~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kmplot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kmplot.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
 
5
# David Gil <al016950@yahoo.es>, 2005.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
 
7
# Aleix Pol Gonzalez <aleixpol@gmail.com>, 2007.
 
8
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2006, 2007.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: kmplot\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2007-12-25 06:12+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2007-09-06 00:40+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
 
16
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
22
 
 
23
#: kmplotio.cpp:322
 
24
msgid "The file had an unknown version number"
 
25
msgstr "El fitxer té un número de versió desconegut"
 
26
 
 
27
#: kmplotio.cpp:342 kparametereditor.cpp:219
 
28
msgid "The file does not exist."
 
29
msgstr "El fitxer no existeix."
 
30
 
 
31
#: kmplotio.cpp:348
 
32
#, kde-format
 
33
msgid "An error appeared when opening this file (%1)"
 
34
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer (%1)"
 
35
 
 
36
#: kmplotio.cpp:358
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "%1 could not be opened"
 
39
msgstr "No s'ha pogut obrir %1"
 
40
 
 
41
#: kmplotio.cpp:365
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "%1 could not be loaded (%2 at line %3, column %4)"
 
44
msgstr "No s'ha pogut carregar %1 (%2 a la línia %3, columna %4)"
 
45
 
 
46
#: kmplotio.cpp:435
 
47
msgid "automatic"
 
48
msgstr "automàtic"
 
49
 
 
50
#: kmplotio.cpp:790
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "The function %1 could not be loaded"
 
53
msgstr "La funció %1 no s'ha pogut carregar"
 
54
 
 
55
#: ksliderwindow.cpp:37
 
56
#, kde-format
 
57
msgid "Slider %1"
 
58
msgstr "Botó de desplaçament %1"
 
59
 
 
60
#: ksliderwindow.cpp:43
 
61
msgid ""
 
62
"Move slider to change the parameter of the function plot connected to this "
 
63
"slider."
 
64
msgstr ""
 
65
"Moveu el botó de desplaçament per canviar el paràmetre del gràfic de funció "
 
66
"connectat amb aquest botó de desplaçament."
 
67
 
 
68
#: ksliderwindow.cpp:94
 
69
msgid "Sliders"
 
70
msgstr "Botons de desplaçament"
 
71
 
 
72
#: kprinterdlg.cpp:44
 
73
msgid "KmPlot Options"
 
74
msgstr "Arranjament del KmPlot"
 
75
 
 
76
#: kprinterdlg.cpp:50
 
77
msgid "Print header table"
 
78
msgstr "Imprimeix la taula de capçalera"
 
79
 
 
80
#: kprinterdlg.cpp:51
 
81
msgid "Transparent background"
 
82
msgstr "Fons transparent"
 
83
 
 
84
#: kprinterdlg.cpp:60
 
85
msgid "Pixels (1/72nd in)"
 
86
msgstr "Píxels (1/72u in)"
 
87
 
 
88
#: kprinterdlg.cpp:61
 
89
msgid "Inches (in)"
 
90
msgstr "Polzades (in)"
 
91
 
 
92
#: kprinterdlg.cpp:62
 
93
msgid "Centimeters (cm)"
 
94
msgstr "Centímetres (cm)"
 
95
 
 
96
#: kprinterdlg.cpp:63
 
97
msgid "Millimeters (mm)"
 
98
msgstr "Mil·límetres (mm)"
 
99
 
 
100
#: kprinterdlg.cpp:67
 
101
msgid "Width:"
 
102
msgstr "Amplada:"
 
103
 
 
104
#: kprinterdlg.cpp:68
 
105
msgid "Height:"
 
106
msgstr "Alçada:"
 
107
 
 
108
#: kprinterdlg.cpp:138
 
109
msgid "Width is invalid"
 
110
msgstr "L'amplada no és vàlida"
 
111
 
 
112
#: kprinterdlg.cpp:145
 
113
msgid "Height is invalid"
 
114
msgstr "L'alçada no és vàlida"
 
115
 
 
116
#: parser.cpp:673
 
117
msgid "Remove all"
 
118
msgstr "Elimina-ho tot"
 
119
 
 
120
#: parser.cpp:675
 
121
#, kde-format
 
122
msgid ""
 
123
"The function %1 is depended upon by the following functions: %2. These must "
 
124
"be removed in addition."
 
125
msgstr ""
 
126
"La funció %1 depèn de les funcions següents: %2. Aquestes també s'han de "
 
127
"suprimir."
 
128
 
 
129
#: parser.cpp:1189
 
130
msgid "Syntax error"
 
131
msgstr "Error de sintaxi"
 
132
 
 
133
#: parser.cpp:1192
 
134
msgid "Missing parenthesis"
 
135
msgstr "Parèntesis incorrectes"
 
136
 
 
137
#: parser.cpp:1195
 
138
msgid "Stack overflow"
 
139
msgstr "Sobreeiximent de pila"
 
140
 
 
141
#: parser.cpp:1198
 
142
msgid "Name of function is not free"
 
143
msgstr "El nom de la funció no està lliure"
 
144
 
 
145
#: parser.cpp:1201
 
146
msgid "recursive function not allowed"
 
147
msgstr "No es permeten funcions recursives"
 
148
 
 
149
#: parser.cpp:1204
 
150
msgid "Empty function"
 
151
msgstr "Funció buida"
 
152
 
 
153
#: parser.cpp:1207
 
154
msgid "Function could not be found"
 
155
msgstr "No s'ha pogut trobar la funció"
 
156
 
 
157
#: parser.cpp:1210
 
158
msgid "The differential equation must be at least first-order"
 
159
msgstr "L'equació diferencial ha de ser de primer ordre, com a mínim"
 
160
 
 
161
#: parser.cpp:1213
 
162
msgid "Too many plus-minus symbols"
 
163
msgstr "Massa símbols més-menys"
 
164
 
 
165
#: parser.cpp:1216
 
166
msgid "Invalid plus-minus symbol (expression must be constant)"
 
167
msgstr "Símbol més-menys no vàlid (la expressió ha de ser constant)"
 
168
 
 
169
#: parser.cpp:1219
 
170
msgid "The function has too many arguments"
 
171
msgstr "La funció té massa arguments"
 
172
 
 
173
#: parser.cpp:1222
 
174
msgid "The function does not have the correct number of arguments"
 
175
msgstr "La funció no té el nombre correcte d'arguments"
 
176
 
 
177
#: parameterswidget.cpp:39
 
178
#, kde-format
 
179
msgid "Slider No. %1"
 
180
msgstr "Botó de desplaçament núm. %1"
 
181
 
 
182
#: main.cpp:42
 
183
msgid "Mathematical function plotter for KDE"
 
184
msgstr "Traçador de funcions matemàtiques per al KDE"
 
185
 
 
186
#: main.cpp:49
 
187
msgid "KmPlot"
 
188
msgstr "KmPlot"
 
189
 
 
190
#: main.cpp:51
 
191
msgid "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
192
msgstr "(c) 2000-2002, Klaus-Dieter Möller"
 
193
 
 
194
#: main.cpp:56
 
195
msgid "Klaus-Dieter Möller"
 
196
msgstr "Klaus-Dieter Möller"
 
197
 
 
198
#: main.cpp:56
 
199
msgid "Original Author"
 
200
msgstr "Autor original"
 
201
 
 
202
#: main.cpp:59
 
203
msgid "Matthias Meßmer"
 
204
msgstr "Matthias Meßmer"
 
205
 
 
206
#: main.cpp:59
 
207
msgid "GUI"
 
208
msgstr "IGU"
 
209
 
 
210
#: main.cpp:61
 
211
msgid "Fredrik Edemar"
 
212
msgstr "Fredrik Edemar"
 
213
 
 
214
#: main.cpp:61
 
215
msgid "Various improvements"
 
216
msgstr "Diverses millores"
 
217
 
 
218
#: main.cpp:62
 
219
msgid "David Saxton"
 
220
msgstr "David Saxton"
 
221
 
 
222
#: main.cpp:62
 
223
msgid "Porting to Qt 4, UI improvements, features"
 
224
msgstr "Portat a Qt 4, millores a la IU, funcionalitats"
 
225
 
 
226
#: main.cpp:64
 
227
msgid "David Vignoni"
 
228
msgstr "David Vignoni"
 
229
 
 
230
#: main.cpp:64
 
231
msgid "svg icon"
 
232
msgstr "icona svg"
 
233
 
 
234
#: main.cpp:65
 
235
msgid "Albert Astals Cid"
 
236
msgstr "Albert Astals Cid"
 
237
 
 
238
#: main.cpp:65
 
239
msgid "command line options, MIME type"
 
240
msgstr "opcions de línia d'ordres, tipus MIME"
 
241
 
 
242
#: main.cpp:71
 
243
msgid "Initial functions to plot"
 
244
msgstr "Funcions inicials a dibuixar"
 
245
 
 
246
#: main.cpp:72
 
247
msgid "File to open"
 
248
msgstr "Fitxer a obrir"
 
249
 
 
250
#: functiontools.cpp:71 functiontools.cpp:78
 
251
msgid "Search between:"
 
252
msgstr "Cerca entre:"
 
253
 
 
254
#: functiontools.cpp:72
 
255
msgid "Find Minimum Point"
 
256
msgstr "Cerca el punt mínim"
 
257
 
 
258
#: functiontools.cpp:79
 
259
msgid "Find Maximum Point"
 
260
msgstr "Cerca el punt màxim"
 
261
 
 
262
#: functiontools.cpp:85
 
263
msgid "Calculate the area between:"
 
264
msgstr "Calcula l'àrea entre:"
 
265
 
 
266
#: functiontools.cpp:86
 
267
msgid "Area Under Graph"
 
268
msgstr "Àrea sota el gràfic"
 
269
 
 
270
#: functiontools.cpp:201
 
271
#, kde-format
 
272
msgid "Minimum is at x = %1, %2(x) = %3"
 
273
msgstr "El mínim és a x=%1, %2(x) = %3"
 
274
 
 
275
#: functiontools.cpp:215
 
276
#, kde-format
 
277
msgid "Maximum is at x = %1, %2(x) = %3"
 
278
msgstr "El màxim és a x = %1, %2(x) = %3"
 
279
 
 
280
#: functiontools.cpp:234
 
281
#, kde-format
 
282
msgid "Area is %1"
 
283
msgstr "L'àrea és %1"
 
284
 
 
285
#. i18n: tag string
 
286
#. i18n: file qparametereditor.ui line 13
 
287
#: kparametereditor.cpp:51 rc.cpp:892 rc.cpp:1851
 
288
msgid "Parameter Editor"
 
289
msgstr "Editor de paràmetres"
 
290
 
 
291
#: kparametereditor.cpp:213 kparametereditor.cpp:283
 
292
msgid "*.txt|Plain Text File "
 
293
msgstr "*.txt|Fitxer de text pla"
 
294
 
 
295
#: kparametereditor.cpp:230 kparametereditor.cpp:272
 
296
msgid "An error appeared when opening this file"
 
297
msgstr "Hi ha hagut un error en obrir aquest fitxer"
 
298
 
 
299
#: kparametereditor.cpp:259
 
300
#, kde-format
 
301
msgid ""
 
302
"Line %1 is not a valid parameter value and will therefore not be included. "
 
303
"Do you want to continue?"
 
