1
# Translation of kwatchgnupg.po to Catalan
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2007.
9
"Project-Id-Version: kwatchgnupg\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:42+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 15:37+0200\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
msgid "GnuPG log viewer"
23
msgstr "Visor de bitàcola de GnuPG"
26
msgid "Steffen Hansen"
27
msgstr "Steffen Hansen"
30
msgid "Original Author"
31
msgstr "Autor original"
38
msgid "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
39
msgstr "(c) 2004 Klarälvdalens Datakonsult AB\n"
41
#: kwatchgnupgconfig.cpp:75
42
msgid "Configure KWatchGnuPG"
43
msgstr "Configura KWatchGnuPG"
45
#: kwatchgnupgconfig.cpp:91
49
#: kwatchgnupgconfig.cpp:104
53
#: kwatchgnupgconfig.cpp:112
57
#: kwatchgnupgconfig.cpp:121
61
#: kwatchgnupgconfig.cpp:122
65
#: kwatchgnupgconfig.cpp:123
69
#: kwatchgnupgconfig.cpp:124
73
#: kwatchgnupgconfig.cpp:125
77
#: kwatchgnupgconfig.cpp:126
78
msgid "Default &log level:"
79
msgstr "Nivell de &bitàcola per omissió:"
81
#: kwatchgnupgconfig.cpp:133
83
msgstr "Finestra de la bitàcola"
85
#: kwatchgnupgconfig.cpp:148
86
msgctxt "history size spinbox suffix"
90
#: kwatchgnupgconfig.cpp:149
94
#: kwatchgnupgconfig.cpp:150
95
msgid "&History size:"
96
msgstr "Mida de la &història:"
98
#: kwatchgnupgconfig.cpp:154
99
msgid "Set &Unlimited"
100
msgstr "&Estableix sense límit"
102
#: kwatchgnupgconfig.cpp:161
103
msgid "Enable &word wrapping"
104
msgstr "Habilita l'&ajust de línia"
106
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:99
108
msgid "[%1] Log cleared"
109
msgstr "[%1] S'ha netejat el registre"
111
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:106
112
msgid "C&lear History"
113
msgstr "&Neteja la història"
115
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:117
116
msgid "Configure KWatchGnuPG..."
117
msgstr "Configura KWatchGnuPG..."
119
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:144
121
msgid "[%1] Log stopped"
122
msgstr "[%1] S'ha aturat el registre"
124
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:156
126
"The watchgnupg logging process could not be started.\n"
127
"Please install watchgnupg somewhere in your $PATH.\n"
128
"This log window is now completely useless."
130
"No s'ha pogut engegar el procés de bitàcola watchgnupg.\n"
131
"Instal·leu watchgnupg en algun lloc del vostre $PATH.\n"
132
"Aquesta finestra de bitàcola ara és completament inútil."
134
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:158
136
msgid "[%1] Log started"
137
msgstr "[%1] S'ha engegat el registre"
139
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:193
140
msgid "There are no components available that support logging."
141
msgstr "No hi ha components disponibles que permetin el registre."
143
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
145
"The watchgnupg logging process died.\n"
146
"Do you want to try to restart it?"
148
"Ha mort el procés de bitàcola watchgnupg.\n"
149
"Voleu provar de reengegar-lo?"
151
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
153
msgstr "Prova de reengegar-lo"
155
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:199
157
msgstr "No ho intentis"
159
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:200
160
msgid "====== Restarting logging process ====="
161
msgstr "====== S'està reengegant el procés de bitàcola ====="
163
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:203
165
"The watchgnupg logging process is not running.\n"
166
"This log window is now completely useless."
168
"El procés de bitàcola watchgnupg no s'està executant.\n"
169
"Aquesta finestra de bitàcola ara és completament inútil."
171
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:234
172
msgid "Save Log to File"
173
msgstr "Desa la bitàcola a fitxer"
175
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:239
178
"The file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
180
"El fitxer anomenat \"%1\" ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
182
#: kwatchgnupgmainwin.cpp:242
183
msgid "Overwrite File"
184
msgstr "Sobreescriu el fitxer"
187
#. i18n: file kwatchgnupgui.rc line 4
193
#. i18n: file kwatchgnupgui.rc line 13
196
msgstr "Barra d'eines principal"
199
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
201
msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz"
204
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
206
msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com"
209
msgid "KWatchGnuPG Log Viewer"
210
msgstr "Visor de bitàcoles KWatchGnuPG"