~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kcmkabconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kcmkabconfig.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2003.
 
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
 
6
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2006.
 
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-30 06:22+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2007-11-25 10:50+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
 
 
22
#: addhostdialog.cpp:37
 
23
msgid "Add Host"
 
24
msgstr "Afegit de la màquina"
 
25
 
 
26
#: addresseewidget.cpp:64
 
27
msgid "Add..."
 
28
msgstr "Afegeix..."
 
29
 
 
30
#: addresseewidget.cpp:65
 
31
msgid "Edit..."
 
32
msgstr "Edita..."
 
33
 
 
34
#: addresseewidget.cpp:67
 
35
msgid "Remove"
 
36
msgstr "Elimina"
 
37
 
 
38
#: addresseewidget.cpp:98
 
39
msgid "New"
 
40
msgstr "Nou"
 
41
 
 
42
#: addresseewidget.cpp:114
 
43
msgid "Edit"
 
44
msgstr "Edita"
 
45
 
 
46
#: addresseewidget.cpp:147
 
47
msgid "Prefixes"
 
48
msgstr "Prefixos"
 
49
 
 
50
#: addresseewidget.cpp:147
 
51
msgid "Enter prefix:"
 
52
msgstr "Introduïu prefix:"
 
53
 
 
54
#: addresseewidget.cpp:150
 
55
msgid "Inclusions"
 
56
msgstr "Inclusions"
 
57
 
 
58
#: addresseewidget.cpp:150
 
59
msgid "Enter inclusion:"
 
60
msgstr "Introduïu inclusió:"
 
61
 
 
62
#: addresseewidget.cpp:153
 
63
msgid "Suffixes"
 
64
msgstr "Sufixos"
 
65
 
 
66
#: addresseewidget.cpp:153
 
67
msgid "Enter suffix:"
 
68
msgstr "Introduïu sufix:"
 
69
 
 
70
#: addresseewidget.cpp:156
 
71
msgid "Default formatted name:"
 
72
msgstr "El nom per omissió amb format:"
 
73
 
 
74
#: addresseewidget.cpp:160
 
75
msgid "Empty"
 
76
msgstr "Buit"
 
77
 
 
78
#: addresseewidget.cpp:161
 
79
msgid "Simple Name"
 
80
msgstr "Nom simple"
 
81
 
 
82
#: addresseewidget.cpp:162
 
83
msgid "Full Name"
 
84
msgstr "Nom complert"
 
85
 
 
86
#: addresseewidget.cpp:163
 
87
msgid "Reverse Name with Comma"
 
88
msgstr "Nom a l'inrevés amb coma"
 
89
 
 
90
#: addresseewidget.cpp:164
 
91
msgid "Reverse Name"
 
92
msgstr "Nom a l'inrevés"
 
93
 
 
94
#: extensionconfigdialog.cpp:38
 
95
msgid "Extension Settings"
 
96
msgstr "Arranjament de l'extensió"
 
97
 
 
98
#: kabconfigwidget.cpp:67 kabconfigwidget.cpp:169
 
99
msgid "General"
 
100
msgstr "General"
 
101
 
 
102
#: kabconfigwidget.cpp:72
 
103
msgid "Honor KDE single click"
 
104
msgstr "Clic senzill d'honor del KDE"
 
105
 
 
106
#: kabconfigwidget.cpp:76
 
107
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
 
108
msgstr "Anàlisi automàtic del nom per als nous destinataris"
 
109
 
 
110
#: kabconfigwidget.cpp:80
 
111
msgid "Trade single name component as family name"
 
112
msgstr "Tracta el component de nom únic com a nom de família"
 
113
 
 
114
#: kabconfigwidget.cpp:89
 
115
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
 
116
msgstr "Limita la vista sense filtrar a 100 contactes"
 
117
 
 
118
#: kabconfigwidget.cpp:97
 
119
msgid "Addressee editor type:"
 
120
msgstr "Tipus d'editor del destinatari:"
 
121
 
 
122
#: kabconfigwidget.cpp:101
 
123
msgid "Full Editor"
 
124
msgstr "Editor complet"
 
125
 
 
126
#: kabconfigwidget.cpp:102
 
127
msgid "Simple Editor"
 
128
msgstr "Editor simple"
 
129
 
 
130
#: kabconfigwidget.cpp:111
 
131
msgid "Script-Hooks"
 