304
msgstr ""
 
305
"La línia %1 no és un valor de paràmetre vàlid i per tant no serà afegit. "
 
306
"Voleu continuar?"
 
307
 
 
308
#: kparametereditor.cpp:265
 
309
msgid "Would you like to be informed about other lines that cannot be read?"
 
310
msgstr "Desitgeu informació sobre altres línies que no es poden llegir?"
 
311
 
 
312
#: kparametereditor.cpp:265
 
313
msgid "Get Informed"
 
314
msgstr "Informa-me'n"
 
315
 
 
316
#: kparametereditor.cpp:265
 
317
msgid "Ignore Information"
 
318
msgstr "Ignora la informació"
 
319
 
 
320
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:568
 
321
#, kde-format
 
322
msgid ""
 
323
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to continue and "
 
324
"overwrite this file?"
 
325
msgstr ""
 
326
"Ja existeix un fitxer anomenat \"%1\". Esteu segur de voler continuar i "
 
327
"sobreescriure'l?"
 
328
 
 
329
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:568
 
330
msgid "Overwrite File?"
 
331
msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
 
332
 
 
333
#: kparametereditor.cpp:287 maindlg.cpp:532 maindlg.cpp:568
 
334
msgid "&Overwrite"
 
335
msgstr "&Sobreescriu"
 
336
 
 
337
#: kparametereditor.cpp:306 kparametereditor.cpp:310 kparametereditor.cpp:332
 
338
msgid "An error appeared when saving this file"
 
339
msgstr "Hi ha hagut un error en desar aquest fitxer"
 
340
 
 
341
#: plotstylewidget.cpp:44
 
342
msgid "Solid"
 
343
msgstr "Sòlid"
 
344
 
 
345
#: plotstylewidget.cpp:45
 
346
msgid "Dash"
 
347
msgstr "Guió"
 
348
 
 
349
#: plotstylewidget.cpp:46
 
350
msgid "Dot"
 
351
msgstr "Punt"
 
352
 
 
353
#: plotstylewidget.cpp:47
 
354
msgid "Dash Dot"
 
355
msgstr "Guió-punt"
 
356
 
 
357
#: plotstylewidget.cpp:48
 
358
msgid "Dash Dot Dot"
 
359
msgstr "Guió-punt-punt"
 
360
 
 
361
#: plotstylewidget.cpp:59
 
362
msgid "Advanced..."
 
363
msgstr "Avançat..."
 
364
 
 
365
#: plotstylewidget.cpp:63
 
366
msgid "Color:"
 
367
msgstr "Color:"
 
368
 
 
369
#: plotstylewidget.cpp:73
 
370
msgid "Plot Appearance"
 
371
msgstr "Aparença del gràfic"
 
372
 
 
373
#: calculator.cpp:41 maindlg.cpp:304
 
374
msgid "Calculator"
 
375
msgstr "Calculadora"
 
376
 
 
377
#: kmplot.cpp:82
 
378
msgid "Could not find KmPlot's part."
 
379
msgstr "No s'ha pogut trobar el \"part\" de KmPlot."
 
380
 
 
381
#: kmplot.cpp:209
 
382
msgid ""
 
383
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
 
384
"*.*|All Files"
 
385
msgstr ""
 
386
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
 
387
"*|Tots els fitxers"
 
388
 
 
389
#: kmplot.cpp:209
 
390
msgid "Open"
 
391
msgstr "Obre"
 
392
 
 
393
#: functioneditor.cpp:60
 
394
msgid "Functions"
 
395
msgstr "Funcions"
 
396
 
 
397
#. i18n: tag string
 
398
#. i18n: file constantseditor.ui line 13
 
399
#: rc.cpp:3 rc.cpp:1220
 
400
msgid "Constant Editor"
 
401
msgstr "Editor de constants"
 
402
 
 
403
#. i18n: tag string
 
404
#. i18n: file constantseditor.ui line 25
 
405
#. i18n: tag string
 
406
#. i18n: file qparametereditor.ui line 22
 
407
#. i18n: tag string
 
408
#. i18n: file constantseditor.ui line 25
 
409
#. i18n: tag string
 
410
#. i18n: file qparametereditor.ui line 22
 
411
#. i18n: tag string
 
412
#. i18n: file constantseditor.ui line 25
 
413
#. i18n: tag string
 
414
#. i18n: file qparametereditor.ui line 22
 
415
#. i18n: tag string
 
416
#. i18n: file constantseditor.ui line 25
 
417
#. i18n: tag string
 
418
#. i18n: file qparametereditor.ui line 22
 
419
#: rc.cpp:6 rc.cpp:895 rc.cpp:1223 rc.cpp:1854
 
420
msgid "The value must be a number (e.g. \"pi^2\")"
 
421
msgstr "El valor ha de ser un nombre (p.ex. \"pi^2\")"
 
422
 
 
423
#. i18n: tag string
 
424
#. i18n: file constantseditor.ui line 28
 
425
#. i18n: tag string
 
426
#. i18n: file qparametereditor.ui line 25
 
427
#. i18n: tag string
 
428
#. i18n: file constantseditor.ui line 28
 
429
#. i18n: tag string
 
430
#. i18n: file qparametereditor.ui line 25
 
431
#. i18n: tag string
 
432
#. i18n: file constantseditor.ui line 28
 
433
#. i18n: tag string
 
434
#. i18n: file qparametereditor.ui line 25
 
435
#. i18n: tag string
 
436
#. i18n: file constantseditor.ui line 28
 
437
#. i18n: tag string
 
438
#. i18n: file qparametereditor.ui line 25
 
439
#: rc.cpp:9 rc.cpp:898 rc.cpp:1226 rc.cpp:1857
 
440
msgid "(invalid)"
 
441
msgstr "(no vàlid)"
 
442
 
 
443
#. i18n: tag string
 
444
#. i18n: file constantseditor.ui line 53
 
445
#: rc.cpp:12 rc.cpp:1229
 
446
msgid "Value:"
 
447
msgstr "Valor:"
 
448
 
 
449
#. i18n: tag string
 
450
#. i18n: file constantseditor.ui line 60
 
451
#: rc.cpp:15 rc.cpp:1232
 
452
msgid "Constant:"
 
453
msgstr "Constant:"
 
454
 
 
455
#. i18n: tag string
 
456
#. i18n: file constantseditor.ui line 67
 
457
#: rc.cpp:18 rc.cpp:1235
 
458
msgid "Enter an expression that evaluates to a number"
 
459
msgstr "Poseu una expressió que s'avaluï com un nombre"
 
460
 
 
461
#. i18n: tag string
 
462
#. i18n: file constantseditor.ui line 76
 
463
#. i18n: tag string
 
464
#. i18n: file qparametereditor.ui line 39
 
465
#. i18n: tag string
 
466
#. i18n: file constantseditor.ui line 76
 
467
#. i18n: tag string
 
468
#. i18n: file qparametereditor.ui line 39
 
469
#. i18n: tag string
 
470
#. i18n: file constantseditor.ui line 76
 
471
#. i18n: tag string
 
472
#. i18n: file qparametereditor.ui line 39
 
473
#. i18n: tag string
 
474
#. i18n: file constantseditor.ui line 76
 
475
#. i18n: tag string
 
476
#. i18n: file qparametereditor.ui line 39
 
477
#: rc.cpp:21 rc.cpp:901 rc.cpp:1238 rc.cpp:1860
 
478
msgid "Add a new constant"
 
479
msgstr "Afegeix una nova constant"
 
480
 
 
481
#. i18n: tag string
 
482
#. i18n: file constantseditor.ui line 79
 
483
#. i18n: tag string
 
484
#. i18n: file qparametereditor.ui line 42
 
485
#. i18n: tag string
 
486
#. i18n: file constantseditor.ui line 79
 
487
#. i18n: tag string
 
488
#. i18n: file qparametereditor.ui line 42
 
489
#. i18n: tag string
 
490
#. i18n: file constantseditor.ui line 79
 
491
#. i18n: tag string
 
492
#. i18n: file qparametereditor.ui line 42
 
493
#. i18n: tag string
 
494
#. i18n: file constantseditor.ui line 79
 
495
#. i18n: tag string
 
496
#. i18n: file qparametereditor.ui line 42
 
497
#: rc.cpp:24 rc.cpp:904 rc.cpp:1241 rc.cpp:1863
 
498
msgid "Click this button to add a new constant."
 
499
msgstr "Prem aquest botó per afegir una nova constant."
 
