry
 
350
 
351
 
 
352
 
 
353
<varlistentry>
 
354
<term
 
355
><guilabel
 
356
>Sincronitza el contingut del portapapers i la selecció</guilabel
 
357
></term>
 
358
<listitem
 
359
><para
 
360
>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
 
361
</listitem>
 
362
</varlistentry
 
363
 
364
 
 
365
<varlistentry>
 
366
<term
 
367
><guilabel
 
368
>Separa el portapapers i la selecció</guilabel
 
369
></term>
 
370
<listitem
 
371
><para
 
372
>Estableix el mode del portapapers. Veure <xref linkend="clipboard-modes"/>. </para>
 
373
</listitem>
 
374
</varlistentry
 
375
 
376
 
 
377
 
 
378
<varlistentry>
 
379
<term
 
380
><guilabel
 
381
>Expiració per als emergents d'acció</guilabel
 
382
></term>
 
383
<listitem
 
384
><para
 
385
>Estableix el temps que romandrà obert un menú emergent si no feu res amb ell.</para
 
386
></listitem>
 
387
</varlistentry>
 
388
 
 
389
<varlistentry
 
390
><term
 
391
><guilabel
 
392
>Mida de la història del portapapers</guilabel
 
393
></term>
 
394
<listitem
 
395
><para
 
396
>Estableix el nombre d'ítems que estan emmagatzemats en la història del portapapers.</para
 
397
></listitem>
 
398
</varlistentry>
 
399
 
 
400
</variablelist>
 
401
 
 
402
</sect1>
 
403
 
 
404
<sect1 id="actions-tab">
 
405
<title
 
406
>Opcions a la pestanya Accions</title>
 
407
 
 
408
<variablelist>
 
409
<varlistentry>
 
410
<term
 
411
>Editar expressions i accions</term>
 
412
<listitem
 
413
><para
 
414
>Sobre la pestanya <guilabel
 
415
>Accions</guilabel
 
416
>, feu doble clic a sobre de l'expressió regular o acció que vulgueu editar. Apareixerà una caixa d'edició de text en la que podreu editar el text com vulgueu. Assegureu-vos de prémer &Intro; quan ja ho hageu fet.</para
 
417
></listitem>
 
418
</varlistentry>
 
419
 
 
420
<varlistentry>
 
421
<term
 
422
>Afegir expressions i accions</term>
 
423
<listitem
 
424
><para
 
425
>Feu clic al botó <guibutton
 
426
>Afegeix acció</guibutton
 
427
> per afegir una expressió regular per a la que &klipper; pugui trobar una correspondència. &klipper; usa la classe <classname
 
428
>QRegExp</classname
 
429
> de &Qt;, la qual entén la majoria d'expressions regulars que usaríeu amb els comandaments <application
 
430
>grep</application
 
431
> o <application
 
432
>egrep</application
 
433
> -tots dos de la línia de comandaments-.</para>
 
434
<para
 
435
>Podeu afegir una descripció del tipus expressió regular (&pex;, <quote
 
436
>HTTP URL</quote
 
437
>) fent clic <mousebutton
 
438
>esquerra</mousebutton
 
439
> en la columna <guilabel
 
440
>Descripció</guilabel
 
441
>.</para
 
442
>   
 
443
 
 
444
<note
 
445
><para
 
446
>Podeu trobar informació detallada a sobre de l'ús d'expressions regulars de <classname
 
447
>QRegExp</classname
 
448
> en <ulink url="http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details"
 
449
>http://doc.trolltech.com/qregexp.html#details</ulink
 
450
>. Tingueu en compte que &klipper; no suporta el mode joquers mencionat en aquesta pàgina.</para
 
451
></note
 
452
 
453
 
 
454
<para
 
455
>Editeu l'expressió regular tal i com es descriu més amunt. Per afegir un comandament, feu clic <mousebutton
 
456
>dret</mousebutton
 
457
>, seleccioneu <guimenuitem
 
458
>Afegeix comandament</guimenuitem
 
459
> i editeu el comandament que aparegui en l'arbre sota l'expressió regular.</para>
 
