1
# Translation of kabc_ldapkio.po to Catalan
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
6
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2006.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: kabc_ldapkio\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-10-16 05:33+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 17:25+0200\n"
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: resourceldapkioconfig.cpp:67
23
msgid "Sub-tree query"
24
msgstr "Consulta de sub-arbre"
26
#: resourceldapkioconfig.cpp:70
27
msgid "Edit Attributes..."
28
msgstr "Edita atributs..."
30
#: resourceldapkioconfig.cpp:71
31
msgid "Offline Use..."
32
msgstr "Ús fora de línia..."
34
#: resourceldapkioconfig.cpp:197
35
msgid "Attributes Configuration"
36
msgstr "Configuració dels atributs"
38
#: resourceldapkioconfig.cpp:203
39
msgid "Object classes"
40
msgstr "Classes d'objecte"
42
#: resourceldapkioconfig.cpp:204
46
#: resourceldapkioconfig.cpp:205
47
msgid "Formatted name"
48
msgstr "Nom en format"
50
#: resourceldapkioconfig.cpp:206
54
#: resourceldapkioconfig.cpp:207
58
#: resourceldapkioconfig.cpp:208
62
#: resourceldapkioconfig.cpp:209
66
#: resourceldapkioconfig.cpp:210
70
#: resourceldapkioconfig.cpp:211
74
#: resourceldapkioconfig.cpp:212
78
#: resourceldapkioconfig.cpp:213
82
#: resourceldapkioconfig.cpp:214
84
msgstr "Correu electrònic"
86
#: resourceldapkioconfig.cpp:215
88
msgstr "Àlies correu electrònic"
90
#: resourceldapkioconfig.cpp:216
91
msgid "Telephone number"
92
msgstr "Número de telèfon"
94
#: resourceldapkioconfig.cpp:217
95
msgid "Work telephone number"
96
msgstr "Número de telèfon de la feina"
98
#: resourceldapkioconfig.cpp:218
100
msgstr "Número de fax"
102
#: resourceldapkioconfig.cpp:219
103
msgid "Cell phone number"
104
msgstr "Número de telèfon mòbil"
106
#: resourceldapkioconfig.cpp:220
108
msgstr "Cercapersones"
110
#: resourceldapkioconfig.cpp:221
114
#: resourceldapkioconfig.cpp:222 resourceldapkioconfig.cpp:285
118
#: resourceldapkioconfig.cpp:223
122
#: resourceldapkioconfig.cpp:268
126
#: resourceldapkioconfig.cpp:273
128
msgstr "Definit per l'usuari"
130
#: resourceldapkioconfig.cpp:274
134
#: resourceldapkioconfig.cpp:275
138
#: resourceldapkioconfig.cpp:276
142
#: resourceldapkioconfig.cpp:277
146
#: resourceldapkioconfig.cpp:280
147
msgid "RDN prefix attribute:"
148
msgstr "Atribut del prefix RDN:"
150
#: resourceldapkioconfig.cpp:284
154
#: resourceldapkioconfig.cpp:377
155
msgid "Offline Configuration"
156
msgstr "Configuració de fora de línia"
158
#: resourceldapkioconfig.cpp:389
159
msgid "Offline Cache Policy"
160
msgstr "Política de cau de fora de línia"
162
#: resourceldapkioconfig.cpp:395
163
msgid "Do not use offline cache"
164
msgstr "No s'usa el cau de fora de línia"
166
#: resourceldapkioconfig.cpp:400
167
msgid "Use local copy if no connection"
168
msgstr "Usa la còpia local si no hi ha connexió"
170
#: resourceldapkioconfig.cpp:404
171
msgid "Always use local copy"
172
msgstr "Usa la còpia local sempre"
174
#: resourceldapkioconfig.cpp:412
175
msgid "Refresh offline cache automatically"
176
msgstr "Actualitza automàticament el cau de fora de línia"
178
#: resourceldapkioconfig.cpp:419
179
msgid "Load into Cache"
180
msgstr "Carrega al cau"
182
#: resourceldapkioconfig.cpp:445
183
msgid "Successfully downloaded directory server contents."
184
msgstr "S'ha descarregat amb èxit el contingut del directori del servidor."
186
#: resourceldapkioconfig.cpp:448
188
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
190
"Hi ha hagut un error en descarregar el contingut del directori del servidor "