~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kres_xmlrpc.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kres_xmlrpc.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
#
 
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
6
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2006.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kres_xmlrpc\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:42+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 19:09+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: debugdialog.cpp:40
 
22
msgid "Debug Dialog"
 
23
msgstr "Diàleg de depuració"
 
24
 
 
25
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:304
 
26
msgid "Login failed, please check your username and password."
 
27
msgstr ""
 
28
"L'entrada ha fallat, si us plau comproveu el vostre nom d'usuari i "
 
29
"contrasenya."
 
30
 
 
31
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:323
 
32
msgid "Logout failed, please check your username and password."
 
33
msgstr ""
 
34
"La sortida ha fallat, si us plau comproveu el vostre nom d'usuari i "
 
35
"contrasenya."
 
36
 
 
37
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:400
 
38
#, kde-format
 
39
msgid "<qt>Server sent error %1: <b>%2</b></qt>"
 
40
msgstr "<qt>El servidor ha enviat un error %1: <b>%2</b></qt>"
 
41
 
 
42
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:414
 
43
#, kde-format
 
44
msgid "Unable to add contact %1 to server. (%2)"
 
45
msgstr "No s'ha pogut afegir el contacte %1 al servidor. (%2)"
 
46
 
 
47
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:424
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "Unable to update contact %1 on server. (%2)"
 
50
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el contacte %1 al servidor. (%2)"
 
51
 
 
52
#: kabc_resourcexmlrpc.cpp:445
 
53
#, kde-format
 
54
msgid "Unable to delete contact %1 from server. (%2)"
 
55
msgstr "No s'ha pogut eliminar el contacte %1 al servidor. (%2)"
 
56
 
 
57
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:45 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:46
 
58
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:46
 
59
msgid "URL:"
 
60
msgstr "URL:"
 
61
 
 
62
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:51 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:52
 
63
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:52
 
64
msgid "Domain:"
 
65
msgstr "Domini:"
 
66
 
 
67
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:57 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:58
 
68
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:58
 
69
msgid "User:"
 
70
msgstr "Usuari:"
 
71
 
 
72
#: kabc_resourcexmlrpcconfig.cpp:63 kcal_resourcexmlrpcconfig.cpp:64
 
73
#: knotes_resourcexmlrpcconfig.cpp:64
 
74
msgid "Password:"
 
75
msgstr "Contrasenya:"
 
76
 
 
77
#. i18n: tag label
 
78
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 10
 
79
#. i18n: tag label
 
80
#. i18n: file kresources_kcal_egroupware.kcfg line 10
 
81
#. i18n: tag label
 
82
#. i18n: file kresources_knotes_egroupware.kcfg line 10
 
83
#: rc.cpp:3 rc.cpp:15 rc.cpp:27
 
84
msgid "URL"
 
85
msgstr "URL"
 
86
 
 
87
#. i18n: tag label
 
88
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 13
 
89
#. i18n: tag label
 
90
#. i18n: file kresources_kcal_egroupware.kcfg line 13
 
91
#. i18n: tag label
 
92
#. i18n: file kresources_knotes_egroupware.kcfg line 13
 
93
#: rc.cpp:6 rc.cpp:18 rc.cpp:30
 
94
msgid "Domain"
 
95
msgstr "Domini"
 
96
 
 
97
#. i18n: tag label
 
98
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 17
 
99
#. i18n: tag label
 
100
#. i18n: file kresources_kcal_egroupware.kcfg line 17
 
101
#. i18n: tag label
 
102
#. i18n: file kresources_knotes_egroupware.kcfg line 17
 
103
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 rc.cpp:33
 
104
msgid "User Name"
 
105
msgstr "Nom d'usuari"
 
106
 
 
107
#. i18n: tag label
 
108
#. i18n: file kresources_kabc_egroupware.kcfg line 20
 
109
#. i18n: tag label
 
110
#. i18n: file kresources_kcal_egroupware.kcfg line 20
 
111
#. i18n: tag label
 
112
#. i18n: file kresources_knotes_egroupware.kcfg line 20
 
113
#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36
 
114
msgid "Password"
 
115
msgstr "Contrasenya"
 
116
 
 
117
#: xmlrpciface.cpp:118
 
118
#, kde-format
 
119
msgid "Received invalid XML markup: %1 at %2:%3"
 
120
msgstr "S'han rebut marques XML no vàlides:%1 a %2:%3"
 
121
 
 
122
#: xmlrpciface.cpp:134
 
123
msgid "Unknown type of XML markup received"
 
124
msgstr "S'ha rebut un tipus de marca XML desconeguda"