460
 
 
461
<para
 
462
>Tingueu present que <token
 
463
>%s</token
 
464
> en la línia de comandaments és substituïda pels continguts del portapapers, &pex;, si la vostra definició de comandament és <userinput
 
465
><command
 
466
>kedit</command
 
467
> <token
 
468
>%s</token
 
469
></userinput
 
470
> i el contingut del vostre portapapers és <filename
 
471
>/home/jordi/fitxer_text</filename
 
472
>, s'executarà el comandament <userinput
 
473
><command
 
474
>kedit</command
 
475
> <filename
 
476
>/home/jordi/fitxer_text</filename
 
477
></userinput
 
478
>. Per incloure <token
 
479
>%s</token
 
480
> en la línia de comandaments, empreu la barra inversa, de la següent manera: <userinput
 
481
>\%s</userinput
 
482
>.</para
 
483
></listitem>
 
484
</varlistentry>
 
485
 
 
486
<varlistentry
 
487
><term
 
488
><guibutton
 
489
>Avançat...</guibutton
 
490
></term>
 
491
<listitem
 
492
><para
 
493
>Apareixerà el diàleg <guilabel
 
494
>Deshabilita les accions per a les finestres de tipus WM_CLASS</guilabel
 
495
>.</para>
 
496
<para
 
497
>Alguns programes, tals com el &konqueror; usaran el portapapers internament. Si rebeu menús emergents de &klipper; a tota hora quan empreu una certa aplicació, feu el següent:</para>
 
498
 
 
499
<orderedlist>
 
500
<listitem
 
501
><para
 
502
>Obriu l'aplicació.</para
 
503
></listitem>
 
504
<listitem
 
505
><para
 
506
>Des d'un terminal, executeu <userinput
 
507
><command
 
508
>xprop</command
 
509
> | <command
 
510
>grep</command
 
511
> <parameter
 
512
>WM_CLASS</parameter
 
513
></userinput
 
514
> i després feu clic a sobre de la finestra de l'aplicació que esteu executant.</para
 
515
></listitem
 
516
 
517
<listitem
 
518
><para
 
519
>La primera cadena de caràcters després del signe igual és la que s'ha d'introduir.</para
 
520
></listitem>
 
521
</orderedlist>
 
522
 
 
523
<para
 
524
>Una vegada que hageu afegit WM_CLASS, no es generaran més accions per a les finestres d'aquesta aplicació.</para>
 
525
</listitem>
 
526
</varlistentry>
 
527
</variablelist>
 
528
 
 
529
</sect1>
 
530
 
 
531
<sect1 id="shortcuts-tab">
 
532
<title
 
533
>Opcions a la pestanya Dreceres</title>
 
534
 
 
535
<para
 
536
>La pestanya de dreceres us permet canviar les dreceres de teclat que s'empren per accedir a les funcions de &klipper;. Podeu canviar les dreceres a una de les tres opcions següents:</para>
 
537
 
 
538
<variablelist>
 
539
<varlistentry>
 
540
<term
 
541
><guilabel
 
542
>Cap</guilabel
 
543
></term>
 
544
<listitem
 
545
><para
 
546
>L'acció seleccionada no serà accessible directament des del teclat.</para
 
547
></listitem>
 
548
</varlistentry>
 
549
<varlistentry>
 
550
<term
 
551
><guilabel
 
552
>Omissió</guilabel
 
553
></term>
 
554
<listitem
 
555
><para
 
556
>L'acció seleccionada usarà la tecla per omissió de &klipper;. Aquestes seran les dreceres a les que ens referirem en aquest manual.</para
 
557
></listitem>
 
558
</varlistentry>
 
559
<varlistentry>
 
560
<term
 
561
><guilabel
 
562
>A mida</guilabel
 
563
></term>
 
564
<listitem
 
565
><para
 
566
>L'acció seleccionada serà assignada a les tecles que escolliu.</para>
 
567
<para
 
568
>Per escollir una tecla a mida per a l'acció que hageu seleccionat, feu clic a sobre de la representació d'una tecla que hi ha a la cantonada dreta de la pantalla per activar-la, i escriviu la combinació de tecles, com en qualsevol aplicació &kde;. </para
 
