1
# Translation of kio_smtp.po to Catalan
4
# Antoni Bella Perez <bella5@teleline.es>, 2002, 2003.
5
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2004, 2005.
6
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
8
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2007.
11
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2007-12-28 06:13+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2007-12-15 16:32+0100\n"
15
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Generator: KAider 0.1\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
27
"Please contact the server's system administrator."
29
"El servidor ha refusat tant el comandament EHLO com HELO com a desconeguts o "
30
"sense implementar.\n"
31
"Contacteu amb l'administrador del sistema del servidor."
36
"Unexpected server response to %1 command.\n"
39
"Resposta inesperada del servidor al comandament %1.\n"
44
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
47
"El vostre servidor SMTP no permet el TLS. Desactiveu-lo, si desitgeu "
48
"connectar-vos-hi sense el xifrat."
52
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
53
"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module."
55
"El vostre servidor SMTP diu que permet el TLS, però la negociació no ha "
57
"Podeu desactivar TLS al KDE emprant el mòdul de configuració del xifrat."
60
msgid "Connection Failed"
61
msgstr "Ha fallat la connexió"
65
msgid "An error occurred during authentication: %1"
66
msgstr "S'ha trobat un error durant l'autenticació: %1"
69
msgid "Authentication support is not compiled into kio_smtp."
70
msgstr "No s'ha compilat la implementació d'autenticació a kio_smtp."
73
msgid "No authentication details supplied."
74
msgstr "No s'han proporcionat detalls de l'autenticació."
79
"Your SMTP server does not support %1.\n"
80
"Choose a different authentication method.\n"
83
"El vostre servidor SMTP no permet %1.\n"
84
"Escolliu un mètode d'autenticació diferent.\n"
90
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
93
"El vostre servidor SMTP no permet l'autenticació.\n"
99
"Authentication failed.\n"
100
"Most likely the password is wrong.\n"
103
"Ha fallat l'autenticació.\n"
104
"Probablement la contrasenya és incorrecta.\n"
108
msgid "Could not read data from application."
109
msgstr "No es poden llegir les dades des de l'aplicació."
114
"The message content was not accepted.\n"
117
"El contingut del missatge no ha estat acceptat.\n"
123
"The server responded:\n"
126
"El servidor ha respost:\n"
131
msgid "The server responded: \"%1\""
132
msgstr "El servidor ha respost: \"%1\""
135
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
136
msgstr "Això és una fallada temporal. Podeu tornar a provar més tard."
139
msgid "The application sent an invalid request."
140
msgstr "L'aplicació ha enviat una petició no vàlida."
143
msgid "The sender address is missing."
144
msgstr "Falta l'adreça del remitent."
148
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
149
msgstr "Ha fallat SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
153
"Your server does not support sending of 8-bit messages.\n"
154
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
156
"El vostre servidor no permet l'enviament de missatges de 8 bits.\n"
157
"Si us plau, useu la codificació base64 o \"citat imprimible\"."
160
msgid "Writing to socket failed."
161
msgstr "Ha fallat en escriure al sòcol."
165
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
166
msgstr "S'ha rebut una resposta SMTP no vàlida (%1)."
171
"The server did not accept the connection.\n"
174
"El servidor no ha acceptat la connexió.\n"
178
msgid "Username and password for your SMTP account:"
179
msgstr "Nom d'usuari i contrasenya pel vostre compte SMTP:"
181
#: transactionstate.cpp:50
184
"The server did not accept a blank sender address.\n"
187
"El servidor no accepta una adreça del remitent en blanc.\n"
190
#: transactionstate.cpp:53
193
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
196
"El servidor no accepta l'adreça del remitent \"%1\".\n"
199
#: transactionstate.cpp:98
202
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
206
"L'enviament del missatge ha fallat perquè els següents destinataris han "
207
"estat refusats pel servidor:\n"
210
#: transactionstate.cpp:103
213
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
216
"L'intent d'iniciar l'enviament del contingut del missatge ha fallat.\n"
219
#: transactionstate.cpp:107
220
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."
222
"La condició d'error no es pot gestionar. Si us plau, envieu un informe "