500
 
 
501
#. i18n: tag string
 
502
#. i18n: file constantseditor.ui line 82
 
503
#. i18n: tag string
 
504
#. i18n: file qparametereditor.ui line 45
 
505
#. i18n: tag string
 
506
#. i18n: file constantseditor.ui line 82
 
507
#. i18n: tag string
 
508
#. i18n: file qparametereditor.ui line 45
 
509
#. i18n: tag string
 
510
#. i18n: file constantseditor.ui line 82
 
511
#. i18n: tag string
 
512
#. i18n: file qparametereditor.ui line 45
 
513
#. i18n: tag string
 
514
#. i18n: file constantseditor.ui line 82
 
515
#. i18n: tag string
 
516
#. i18n: file qparametereditor.ui line 45
 
517
#: rc.cpp:27 rc.cpp:907 rc.cpp:1244 rc.cpp:1866
 
518
msgid "&New"
 
519
msgstr "&Nova"
 
520
 
 
521
#. i18n: tag string
 
522
#. i18n: file constantseditor.ui line 96
 
523
#: rc.cpp:30 rc.cpp:1247
 
524
msgid "Constant"
 
525
msgstr "Constant"
 
526
 
 
527
#. i18n: tag string
 
528
#. i18n: file constantseditor.ui line 101
 
529
#: rc.cpp:33 rc.cpp:1250
 
530
msgid "Value"
 
531
msgstr "Valor"
 
532
 
 
533
#. i18n: tag string
 
534
#. i18n: file constantseditor.ui line 106
 
535
#: rc.cpp:36 rc.cpp:1253
 
536
msgid "Document"
 
537
msgstr "Document"
 
538
 
 
539
#. i18n: tag string
 
540
#. i18n: file constantseditor.ui line 111
 
541
#: rc.cpp:39 rc.cpp:1256
 
542
msgid "Global"
 
543
msgstr "Global"
 
544
 
 
545
#. i18n: tag string
 
546
#. i18n: file constantseditor.ui line 135
 
547
#: rc.cpp:42 rc.cpp:1259
 
548
msgid "Delete the selected constant"
 
549
msgstr "Elimina la constant seleccionada"
 
550
 
 
551
#. i18n: tag string
 
552
#. i18n: file constantseditor.ui line 138
 
553
#. i18n: tag string
 
554
#. i18n: file qparametereditor.ui line 58
 
555
#. i18n: tag string
 
556
#. i18n: file constantseditor.ui line 138
 
557
#. i18n: tag string
 
558
#. i18n: file qparametereditor.ui line 58
 
559
#. i18n: tag string
 
560
#. i18n: file constantseditor.ui line 138
 
561
#. i18n: tag string
 
562
#. i18n: file qparametereditor.ui line 58
 
563
#. i18n: tag string
 
564
#. i18n: file constantseditor.ui line 138
 
565
#. i18n: tag string
 
566
#. i18n: file qparametereditor.ui line 58
 
567
#: rc.cpp:45 rc.cpp:913 rc.cpp:1262 rc.cpp:1872
 
568
msgid ""
 
569
"Click here to delete the selected constant; it can only be removed if it is "
 
570
"not currently used by a plot."
 
571
msgstr ""
 
572
"Premeu aquí per esborrar la constant seleccionada; només pot ser esborrada "
 
573
"si no l'usa cap gràfic."
 
574
 
 
575
#. i18n: tag string
 
576
#. i18n: file constantseditor.ui line 141
 
577
#. i18n: tag string
 
578
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 76
 
579
#. i18n: tag string
 
580
#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
 
581
#. i18n: tag string
 
582
#. i18n: file constantseditor.ui line 141
 
583
#. i18n: tag string
 
584
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 76
 
585
#. i18n: tag string
 
586
#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
 
587
#. i18n: tag string
 
588
#. i18n: file constantseditor.ui line 141
 
589
#. i18n: tag string
 
590
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 76
 
591
#. i18n: tag string
 
592
#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
 
593
#. i18n: tag string
 
594
#. i18n: file constantseditor.ui line 141
 
595
#. i18n: tag string
 
596
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 76
 
597
#. i18n: tag string
 
598
#. i18n: file qparametereditor.ui line 61
 
599
#: rc.cpp:48 rc.cpp:219 rc.cpp:916 rc.cpp:1265 rc.cpp:1436 rc.cpp:1875
 
600
msgid "&Delete"
 
601
msgstr "&Suprimeix"
 
602
 
 
603
#. i18n: tag string
 
604
#. i18n: file editcoords.ui line 19
 
605
#: rc.cpp:51 rc.cpp:1268
 
606
msgid "X-axis Range"
 
607
msgstr "Abast de l'eix X"
 
608
 
 
609
#. i18n: tag string
 
610
#. i18n: file editcoords.ui line 43
 
611
#. i18n: tag string
 
612
#. i18n: file editcoords.ui line 130
 
613
#. i18n: tag string
 
614
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 185
 
615
#. i18n: tag string
 
616
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 638
 
617
#. i18n: tag string
 
618
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 809
 
619
#. i18n: tag string
 
620
#. i18n: file functiontools.ui line 45
 
621
#. i18n: tag string
 
622
#. i18n: file sliderwidget.ui line 80
 
623
#. i18n: tag string
 
624
#. i18n: file editcoords.ui line 43
 
625
#. i18n: tag string
 
626
#. i18n: file editcoords.ui line 130
 
627
#. i18n: tag string
 
628
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 185
 
629
#. i18n: tag string
 
630
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 638
 
631
#. i18n: tag string
 
632
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 809
 
633
#. i18n: tag string
 
634
#. i18n: file functiontools.ui line 45
 
635
#. i18n: tag string
 
636
#. i18n: file sliderwidget.ui line 80
 
637
#. i18n: tag string
 
638
#. i18n: file editcoords.ui line 43
 
639
#. i18n: tag string
 
640
#. i18n: file editcoords.ui line 130
 
641
#. i18n: tag string
 
642
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 185
 
643
#. i18n: tag string
 
644
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 638
 
645
#. i18n: tag string
 
646
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 809
 
647
#. i18n: tag string
 
648
#. i18n: file functiontools.ui line 45
 
649
#. i18n: tag string
 
650
#. i18n: file sliderwidget.ui line 80
 
651
#. i18n: tag string
 
652
#. i18n: file editcoords.ui line 43
 
653
#. i18n: tag string
 
654
#. i18n: file editcoords.ui line 130
 
655
#. i18n: tag string
 
656
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 185
 
657
#. i18n: tag string
 
658
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 638
 
659
#. i18n: tag string
 
660
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 809
 
661
#. i18n: tag string
 
662
#. i18n: file functiontools.ui line 45
 
663
#. i18n: tag string
 
664
#. i18n: file sliderwidget.ui line 80
 
665
#: rc.cpp:54 rc.cpp:84 rc.cpp:237 rc.cpp:373 rc.cpp:422 rc.cpp:508 rc.cpp:1215
 
666
#: rc.cpp:1271 rc.cpp:1301 rc.cpp:1454 rc.cpp:1590 rc.cpp:1639 rc.cpp:1725
 
667
#: rc.cpp:2174
 
668
msgid "Max:"
 
669
msgstr "Màx.:"
 
670
 
 
671
#. i18n: tag string
 
672
#. i18n: file editcoords.ui line 53
 
673
#. i18n: tag string
 
674
#. i18n: file editcoords.ui line 63
 
675
#. i18n: tag string
 
676
#. i18n: file editcoords.ui line 110
 
677
#. i18n: tag string
 
678
#. i18n: file editcoords.ui line 140
 
679
#. i18n: tag string
 
680
#. i18n: file editcoords.ui line 53
 
681
#. i18n: tag string
 
682
#. i18n: file editcoords.ui line 63
 
683
#. i18n: tag string
 
684
#. i18n: file editcoords.ui line 110
 
685
#. i18n: tag string
 
686
#. i18n: file editcoords.ui line 140
 
687
#. i18n: tag string
 
688
#. i18n: file editcoords.ui line 53
 
689
#. i18n: tag string
 
690
#. i18n: file editcoords.ui line 63
 
691
#. i18n: tag string
 
692
#. i18n: file editcoords.ui line 110
 
693
#. i18n: tag string
 
694
#. i18n: file editcoords.ui line 140
 
695
#. i18n: tag string
 
696
#. i18n: file editcoords.ui line 53
 
697
#. i18n: tag string
 
698
#. i18n: file editcoords.ui line 63
 
699
#. i18n: tag string
 
700
#. i18n: file editcoords.ui line 110
 
701
#. i18n: tag string
 
702
#. i18n: file editcoords.ui line 140
 
703
#: rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:75 rc.cpp:87 rc.cpp:1274 rc.cpp:1280 rc.cpp:1292
 
704
#: rc.cpp:1304
 
705
msgid "Custom boundary of the plot range"
 
706
msgstr "Límits personalitzats de l'abast del gràfic"
 
707
 
 
708
#. i18n: tag string
 
709
#. i18n: file editcoords.ui line 56
 
710
#. i18n: tag string
 
711
#. i18n: file editcoords.ui line 66
 
712
#. i18n: tag string
 
713
#. i18n: file editcoords.ui line 113
 
714
#. i18n: tag string
 
715
#. i18n: file editcoords.ui line 143
 
716
#. i18n: tag string
 
717
#. i18n: file editcoords.ui line 56
 
718
#. i18n: tag string
 
719
#. i18n: file editcoords.ui line 66
 
720
#. i18n: tag string
 
721
#. i18n: file editcoords.ui line 113
 
722
#. i18n: tag string
 
723
#. i18n: file editcoords.ui line 143
 
724
#. i18n: tag string
 
725
#. i18n: file editcoords.ui line 56
 
726
#. i18n: tag string
 
727
#. i18n: file editcoords.ui line 66
 
728
#. i18n: tag string
 
729
#. i18n: file editcoords.ui line 113
 
730
#. i18n: tag string
 
731
#. i18n: file editcoords.ui line 143
 
732
#. i18n: tag string
 
733
#. i18n: file editcoords.ui line 56
 
734
#. i18n: tag string
 
735
#. i18n: file editcoords.ui line 66
 
736
#. i18n: tag string
 
737
#. i18n: file editcoords.ui line 113
 
738
#. i18n: tag string
 
739
#. i18n: file editcoords.ui line 143
 
740
#: rc.cpp:60 rc.cpp:66 rc.cpp:78 rc.cpp:90 rc.cpp:1277 rc.cpp:1283 rc.cpp:1295
 
741
#: rc.cpp:1307
 
742
msgid "Enter a valid expression, for instance 2*pi or e/2."
 
743
msgstr "Introduïu una expressió vàlida, per exemple 2*pi o e/2."
 