569
> </listitem>
 
570
</varlistentry>
 
571
</variablelist>
 
572
 
 
573
</sect1>
 
574
</chapter>
 
575
 
 
576
<chapter id="credits">
 
577
<title
 
578
>Crèdits i llicència</title>
 
579
 
 
580
<para
 
581
>&klipper; </para>
 
582
<para
 
583
>Copyright del programa 1998 &Andrew.Stanley-Jones; <email
 
584
>asj@cban.com</email
 
585
> </para>
 
586
<para
 
587
>Copyright del programa 1998-2000 &Carsten.Pfeiffer; &Carsten.Pfeiffer.mail;</para>
 
588
<para
 
589
>Actualment és mantingut per l'Esben Mose Hansen. Per als detalls de contacte veure <ulink url="http://mosehansen.dk/about"
 
590
>http://mosehansen.dk/about</ulink
 
591
>. </para>
 
592
 
 
593
<para
 
594
>Copyright de la documentació 2000-2003, 2005 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
 
595
 
 
596
<para
 
597
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
 
598
 
599
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
600
 
 
601
<appendix id="installation">
 
602
<title
 
603
>Instal·lació</title>
 
604
 
 
605
<sect1 id="getting-klipper">
 
606
<title
 
607
>Com obtenir &klipper;</title>
 
608
&install.intro.documentation; </sect1>
 
609
 
 
610
<sect1 id="compilation">
 
611
<title
 
612
>Compilació i instal·lació</title>
 
613
<para
 
614
>&klipper; s'hauria de compilar i instal·lar mitjançant el paquet kdebase i aparèixer al vostre plafó &kde; (&kicker;) quan inicieu &kde; 3. Si no apareix, el podeu iniciar triant <guimenuitem
 
615
>Afegeix un applet al plefó..</guimenuitem
 
616
>. a qualsevol menú de context de &kicker;, el plafó del &kde; i escollir <guilabel
 
617
>Klipper</guilabel
 
618
> en el diàleg.</para
 
619
 
620
 
 
621
<screenshot>
 
622
<screeninfo
 
623
>Icona de &klipper;</screeninfo>
 
624
        <mediaobject>
 
625
          <imageobject>
 
626
            <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
627
          </imageobject>
 
628
          <textobject>
 
629
            <phrase
 
630
>Instantània</phrase>
 
631
          </textobject>
 
632
        </mediaobject>
 
633
</screenshot>
 
634
 
 
635
<!--
 
636
<para
 
637
>To remove &klipper; from your panel, select <guimenuitem
 
638
>Remove
 
639
Klipper</guimenuitem
 
640
> from the context menu (accessed by left-clicking the
 
641
small handle to the left of the &klipper; icon).</para>
 
642
-->
 
643
<!--
 
644
<para
 
645
>To disable this, simply remove the file 
 
646
<filename
 
647
>$<envar
 
648
>KDEDIR</envar
 
649
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
 
650
or create a file <filename
 
651
>$<envar
 
652
>HOME</envar
 
653
>/share/autostart/klipper.desktop</filename>
 
654
with the following contents:
 
655
 
 
656
<programlisting
 
657
>
 
658
[Desktop Entry]
 
659
Hidden=true
 
660
</programlisting>
 
661
 
 
662
The latter will keep the system installation intact and only prevent
 
663
&klipper; being started for you, without affecting other users.
 
664
</para>
 
665
-->
 
666
</sect1>
 
667
</appendix>
 
668
 
 
669
&documentation.index; 
 
670
 
 
671
</book>
 
672
<!--
 
673
Local Variables:
 
674
mode: sgml
 
675
sgml-minimize-attributes: nil
 
676
sgml-general-insert-case: lower
 
677
sgml-indent-step: 0
 
678
End:
 
679
-->
 
680
 
 
681
 
 
682
 
 
683
 
 
684
 
 
685
 
 
686
 
 
687
 
 
688
 
 
689