132
msgstr "Eines prefixades"
 
133
 
 
134
#: kabconfigwidget.cpp:115
 
135
msgid "Phone:"
 
136
msgstr "Telèfon:"
 
137
 
 
138
#: kabconfigwidget.cpp:119
 
139
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
 
140
msgstr "<ul><li>%N: Número de telèfon</li></ul>"
 
141
 
 
142
#: kabconfigwidget.cpp:122
 
143
msgid "Fax:"
 
144
msgstr "Fax:"
 
145
 
 
146
#: kabconfigwidget.cpp:126
 
147
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
 
148
msgstr "<ul><li>%N: Número de fax</li></ul>"
 
149
 
 
150
#: kabconfigwidget.cpp:130
 
151
msgid "SMS Text:"
 
152
msgstr "Text SMS:"
 
153
 
 
154
#: kabconfigwidget.cpp:134
 
155
msgid ""
 
156
"<ul><li>%N: Phone Number</li><li>%F: File containing the text message(s)</"
 
157
"li></ul>"
 
158
msgstr ""
 
159
"<ul><li>%N: Número de telèfon</li><li>%F: Fitxer que conté el text del "
 
160
"missatge/s</li></ul>"
 
161
 
 
162
#: kabconfigwidget.cpp:142
 
163
msgid "Location Map"
 
164
msgstr "Mapa d'ubicació"
 
165
 
 
166
#: kabconfigwidget.cpp:151
 
167
msgid ""
 
168
"<ul> <li>%s: Street</li><li>%r: Region</li><li>%l: Location</li><li>%z: Zip "
 
169
"Code</li><li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
 
170
msgstr ""
 
171
"<ul> <li>%s: Carrer</li><li>%r: Regió</li><li>%l: Localització</li><li>%z: "
 
172
"Codi postal</li><li>%c: Codi ISO de país</li> </ul>"
 
173
 
 
174
#: kabconfigwidget.cpp:173
 
175
msgid "Contact"
 
176
msgstr "Contacte"
 
177
 
 
178
#: kcmkabconfig.cpp:53
 
179
msgid "kcmkabconfig"
 
180
msgstr "kcmkabconfig"
 
181
 
 
182
#: kcmkabconfig.cpp:54
 
183
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
 
184
msgstr "Diàleg de configuració de KAddressBook"
 
185
 
 
186
#: kcmkabconfig.cpp:56 kcmkabldapconfig.cpp:56
 
187
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
188
msgstr "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
 
189
 
 
190
#: kcmkabconfig.cpp:58 kcmkabldapconfig.cpp:58
 
191
msgid "Tobias Koenig"
 
192
msgstr "Tobias Koenig"
 
193
 
 
194
#: kcmkabldapconfig.cpp:53
 
195
msgid "kcmkabldapconfig"
 
196
msgstr "kcmkabldapconfig"
 
197
 
 
198
#: kcmkabldapconfig.cpp:54
 
199
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
 
200
msgstr "Diàleg de configuració LDAP del KAB"
 
201
 
 
202
#: ldapoptionswidget.cpp:139
 
203
msgid "Edit Host"
 
204
msgstr "Edició de la màquina"
 
205
 
 
206
#: ldapoptionswidget.cpp:267
 
207
msgid "LDAP Servers"
 
208
msgstr "Servidors LDAP"
 
209
 
 
210
#: ldapoptionswidget.cpp:277
 
211
msgid "Check all servers that should be used:"
 
212
msgstr "Marqueu tots els servidors que s'hagin d'usar:"
 
213
 
 
214
#: ldapoptionswidget.cpp:306
 
215
msgid "&Add Host..."
 
216
msgstr "&Afegeix màquina..."
 
217
 
 
218
#: ldapoptionswidget.cpp:307
 
219
msgid "&Edit Host..."
 
220
msgstr "&Edita màquina..."
 
221
 
 
222
#: ldapoptionswidget.cpp:309
 
223
msgid "&Remove Host"
 
224
msgstr "E&limina màquina"
 
225
 
 
226
#: rc.cpp:1
 
227
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
228
msgid "Your names"
 
229
msgstr "Antoni Bella Perez,Sebastià Pla i Sanz"
 
230
 
 
231
#: rc.cpp:2
 
232
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
233
msgid "Your emails"
 
234
msgstr "bella5@teleline.es,sps@sastia.com"