744
 
 
745
#. i18n: tag string
 
746
#. i18n: file editcoords.ui line 73
 
747
#. i18n: tag string
 
748
#. i18n: file editcoords.ui line 120
 
749
#. i18n: tag string
 
750
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 198
 
751
#. i18n: tag string
 
752
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 631
 
753
#. i18n: tag string
 
754
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 799
 
755
#. i18n: tag string
 
756
#. i18n: file functiontools.ui line 28
 
757
#. i18n: tag string
 
758
#. i18n: file sliderwidget.ui line 57
 
759
#. i18n: tag string
 
760
#. i18n: file editcoords.ui line 73
 
761
#. i18n: tag string
 
762
#. i18n: file editcoords.ui line 120
 
763
#. i18n: tag string
 
764
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 198
 
765
#. i18n: tag string
 
766
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 631
 
767
#. i18n: tag string
 
768
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 799
 
769
#. i18n: tag string
 
770
#. i18n: file functiontools.ui line 28
 
771
#. i18n: tag string
 
772
#. i18n: file sliderwidget.ui line 57
 
773
#. i18n: tag string
 
774
#. i18n: file editcoords.ui line 73
 
775
#. i18n: tag string
 
776
#. i18n: file editcoords.ui line 120
 
777
#. i18n: tag string
 
778
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 198
 
779
#. i18n: tag string
 
780
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 631
 
781
#. i18n: tag string
 
782
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 799
 
783
#. i18n: tag string
 
784
#. i18n: file functiontools.ui line 28
 
785
#. i18n: tag string
 
786
#. i18n: file sliderwidget.ui line 57
 
787
#. i18n: tag string
 
788
#. i18n: file editcoords.ui line 73
 
789
#. i18n: tag string
 
790
#. i18n: file editcoords.ui line 120
 
791
#. i18n: tag string
 
792
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 198
 
793
#. i18n: tag string
 
794
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 631
 
795
#. i18n: tag string
 
796
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 799
 
797
#. i18n: tag string
 
798
#. i18n: file functiontools.ui line 28
 
799
#. i18n: tag string
 
800
#. i18n: file sliderwidget.ui line 57
 
801
#: rc.cpp:69 rc.cpp:81 rc.cpp:246 rc.cpp:370 rc.cpp:419 rc.cpp:499 rc.cpp:1212
 
802
#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1298 rc.cpp:1463 rc.cpp:1587 rc.cpp:1636 rc.cpp:1716
 
803
#: rc.cpp:2171
 
804
msgid "Min:"
 
805
msgstr "Mín.:"
 
806
 
 
807
#. i18n: tag string
 
808
#. i18n: file editcoords.ui line 86
 
809
#: rc.cpp:72 rc.cpp:1289
 
810
msgid "Y-axis Range"
 
811
msgstr "Abast de l'eix Y"
 
812
 
 
813
#. i18n: tag string
 
814
#. i18n: file editcoords.ui line 153
 
815
#: rc.cpp:93 rc.cpp:1310
 
816
msgid "X-axis Grid Spacing"
 
817
msgstr "Espaiat a la graella de l'eix X"
 
818
 
 
819
#. i18n: tag string
 
820
#. i18n: file editcoords.ui line 159
 
821
#. i18n: tag string
 
822
#. i18n: file editcoords.ui line 195
 
823
#. i18n: tag string
 
824
#. i18n: file editcoords.ui line 159
 
825
#. i18n: tag string
 
826
#. i18n: file editcoords.ui line 195
 
827
#. i18n: tag string
 
828
#. i18n: file editcoords.ui line 159
 
829
#. i18n: tag string
 
830
#. i18n: file editcoords.ui line 195
 
831
#. i18n: tag string
 
832
#. i18n: file editcoords.ui line 159
 
833
#. i18n: tag string
 
834
#. i18n: file editcoords.ui line 195
 
835
#: rc.cpp:96 rc.cpp:108 rc.cpp:1313 rc.cpp:1325
 
836
msgid ""
 
837
"Automatic grid spacing is independent of zoom; there will be a fixed number "
 
838
"of tics."
 
839
msgstr ""
 
840
"L'espaiat automàtic és independent del zoom; hi haurà un nombre fix de "
 
841
"marques."
 
842
 
 
843
#. i18n: tag string
 
844
#. i18n: file editcoords.ui line 162
 
845
#. i18n: tag string
 
846
#. i18n: file editcoords.ui line 198
 
847
#. i18n: tag string
 
848
#. i18n: file editcoords.ui line 162
 
849
#. i18n: tag string
 
850
#. i18n: file editcoords.ui line 198
 
851
#. i18n: tag string
 
852
#. i18n: file editcoords.ui line 162
 
853
#. i18n: tag string
 
854
#. i18n: file editcoords.ui line 198
 
855
#. i18n: tag string
 
856
#. i18n: file editcoords.ui line 162
 
857
#. i18n: tag string
 
858
#. i18n: file editcoords.ui line 198
 
859
#: rc.cpp:99 rc.cpp:111 rc.cpp:1316 rc.cpp:1328
 
860
msgid "Automatic"
 
861
msgstr "Automàtic"
 
862
 
 
863
#. i18n: tag string
 
864
#. i18n: file editcoords.ui line 172
 
865
#. i18n: tag string
 
866
#. i18n: file editcoords.ui line 208
 
867
#. i18n: tag string
 
868
#. i18n: file editcoords.ui line 172
 
869
#. i18n: tag string
 
870
#. i18n: file editcoords.ui line 208
 
871
#. i18n: tag string
 
872
#. i18n: file editcoords.ui line 172
 
873
#. i18n: tag string
 
874
#. i18n: file editcoords.ui line 208
 
875
#. i18n: tag string
 
876
#. i18n: file editcoords.ui line 172
 
877
#. i18n: tag string
 
878
#. i18n: file editcoords.ui line 208
 
879
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114 rc.cpp:1319 rc.cpp:1331
 
880
msgid "Custom:"
 
881
msgstr "A mida:"
 
882
 
 
883
#. i18n: tag string
 
884
#. i18n: file editcoords.ui line 189
 
885
#: rc.cpp:105 rc.cpp:1322
 
886
msgid "Y-axis Grid Spacing"
 
887
msgstr "Espaiat de la graella de l'eix Y"
 
888
 
 
889
#. i18n: tag string
 
890
#. i18n: file equationeditor.ui line 48
 
891
#: rc.cpp:117 rc.cpp:1334
 
892
msgid "Expression:"
 
893
msgstr "Expressió:"
 
894
 
 
895
#. i18n: tag string
 
896
#. i18n: file equationeditor.ui line 77
 
897
#: rc.cpp:120 rc.cpp:1337
 
898
msgid "Edit Constants..."
 
899
msgstr "Edita constants..."
 
900
 
 
901
#. i18n: tag string
 
902
#. i18n: file equationeditor.ui line 98
 
903
#: rc.cpp:123 rc.cpp:1340
 
904
msgid "Insert constant..."
 
905
msgstr "Afegeix una constant..."
 
906
 
 
907
#. i18n: tag string
 
908
#. i18n: file equationeditor.ui line 107
 
909
#: rc.cpp:126 rc.cpp:1343
 
910
msgid "Insert function..."
 
911
msgstr "Insereix una funció..."
 
912
 
 
913
#. i18n: tag string
 
914
#. i18n: file equationeditor.ui line 173
 
915
#: rc.cpp:129 rc.cpp:1346
 
916
msgid "²"
 
917
msgstr "²"
 
918
 
 
919
#. i18n: tag string
 
920
#. i18n: file equationeditor.ui line 180
 
921
#: rc.cpp:132 rc.cpp:1349
 
922
msgid "±"
 
923
msgstr "±"
 
924
 
 
925
#. i18n: tag string
 
926
#. i18n: file equationeditor.ui line 193
 
927
#: rc.cpp:135 rc.cpp:1352
 
928
msgid "⁶"
 
929
msgstr "⁶"
 
930
 
 
931
#. i18n: tag string
 
932
#. i18n: file equationeditor.ui line 200
 
933
#: rc.cpp:138 rc.cpp:1355
 
934
msgid "√"
 
935
msgstr "√"
 
936
 
 
937
#. i18n: tag string
 
938
#. i18n: file equationeditor.ui line 213
 
939
#: rc.cpp:141 rc.cpp:1358
 
940
msgid "³"
 
941
msgstr "³"
 
942
 
 
943
#. i18n: tag string
 
944
#. i18n: file equationeditor.ui line 226
 
945
#: rc.cpp:144 rc.cpp:1361
 
946
msgid "∣"
 
947
msgstr "∣"
 
948
 
 
949
#. i18n: tag string
 
950
#. i18n: file equationeditor.ui line 233
 
951
#: rc.cpp:147 rc.cpp:1364
 
952
msgid "≥"
 
953
msgstr "≥"
 
954
 
 
955
#. i18n: tag string
 
956
#. i18n: file equationeditor.ui line 240
 
957
#: rc.cpp:150 rc.cpp:1367
 
958
msgid "≤"
 
959
msgstr "≤"
 
960
 
 
961
#. i18n: tag string
 
962
#. i18n: file equationeditor.ui line 253
 
963
#: rc.cpp:153 rc.cpp:1370
 
964
msgid "⁵"
 
965
msgstr "⁵"
 
966
 
 
967
#. i18n: tag string
 
968
#. i18n: file equationeditor.ui line 266
 
969
#: rc.cpp:156 rc.cpp:1373
 
970
msgid "⁴"
 
971
msgstr "⁴"
 
972
 
 
973
#. i18n: tag string
 
974
#. i18n: file equationeditor.ui line 317
 
975
#: rc.cpp:159 rc.cpp:1376
 
976
msgid "π"
 
977
msgstr "π"
 
978
 
 
979
#. i18n: tag string
 
980
#. i18n: file equationeditor.ui line 324
 
981
#: rc.cpp:162 rc.cpp:1379
 
982
msgid "ω"
 
983
msgstr "ω"
 
984
 
 
985
#. i18n: tag string
 
986
#. i18n: file equationeditor.ui line 331
 
987
#: rc.cpp:165 rc.cpp:1382
 
988
msgid "β"
 
989
msgstr "β"
 
990
 
 
991
#. i18n: tag string
 
992
#. i18n: file equationeditor.ui line 338
 
993
#: rc.cpp:168 rc.cpp:1385
 
994
msgid "α"
 
995
msgstr "α"
 
996
 
 
997
#. i18n: tag string
 
998
#. i18n: file equationeditor.ui line 351
 
999
#: rc.cpp:171 rc.cpp:1388
 
1000
msgid "λ"
 
1001
msgstr "λ"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: tag string
 
1004
#. i18n: file equationeditor.ui line 364
 
1005
#: rc.cpp:174 rc.cpp:1391
 
1006
msgid "μ"
 
1007
msgstr "μ"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: tag string
 
1010
#. i18n: file equationeditor.ui line 371
 
1011
#: rc.cpp:177 rc.cpp:1394
 
1012
msgid "φ"
 
1013
msgstr "φ"
 
1014
 
 
1015
#. i18n: tag string
 
1016
#. i18n: file equationeditor.ui line 384
 
1017
#: rc.cpp:180 rc.cpp:1397
 
1018
msgid "θ"
 
1019
msgstr "θ"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: tag string
 
1022
#. i18n: file equationeditor.ui line 429
 
1023
#: rc.cpp:183 rc.cpp:1400
 
1024
msgid "⅘"
 
1025
msgstr "⅘"
 
1026
 
 
1027
#. i18n: tag string
 
1028
#. i18n: file equationeditor.ui line 436
 
1029
#: rc.cpp:186 rc.cpp:1403
 
1030
msgid "⅕"
 
1031
msgstr "⅕"
 
1032
 
 
1033
#. i18n: tag string
 
1034
#. i18n: file equationeditor.ui line 443
 
1035
#: rc.cpp:189 rc.cpp:1406
 
1036
msgid "¼"
 
1037
msgstr "¼"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: tag string
 
1040
#. i18n: file equationeditor.ui line 450
 
1041
#: rc.cpp:192 rc.cpp:1409
 
1042
msgid "⅔"
 
1043
msgstr "⅔"
 
1044
 
 
1045
#. i18n: tag string
 
1046
#. i18n: file equationeditor.ui line 457
 
1047
#: rc.cpp:195 rc.cpp:1412
 
1048
msgid "⅖"
 
1049
msgstr "⅖"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: tag string
 
1052
#. i18n: file equationeditor.ui line 464
 
1053
#: rc.cpp:198 rc.cpp:1415
 
1054
msgid "⅗"
 
1055
msgstr "⅗"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: tag string
 
1058
#. i18n: file equationeditor.ui line 471
 
1059
#: rc.cpp:201 rc.cpp:1418
 
1060
msgid "¾"
 
1061
msgstr "¾"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: tag string
 
1064
#. i18n: file equationeditor.ui line 478
 
1065
#: rc.cpp:204 rc.cpp:1421
 
1066
msgid "½"
 
1067
msgstr "½"
 
1068
 
 
1069
#. i18n: tag string
 
1070
#. i18n: file equationeditor.ui line 485
 
1071
#: rc.cpp:207 rc.cpp:1424
 
1072
msgid "⅓"
 
1073
msgstr "⅓"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: tag string
 
1076
#. i18n: file equationeditor.ui line 492
 
1077
#: rc.cpp:210 rc.cpp:1427
 
1078
msgid "⅙"
 
1079
msgstr "⅙"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: tag string
 
1082
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 70
 
1083
#: rc.cpp:213 rc.cpp:1430
 
1084
msgid "delete the selected function"
 
1085
msgstr "elimina la funció seleccionada"
 
1086
 
 
1087
#. i18n: tag string
 
1088
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 73
 
1089
#: rc.cpp:216 rc.cpp:1433
 
1090
msgid "Click here to delete the selected function from the list."
 
1091
msgstr "Premeu aquí per eliminar la funció seleccionada de la llista."
 
1092
 
 
1093
#. i18n: tag string
 
1094
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 96
 
1095
#: rc.cpp:222 rc.cpp:1439
 
1096
msgid "Create"
 
1097
msgstr "Crea"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: tag string
 
1100
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 131
 
1101
#. i18n: tag string
 
1102
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 981
 
1103
#. i18n: tag string
 
1104
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 131
 
1105
#. i18n: tag string
 
1106
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 981
 
1107
#. i18n: tag string
 
1108
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 131
 
1109
#. i18n: tag string
 
1110
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 981
 
1111
#. i18n: tag string
 
1112
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 131
 
1113
#. i18n: tag string
 
1114
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 981
 
1115
#: rc.cpp:225 rc.cpp:461 rc.cpp:1442 rc.cpp:1678
 
1116
msgid "Function"
 
1117
msgstr "Funció"
 
1118
 
 
1119
#. i18n: tag string
 
1120
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 155
 
1121
#: rc.cpp:228 rc.cpp:1445
 
1122
msgid "Custom plot range"
 
1123
msgstr "Personalitza l'abast del gràfic"
 
1124
 
 
1125
#. i18n: tag string
 
1126
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 179
 
1127
#: rc.cpp:231 rc.cpp:1448
 
1128
msgid "Customize the maximum plot range"
 
1129
msgstr "Personalitza l'abast màxim del gràfic"
 
1130
 
 
1131
#. i18n: tag string
 
1132
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 182
 
1133
#. i18n: tag string
 
1134
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 195
 
1135
#. i18n: tag string
 
1136
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 182
 
1137
#. i18n: tag string
 
1138
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 195
 
1139
#. i18n: tag string
 
1140
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 182
 
1141
#. i18n: tag string
 
1142
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 195
 
1143
#. i18n: tag string
 
1144
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 182
 
1145
#. i18n: tag string
 
1146
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 195
 
1147
#: rc.cpp:234 rc.cpp:243 rc.cpp:1451 rc.cpp:1460
 
1148
msgid "Check this button and enter the plot range boundarys below."
 
1149
msgstr ""
 
1150
"Marqueu aquest botó i introduïu al dessota els límits de l'abast del gràfic."
 
1151
 
 
1152
#. i18n: tag string
 
1153
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 192
 
1154
#: rc.cpp:240 rc.cpp:1457
 
1155
msgid "Customize the minimum plot range"
 
1156
msgstr "Personalitza l'abast mínim del gràfic"
 
1157
 
 
1158
#. i18n: tag string
 
1159
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 208
 
1160
#: rc.cpp:249 rc.cpp:1466
 
1161
msgid "lower boundary of the plot range"
 
1162
msgstr "límit inferior de l'abast del gràfic"
 
1163
 
 
1164
#. i18n: tag string
 
1165
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 211
 
1166
#. i18n: tag string
 
1167
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 651
 
1168
#. i18n: tag string
 
1169
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 782
 
1170
#. i18n: tag string
 
1171
#. i18n: file functiontools.ui line 38
 
1172
#. i18n: tag string
 
1173
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 211
 
1174
#. i18n: tag string
 
1175
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 651
 
1176
#. i18n: tag string
 
1177
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 782
 
1178
#. i18n: tag string
 
1179
#. i18n: file functiontools.ui line 38
 
1180
#. i18n: tag string
 
1181
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 211
 
1182
#. i18n: tag string
 
1183
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 651
 
1184
#. i18n: tag string
 
1185
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 782
 
1186
#. i18n: tag string
 
1187
#. i18n: file functiontools.ui line 38
 
1188
#. i18n: tag string
 
1189
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 211
 
1190
#. i18n: tag string
 
1191
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 651
 
1192
#. i18n: tag string
 
1193
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 782
 
1194
#. i18n: tag string
 
1195
#. i18n: file functiontools.ui line 38
 
1196
#: rc.cpp:252 rc.cpp:379 rc.cpp:410 rc.cpp:505 rc.cpp:1469 rc.cpp:1596
 
1197
#: rc.cpp:1627 rc.cpp:1722
 
1198
msgid ""
 
1199
"Enter the lower boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
 
1200
"allowed, too."
 
1201
msgstr ""
 
1202
"Introdueix el límit inferior de l'abast del gràfic. També es permeten "
 
1203
"expressions com 2*pi."
 
1204
 
 
1205
#. i18n: tag string
 
1206
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 221
 
1207
#: rc.cpp:255 rc.cpp:1472
 
1208
msgid "upper boundary of the plot range"
 
1209
msgstr "límit superior de l'abast del gràfic"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: tag string
 
1212
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 224
 
1213
#. i18n: tag string
 
1214
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 664
 
1215
#. i18n: tag string
 
1216
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 792
 
1217
#. i18n: tag string
 
1218
#. i18n: file functiontools.ui line 55
 
1219
#. i18n: tag string
 
1220
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 224
 
1221
#. i18n: tag string
 
1222
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 664
 
1223
#. i18n: tag string
 
1224
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 792
 
1225
#. i18n: tag string
 
1226
#. i18n: file functiontools.ui line 55
 
1227
#. i18n: tag string
 
1228
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 224
 
1229
#. i18n: tag string
 
1230
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 664
 
1231
#. i18n: tag string
 
1232
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 792
 
1233
#. i18n: tag string
 
1234
#. i18n: file functiontools.ui line 55
 
1235
#. i18n: tag string
 
1236
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 224
 
1237
#. i18n: tag string
 
1238
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 664
 
1239
#. i18n: tag string
 
1240
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 792
 
1241
#. i18n: tag string
 
1242
#. i18n: file functiontools.ui line 55
 
1243
#: rc.cpp:258 rc.cpp:385 rc.cpp:416 rc.cpp:514 rc.cpp:1475 rc.cpp:1602
 
1244
#: rc.cpp:1633 rc.cpp:1731
 
1245
msgid ""
 
1246
"Enter the upper boundary of the plot range. Expressions like 2*pi are "
 
1247
"allowed, too."
 
1248
msgstr ""
 
1249
"Introdueix el límit superior de l'abast del gràfic. També es permeten "
 
1250
"expressions com 2*pi."
 
1251
 
 
1252
#. i18n: tag string
 
1253
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 234
 
1254
#. i18n: tag string
 
1255
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 674
 
1256
#. i18n: tag string
 
1257
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 822
 
1258
#. i18n: tag string
 
1259
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 931
 
1260
#. i18n: tag string
 
1261
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1057
 
1262
#. i18n: tag string
 
1263
#. i18n: file parameterswidget.ui line 13
 
1264
#. i18n: tag string
 
1265
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 234
 
1266
#. i18n: tag string
 
1267
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 674
 
1268
#. i18n: tag string
 
1269
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 822
 
1270
#. i18n: tag string
 
1271
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 931
 
1272
#. i18n: tag string
 
1273
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1057
 
1274
#. i18n: tag string
 
1275
#. i18n: file parameterswidget.ui line 13
 
1276
#. i18n: tag string
 
1277
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 234
 
1278
#. i18n: tag string
 
1279
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 674
 
1280
#. i18n: tag string
 
1281
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 822
 
1282
#. i18n: tag string
 
1283
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 931
 
1284
#. i18n: tag string
 
1285
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1057
 
1286
#. i18n: tag string
 
1287
#. i18n: file parameterswidget.ui line 13
 
1288
#. i18n: tag string
 
1289
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 234
 
1290
#. i18n: tag string
 
1291
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 674
 
1292
#. i18n: tag string
 
1293
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 822
 
1294
#. i18n: tag string
 
1295
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 931
 
1296
#. i18n: tag string
 
1297
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1057
 
1298
#. i18n: tag string
 
1299
#. i18n: file parameterswidget.ui line 13
 
1300
#: rc.cpp:261 rc.cpp:388 rc.cpp:425 rc.cpp:455 rc.cpp:484 rc.cpp:844
 
1301
#: rc.cpp:1478 rc.cpp:1605 rc.cpp:1642 rc.cpp:1672 rc.cpp:1701 rc.cpp:1803
 
1302
#: view.cpp:2426
 
1303
msgid "Parameters"
 
1304
msgstr "Paràmetres"
 
1305
 
 
1306
#. i18n: tag string
 
1307
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 241
 
1308
#. i18n: tag string
 
1309
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 496
 
1310
#. i18n: tag string
 
1311
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 681
 
1312
#. i18n: tag string
 
1313
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 829
 
1314
#. i18n: tag string
 
1315
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 938
 
1316
#. i18n: tag string
 
1317
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1064
 
1318
#. i18n: tag string
 
1319
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 241
 
1320
#. i18n: tag string
 
1321
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 496
 
1322
#. i18n: tag string
 
1323
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 681
 
1324
#. i18n: tag string
 
1325
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 829
 
1326
#. i18n: tag string
 
1327
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 938
 
1328
#. i18n: tag string
 
1329
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1064
 
1330
#. i18n: tag string
 
1331
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 241
 
1332
#. i18n: tag string
 
1333
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 496
 
1334
#. i18n: tag string
 
1335
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 681
 
1336
#. i18n: tag string
 
1337
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 829
 
1338
#. i18n: tag string
 
1339
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 938
 
1340
#. i18n: tag string
 
1341
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1064
 
1342
#. i18n: tag string
 
1343
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 241
 
1344
#. i18n: tag string
 
1345
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 496
 
1346
#. i18n: tag string
 
1347
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 681
 
1348
#. i18n: tag string
 
1349
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 829
 
1350
#. i18n: tag string
 
1351
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 938
 
1352
#. i18n: tag string
 
1353
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1064
 
1354
#: rc.cpp:264 rc.cpp:339 rc.cpp:391 rc.cpp:428 rc.cpp:458 rc.cpp:487
 
1355
#: rc.cpp:1481 rc.cpp:1556 rc.cpp:1608 rc.cpp:1645 rc.cpp:1675 rc.cpp:1704
 
1356
msgid "Appearance"
 
1357
msgstr "Aparença"
 
1358
 
 
1359
#. i18n: tag string
 
1360
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 262
 
1361
#: rc.cpp:267 rc.cpp:1484
 
1362
msgid "Derivatives"
 
1363
msgstr "Derivades"
 
1364
 
 
1365
#. i18n: tag string
 
1366
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 283
 
1367
#: rc.cpp:270 rc.cpp:1487
 
1368
msgid "Show first derivative"
 
1369
msgstr "Mostra la primera derivada"
 
1370
 
 
1371
#. i18n: tag string
 
1372
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 286
 
1373
#. i18n: tag string
 
1374
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 309
 
1375
#. i18n: tag string
 
1376
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 286
 
1377
#. i18n: tag string
 
1378
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 309
 
1379
#. i18n: tag string
 
1380
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 286
 
1381
#. i18n: tag string
 
1382
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 309
 
1383
#. i18n: tag string
 
1384
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 286
 
1385
#. i18n: tag string
 
1386
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 309
 
1387
#: rc.cpp:273 rc.cpp:285 rc.cpp:1490 rc.cpp:1502
 
1388
msgid "If this box is checked, the first derivative will be plotted, too."
 
1389
msgstr "Si s'activa aquesta opció es dibuixarà també la primera derivada."
 
1390
 
 
1391
#. i18n: tag string
 
1392
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 289
 
1393
#: rc.cpp:276 rc.cpp:1493
 
1394
msgid "Show &1st derivative"
 
1395
msgstr "Mostra la &1a. derivada"
 
1396
 
 
1397
#. i18n: tag string
 
1398
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 299
 
1399
#: rc.cpp:279 rc.cpp:1496
 
1400
msgid "1st derivative"
 
1401
msgstr "1a. derivada"
 
1402
 
 
1403
#. i18n: tag string
 
1404
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 306
 
1405
#: rc.cpp:282 rc.cpp:1499
 
1406
msgid "Show second derivative"
 
1407
msgstr "Mostra la segona derivada"
 
1408
 
 
1409
#. i18n: tag string
 
1410
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 312
 
1411
#: rc.cpp:288 rc.cpp:1505
 
1412
msgid "Show &2nd derivative"
 
1413
msgstr "Mostra la &2a. derivada"
 
1414
 
 
1415
#. i18n: tag string
 
1416
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 322
 
1417
#: rc.cpp:291 rc.cpp:1508
 
1418
msgid "2nd derivative"
 
1419
msgstr "2a. derivada"
 
1420
 
 
1421
#. i18n: tag string
 
1422
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 343
 
1423
#: rc.cpp:294 rc.cpp:1511
 
1424
msgid "Integral"
 
1425
msgstr "Integral"
 
1426
 
 
1427
#. i18n: tag string
 
1428
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 364
 
1429
#: rc.cpp:297 rc.cpp:1514
 
1430
msgid "hide the plot"
 
1431
msgstr "oculta el gràfic"
 
1432
 
 
1433
#. i18n: tag string
 
1434
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 367
 
1435
#: rc.cpp:300 rc.cpp:1517
 
1436
msgid "Check this box if you want to hide the plot of the function."
 
1437
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu ocultar el gràfic de la funció."
 
1438
 
 
1439
#. i18n: tag string
 
1440
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 370
 
1441
#: rc.cpp:303 rc.cpp:1520
 
1442
msgid "Show integral"
 
1443
msgstr "Mostra la integral"
 
1444
 
 
1445
#. i18n: tag string
 
1446
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 380
 
1447
#: rc.cpp:306 rc.cpp:1523
 
1448
msgid "A point on the solution curve"
 
1449
msgstr "Un punt en la solució de la corba"
 
1450
 
 
1451
#. i18n: tag string
 
1452
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 383
 
1453
#: rc.cpp:309 rc.cpp:1526
 
1454
msgid "Initial Point"
 
1455
msgstr "Punt inicial"
 
1456
 
 
1457
#. i18n: tag string
 
1458
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 407
 
1459
#: rc.cpp:312 rc.cpp:1529
 
1460
msgid "&x:"
 
1461
msgstr "&x:"
 
1462
 
 
1463
#. i18n: tag string
 
1464
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 417
 
1465
#: rc.cpp:315 rc.cpp:1532
 
1466
msgid "&y:"
 
1467
msgstr "&y:"
 
1468
 
 
1469
#. i18n: tag string
 
1470
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 427
 
1471
#: rc.cpp:318 rc.cpp:1535
 
1472
msgid "Enter the initial x-point,for instance 2 or pi"
 
1473
msgstr "Introduïu el punt x inicial, per exemple 2 o pi"
 
1474
 
 
1475
#. i18n: tag string
 
1476
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 430
 
1477
#: rc.cpp:321 rc.cpp:1538
 
1478
msgid ""
 
1479
"Enter the initial x-value or expression for the integral, for example 2 or "
 
1480
"pi/2"
 
1481
msgstr ""
 
1482
"Introduïu el valor x inicial o l'expressió per a la integral, per exemple 2 "
 
1483
"o pi/2"
 
1484
 
 
1485
#. i18n: tag string
 
1486
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 437
 
1487
#: rc.cpp:324 rc.cpp:1541
 
1488
msgid "enter the initial y-point, eg 2 or pi"
 
1489
msgstr "introduïu el punt y inicial, p.ex. 2 o pi"
 
1490
 
 
1491
#. i18n: tag string
 
1492
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 440
 
1493
#: rc.cpp:327 rc.cpp:1544
 
1494
msgid ""
 
1495
"Enter the initial y-value or expression for the integral, for example 2 or "
 
1496
"pi/2"
 
1497
msgstr ""
 
1498
"Introduïu el valor y inicial o l'expressió per a la integral, per exemple 2 "
 
1499
"o pi/2"
 
1500
 
 
1501
#. i18n: tag string
 
1502
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 453
 
1503
#. i18n: tag string
 
1504
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1017
 
1505
#. i18n: tag string
 
1506
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 453
 
1507
#. i18n: tag string
 
1508
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1017
 
1509
#. i18n: tag string
 
1510
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 453
 
1511
#. i18n: tag string
 
1512
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1017
 
1513
#. i18n: tag string
 
1514
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 453
 
1515
#. i18n: tag string
 
1516
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1017
 
1517
#: rc.cpp:330 rc.cpp:475 rc.cpp:1547 rc.cpp:1692
 
1518
msgid "The maximum step size used in numerically calculating the solution"
 
1519
msgstr "El pas màxim utilitzat en calcular numèricament la solució"
 
1520
 
 
1521
#. i18n: tag string
 
1522
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 456
 
1523
#. i18n: tag string
 
1524
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1020
 
1525
#. i18n: tag string
 
1526
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 456
 
1527
#. i18n: tag string
 
1528
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1020
 
1529
#. i18n: tag string
 
1530
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 456
 
1531
#. i18n: tag string
 
1532
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1020
 
1533
#. i18n: tag string
 
1534
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 456
 
1535
#. i18n: tag string
 
1536
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1020
 
1537
#: rc.cpp:333 rc.cpp:478 rc.cpp:1550 rc.cpp:1695
 
1538
msgid "Precision"
 
1539
msgstr "Precisió"
 
1540
 
 
1541
#. i18n: tag string
 
1542
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 477
 
1543
#. i18n: tag string
 
1544
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1041
 
1545
#. i18n: tag string
 
1546
#. i18n: file parameteranimator.ui line 67
 
1547
#. i18n: tag string
 
1548
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 477
 
1549
#. i18n: tag string
 
1550
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1041
 
1551
#. i18n: tag string
 
1552
#. i18n: file parameteranimator.ui line 67
 
1553
#. i18n: tag string
 
1554
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 477
 
1555
#. i18n: tag string
 
1556
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1041
 
1557
#. i18n: tag string
 
1558
#. i18n: file parameteranimator.ui line 67
 
1559
#. i18n: tag string
 
1560
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 477
 
1561
#. i18n: tag string
 
1562
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1041
 
1563
#. i18n: tag string
 
1564
#. i18n: file parameteranimator.ui line 67
 
1565
#: rc.cpp:336 rc.cpp:481 rc.cpp:805 rc.cpp:1553 rc.cpp:1698 rc.cpp:1764
 
1566
msgid "Step:"
 
1567
msgstr "Pas:"
 
1568
 
 
1569
#. i18n: tag string
 
1570
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 539
 
1571
#. i18n: tag string
 
1572
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 720
 
1573
#. i18n: tag string
 
1574
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 868
 
1575
#. i18n: tag string
 
1576
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 539
 
1577
#. i18n: tag string
 
1578
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 720
 
1579
#. i18n: tag string
 
1580
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 868
 
1581
#. i18n: tag string
 
1582
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 539
 
1583
#. i18n: tag string
 
1584
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 720
 
1585
#. i18n: tag string
 
1586
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 868
 
1587
#. i18n: tag string
 
1588
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 539
 
1589
#. i18n: tag string
 
1590
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 720
 
1591
#. i18n: tag string
 
1592
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 868
 
1593
#: rc.cpp:342 rc.cpp:394 rc.cpp:431 rc.cpp:1559 rc.cpp:1611 rc.cpp:1648
 
1594
msgid "Definition"
 
1595
msgstr "Definició"
 
1596
 
 
1597
#. i18n: tag string
 
1598
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 563
 
1599
#: rc.cpp:345 rc.cpp:1562
 
1600
msgid "x:"
 
1601
msgstr "x:"
 
1602
 
 
1603
#. i18n: tag string
 
1604
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 570
 
1605
#. i18n: tag string
 
1606
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 592
 
1607
#. i18n: tag string
 
1608
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 916
 
1609
#. i18n: tag string
 
1610
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1002
 
1611
#. i18n: tag string
 
1612
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 570
 
1613
#. i18n: tag string
 
1614
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 592
 
1615
#. i18n: tag string
 
1616
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 916
 
1617
#. i18n: tag string
 
1618
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1002
 
1619
#. i18n: tag string
 
1620
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 570
 
1621
#. i18n: tag string
 
1622
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 592
 
1623
#. i18n: tag string
 
1624
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 916
 
1625
#. i18n: tag string
 
1626
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1002
 
1627
#. i18n: tag string
 
1628
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 570
 
1629
#. i18n: tag string
 
1630
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 592
 
1631
#. i18n: tag string
 
1632
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 916
 
1633
#. i18n: tag string
 
1634
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1002
 
1635
#: rc.cpp:348 rc.cpp:359 rc.cpp:447 rc.cpp:464 rc.cpp:1565 rc.cpp:1576
 
1636
#: rc.cpp:1664 rc.cpp:1681
 
1637
msgid "Enter an expression"
 
1638
msgstr "introduïu una expressió"
 
1639
 
 
1640
#. i18n: tag string
 
1641
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 575
 
1642
#: rc.cpp:351 rc.cpp:1568
 
1643
msgid ""
 
1644
"Enter an expression for the function.\n"
 
1645
"The dummy variable is t.\n"
 
1646
"Example: cos(t)"
 
1647
msgstr ""
 
1648
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
 
1649
"La variable muda és t.\n"
 
1650
"Exemple: cos(t)"
 
1651
 
 
1652
#. i18n: tag string
 
1653
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 585
 
1654
#: rc.cpp:356 rc.cpp:1573
 
1655
msgid "y:"
 
1656
msgstr "y:"
 
1657
 
 
1658
#. i18n: tag string
 
1659
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 597
 
1660
#: rc.cpp:362 rc.cpp:1579
 
1661
msgid ""
 
1662
"Enter an expression for the function.\n"
 
1663
"The dummy variable is t.\n"
 
1664
"Example: sin(t)"
 
1665
msgstr ""
 
1666
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
 
1667
"La variable muda és t.\n"
 
1668
"Exemple: sin(t)"
 
1669
 
 
1670
#. i18n: tag string
 
1671
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 607
 
1672
#: rc.cpp:367 rc.cpp:1584
 
1673
msgid "Plot range"
 
1674
msgstr "Abast del gràfic"
 
1675
 
 
1676
#. i18n: tag string
 
1677
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 648
 
1678
#. i18n: tag string
 
1679
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 779
 
1680
#. i18n: tag string
 
1681
#. i18n: file functiontools.ui line 35
 
1682
#. i18n: tag string
 
1683
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 648
 
1684
#. i18n: tag string
 
1685
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 779
 
1686
#. i18n: tag string
 
1687
#. i18n: file functiontools.ui line 35
 
1688
#. i18n: tag string
 
1689
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 648
 
1690
#. i18n: tag string
 
1691
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 779
 
1692
#. i18n: tag string
 
1693
#. i18n: file functiontools.ui line 35
 
1694
#. i18n: tag string
 
1695
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 648
 
1696
#. i18n: tag string
 
1697
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 779
 
1698
#. i18n: tag string
 
1699
#. i18n: file functiontools.ui line 35
 
1700
#: rc.cpp:376 rc.cpp:407 rc.cpp:502 rc.cpp:1593 rc.cpp:1624 rc.cpp:1719
 
1701
msgid "Lower boundary of the plot range"
 
1702
msgstr "Límit inferior de l'abast del gràfic"
 
1703
 
 
1704
#. i18n: tag string
 
1705
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 661
 
1706
#. i18n: tag string
 
1707
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 789
 
1708
#. i18n: tag string
 
1709
#. i18n: file functiontools.ui line 52
 
1710
#. i18n: tag string
 
1711
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 661
 
1712
#. i18n: tag string
 
1713
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 789
 
1714
#. i18n: tag string
 
1715
#. i18n: file functiontools.ui line 52
 
1716
#. i18n: tag string
 
1717
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 661
 
1718
#. i18n: tag string
 
1719
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 789
 
1720
#. i18n: tag string
 
1721
#. i18n: file functiontools.ui line 52
 
1722
#. i18n: tag string
 
1723
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 661
 
1724
#. i18n: tag string
 
1725
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 789
 
1726
#. i18n: tag string
 
1727
#. i18n: file functiontools.ui line 52
 
1728
#: rc.cpp:382 rc.cpp:413 rc.cpp:511 rc.cpp:1599 rc.cpp:1630 rc.cpp:1728
 
1729
msgid "Upper boundary of the plot range"
 
1730
msgstr "Límit superior de l'abast del gràfic"
 
1731
 
 
1732
#. i18n: tag string
 
1733
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 741
 
1734
#: rc.cpp:397 rc.cpp:1614
 
1735
msgid "Enter an equation"
 
1736
msgstr "introduïu una equació"
 
1737
 
 
1738
#. i18n: tag string
 
1739
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 745
 
1740
#: rc.cpp:400 rc.cpp:1617
 
1741
msgid ""
 
1742
"Enter an expression for the function. The prefix \"r\" will be added "
 
1743
"automatically.\n"
 
1744
"Example: loop(angle)=ln(angle)"
 
1745
msgstr ""
 
1746
"Introduïu una expressió per a la funció. El prefix \"r\" s'afegirà "
 
1747
"automàticament.\n"
 
1748
"Exemple: loop(angle)=ln(angle)"
 
1749
 
 
1750
#. i18n: tag string
 
1751
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 755
 
1752
#: rc.cpp:404 rc.cpp:1621
 
1753
msgid "Plot Range"
 
1754
msgstr "Abast del gràfic"
 
1755
 
 
1756
#. i18n: tag string
 
1757
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 892
 
1758
#: rc.cpp:434 rc.cpp:1651
 
1759
msgid "Name of the function"
 
1760
msgstr "Nom de la funció"
 
1761
 
 
1762
#. i18n: tag string
 
1763
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 896
 
1764
#: rc.cpp:437 rc.cpp:1654
 
1765
msgid ""
 
1766
"Enter the name of the function.\n"
 
1767
"The name of a function must be unique. If you leave this line empty KmPlot "
 
1768
"will set a default name. You can change it later."
 
1769
msgstr ""
 
1770
"Introduïu el nom de la funció.\n"
 
1771
"El nom d'una funció ha de ser únic. Si deixeu aquesta línia buida, KmPlot "
 
1772
"establirà un nom per omissió. Podreu canviar-lo més tard."
 
1773
 
 
1774
#. i18n: tag string
 
1775
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 899
 
1776
#: rc.cpp:441 rc.cpp:1658
 
1777
msgid "f(x,y)"
 
1778
msgstr "f(x,y)"
 
1779
 
 
1780
#. i18n: tag string
 
1781
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 906
 
1782
#: rc.cpp:444 rc.cpp:1661
 
1783
msgid "Name:"
 
1784
msgstr "Nom:"
 
1785
 
 
1786
#. i18n: tag string
 
1787
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 921
 
1788
#: rc.cpp:450 rc.cpp:1667
 
1789
msgid ""
 
1790
"Enter an expression for the function.\n"
 
1791
"The dummy variable is t.\n"
 
1792
"Example: x^2 + y^2 = 25."
 
1793
msgstr ""
 
1794
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
 
1795
"La variable muda és t.\n"
 
1796
"Exemple: x^2 + y^2 = 25."
 
1797
 
 
1798
#. i18n: tag string
 
1799
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1007
 
1800
#: rc.cpp:467 rc.cpp:1684
 
1801
msgid ""
 
1802
"Enter an expression for the function.\n"
 
1803
"The dummy variable is t.\n"
 
1804
"Example: f''(x) = -f"
 
1805
msgstr ""
 
1806
"Introduïu una expressió per a la funció.\n"
 
1807
"La variable muda és t.\n"
 
1808
"Exemple: f''(x) = -f"
 
1809
 
 
1810
#. i18n: tag string
 
1811
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1010
 
1812
#: rc.cpp:472 rc.cpp:1689
 
1813
msgid "f''(x) = -f"
 
1814
msgstr "f''(x) = -f"
 
1815
 
 
1816
#. i18n: tag string
 
1817
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1085
 
1818
#. i18n: tag string
 
1819
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 13
 
1820
#. i18n: tag string
 
1821
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1085
 
1822
#. i18n: tag string
 
1823
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 13
 
1824
#. i18n: tag string
 
1825
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1085
 
1826
#. i18n: tag string
 
1827
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 13
 
1828
#. i18n: tag string
 
1829
#. i18n: file functioneditorwidget.ui line 1085
 
1830
#. i18n: tag string
 
1831
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 13
 
1832
#: rc.cpp:490 rc.cpp:520 rc.cpp:1707 rc.cpp:1737
 
1833
msgid "Initial Conditions"
 
1834
msgstr "Condicions inicials"
 
1835
 
 
1836
#. i18n: tag string
 
1837
#. i18n: file functiontools.ui line 13
 
1838
#: rc.cpp:493 rc.cpp:1710
 
1839
msgid "Function Tools"
 
1840
msgstr "Eines de funció"
 
1841
 
 
1842
#. i18n: tag string
 
1843
#. i18n: file functiontools.ui line 21
 
1844
#: rc.cpp:496 rc.cpp:1713
 
1845
msgid "<>:"
 
1846
msgstr "<>:"
 
1847
 
 
1848
#. i18n: tag string
 
1849
#. i18n: file functiontools.ui line 62
 
1850
#: rc.cpp:517 rc.cpp:1734
 
1851
msgid "<>"
 
1852
msgstr "<>"
 
1853
 
 
1854
#. i18n: tag string
 
1855
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 49
 
1856
#: rc.cpp:523 rc.cpp:1740
 
1857
msgid "Remove"
 
1858
msgstr "Elimina"
 
1859
 
 
1860
#. i18n: tag string
 
1861
#. i18n: file initialconditionswidget.ui line 56
 
1862
#: rc.cpp:526 rc.cpp:1743
 
1863
msgid "Add..."
 
1864
msgstr "Afegeix..."
 
1865
 
 
1866
#. i18n: tag label
 
1867
#. i18n: file kmplot.kcfg line 12
 
1868
#: rc.cpp:529
 
1869
msgid "Axis-line width"
 
1870
msgstr "Amplada de les línies dels eixos"
 
1871
 
 
1872
#. i18n: tag whatsthis
 
1873
#. i18n: file kmplot.kcfg line 13
 
1874
#: rc.cpp:532
 
1875
msgid "Enter the width of the axis lines."
 
1876
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies dels eixos."
 
1877
 
 
1878
#. i18n: tag label
 
1879
#. i18n: file kmplot.kcfg line 17
 
1880
#: rc.cpp:535
 
1881
msgid "Checked if labels are visible"
 
1882
msgstr "Marcat si les etiquetes són visibles"
 
1883
 
 
1884
#. i18n: tag whatsthis
 
1885
#. i18n: file kmplot.kcfg line 18
 
1886
#: rc.cpp:538
 
1887
msgid "Check this box if the labels at the tics should be shown."
 
1888
msgstr ""
 
1889
"Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar les etiquetes a les marques dels "
 
1890
"eixos."
 
1891
 
 
1892
#. i18n: tag label
 
1893
#. i18n: file kmplot.kcfg line 22
 
1894
#: rc.cpp:541
 
1895
msgid "Checked if axes are visible"
 
1896
msgstr "Marcat si els eixos són visibles"
 
1897
 
 
1898
#. i18n: tag whatsthis
 
1899
#. i18n: file kmplot.kcfg line 23
 
1900
#: rc.cpp:544
 
1901
msgid "Check this box if axes should be shown."
 
1902
msgstr "Marqueu aquesta opció si s'han de mostrar els eixos."
 
1903
 
 
1904
#. i18n: tag label
 
1905
#. i18n: file kmplot.kcfg line 27
 
1906
#: rc.cpp:547
 
1907
msgid "Checked if arrows are visible"
 
1908
msgstr "Marcat si les fletxes són visibles"
 
1909
 
 
1910
#. i18n: tag whatsthis
 
1911
#. i18n: file kmplot.kcfg line 28
 
1912
#: rc.cpp:550
 
1913
msgid "Check this box if axes should have arrows."
 
1914
msgstr "Marqueu aquesta opció si els eixos han de tenir fletxes."
 
1915
 
 
1916
#. i18n: tag label
 
1917
#. i18n: file kmplot.kcfg line 32
 
1918
#: rc.cpp:553
 
1919
msgid "Grid Line Width"
 
1920
msgstr "Amplada de les línies de la graella"
 
1921
 
 
1922
#. i18n: tag whatsthis
 
1923
#. i18n: file kmplot.kcfg line 33
 
1924
#: rc.cpp:556
 
1925
msgid "Enter the width of the grid lines."
 
1926
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de la graella."
 
1927
 
 
1928
#. i18n: tag label
 
1929
#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
 
1930
#. i18n: tag string
 
1931
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 202
 
1932
#. i18n: tag label
 
1933
#. i18n: file kmplot.kcfg line 37
 
1934
#. i18n: tag string
 
1935
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 202
 
1936
#: rc.cpp:559 rc.cpp:1120 rc.cpp:2079
 
1937
msgid "Grid Style"
 
1938
msgstr "Estil de la graella"
 
1939
 
 
1940
#. i18n: tag whatsthis
 
1941
#. i18n: file kmplot.kcfg line 38
 
1942
#: rc.cpp:562
 
1943
msgid "Choose a suitable grid style."
 
1944
msgstr "Escolliu un estil de graella apropiat."
 
1945
 
 
1946
#. i18n: tag label
 
1947
#. i18n: file kmplot.kcfg line 42
 
1948
#: rc.cpp:565
 
1949
msgid "Tic length"
 
1950
msgstr "Longitud de les marques"
 
1951
 
 
1952
#. i18n: tag whatsthis
 
1953
#. i18n: file kmplot.kcfg line 43
 
1954
#: rc.cpp:568
 
1955
msgid "Enter the length of the tic lines"
 
1956
msgstr "Introduïu la longitud de les línies de les marques"
 
1957
 
 
1958
#. i18n: tag label
 
1959
#. i18n: file kmplot.kcfg line 47
 
1960
#: rc.cpp:571
 
1961
msgid "Tic width"
 
1962
msgstr "Amplada de les marques"
 
1963
 
 
1964
#. i18n: tag whatsthis
 
1965
#. i18n: file kmplot.kcfg line 48
 
1966
#: rc.cpp:574
 
1967
msgid "Enter the width of the tic lines."
 
1968
msgstr "Introduïu l'amplada de les línies de les marques dels eixos."
 
1969
 
 
1970
#. i18n: tag label
 
1971
#. i18n: file kmplot.kcfg line 52
 
1972
#: rc.cpp:577
 
1973
msgid "Left boundary"
 
1974
msgstr "Límit esquerre"
 
1975
 
 
1976
#. i18n: tag whatsthis
 
1977
#. i18n: file kmplot.kcfg line 53
 
1978
#: rc.cpp:580
 
1979
msgid "Enter the left boundary of the plotting area."
 
1980
msgstr "Introduïu el límit esquerre de l'àrea de gràfic."
 
1981
 
 
1982
#. i18n: tag label
 
1983
#. i18n: file kmplot.kcfg line 57
 
1984
#: rc.cpp:583
 
1985
msgid "Right boundary"
 
1986
msgstr "Límit dret"
 
1987
 
 
1988
#. i18n: tag whatsthis
 
1989
#. i18n: file kmplot.kcfg line 58
 
1990
#: rc.cpp:586
 
1991
msgid "Enter the right boundary of the plotting area."
 
1992
msgstr "Introduïu el límit dret de l'àrea de gràfic."
 
1993
 
 
1994
#. i18n: tag label
 
1995
#. i18n: file kmplot.kcfg line 62
 
1996
#: rc.cpp:589
 
1997
msgid "Lower boundary"
 
1998
msgstr "Límit inferior"
 
1999
 
 
2000
#. i18n: tag whatsthis
 
2001
#. i18n: file kmplot.kcfg line 63
 
2002
#: rc.cpp:592
 
2003
msgid "Enter the lower boundary of the plotting area."
 
2004
msgstr "Introduïu el límit inferior de l'àrea de gràfic."
 
2005
 
 
2006
#. i18n: tag label
 
2007
#. i18n: file kmplot.kcfg line 67
 
2008
#: rc.cpp:595
 
2009
msgid "Upper boundary"
 
2010
msgstr "Límit superior"
 
2011
 
 
2012
#. i18n: tag whatsthis
 
2013
#. i18n: file kmplot.kcfg line 68
 
2014
#: rc.cpp:598
 
2015
msgid "Enter the upper boundary of the plotting area."
 
2016
msgstr "Introduïu el límit superior de l'àrea de gràfic."
 
2017
 
 
2018
#. i18n: tag label
 
2019
#. i18n: file kmplot.kcfg line 75
 
2020
#. i18n: tag label
 
2021
#. i18n: file kmplot.kcfg line 80
 
2022
#. i18n: tag label
 
2023
#. i18n: file kmplot.kcfg line 75
 
2024
#. i18n: tag label
 
2025
#. i18n: file kmplot.kcfg line 80
 
2026
#: rc.cpp:601 rc.cpp:607
 
2027
msgid "Whether to use automatic or custom scaling."
 
2028
msgstr "Si s'usa escalat automàtic o personalitzat."
 
2029
 
 
2030
#. i18n: tag whatsthis
 
2031
#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
 
2032
#. i18n: tag whatsthis
 
2033
#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
 
2034
#. i18n: tag whatsthis
 
2035
#. i18n: file kmplot.kcfg line 76
 
2036
#. i18n: tag whatsthis
 
2037
#. i18n: file kmplot.kcfg line 81
 
2038
#: rc.cpp:604 rc.cpp:610
 
2039
msgid "Select whether to use automatic or custom scaling."
 
2040
msgstr "Seleccioneu si voleu utilitzar escalat automàtic o personalitzat."
 
2041
 
 
2042
#. i18n: tag label
 
2043
#. i18n: file kmplot.kcfg line 85
 
2044
#: rc.cpp:613
 
2045
msgid "Width of a unit from tic to tic"
 
2046
msgstr "Amplada d'una unitat de marca a marca"
 
2047
 
 
2048
#. i18n: tag whatsthis
 
2049
#. i18n: file kmplot.kcfg line 86
 
2050
#: rc.cpp:616
 
2051
msgid "Enter the width of a unit from tic to tic."
 
2052
msgstr "Introduïu l'amplada d'una unitat de marca a marca."
 
2053
 
 
2054
#. i18n: tag label
 
2055
#. i18n: file kmplot.kcfg line 90
 
2056
#: rc.cpp:619
 
2057
msgid "Height of a unit from tic to tic"
 
2058
msgstr "Alçada d'una unitat de marca a marca"
 
2059
 
 
2060
#. i18n: tag whatsthis
 
2061
#. i18n: file kmplot.kcfg line 91
 
2062
#: rc.cpp:622
 
2063
msgid "Enter the height of a unit from tic to tic."
 
2064
msgstr "Introduïu l'alçada d'una unitat de marca a marca."
 
2065
 
 
2066
#. i18n: tag label
 
2067
#. i18n: file kmplot.kcfg line 98
 
2068
#: rc.cpp:625
 
2069
msgid "Font of the axis labels"
 
2070
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes dels eixos"
 
2071
 
 
2072
#. i18n: tag whatsthis
 
2073
#. i18n: file kmplot.kcfg line 99
 
2074
#: rc.cpp:628
 
2075
msgid "Choose a font for the axis labels."
 
2076
msgstr "Escolliu una lletra per les etiquetes dels eixos."
 
2077
 
 
2078
#. i18n: tag label
 
2079
#. i18n: file kmplot.kcfg line 103
 
2080
#: rc.cpp:631
 
2081
msgid "Font of the printed header table"
 
2082
msgstr "Tipus de lletra de la taula de la capçalera impresa"
 
2083
 
 
2084
#. i18n: tag whatsthis
 
2085
#. i18n: file kmplot.kcfg line 104
 
2086
#: rc.cpp:634
 
2087
msgid "Choose a font for the table printed at the top of the page."
 
2088
msgstr ""
 
2089
"Escolliu una lletra per a la taula impresa a la part superior de la pàgina."
 
2090
 
 
2091
#. i18n: tag label
 
2092
#. i18n: file kmplot.kcfg line 108
 
2093
#: rc.cpp:637
 
2094
msgid "Font of diagram labels"
 
2095
msgstr "Tipus de lletra de les etiquetes del diagrama"
 
2096
 
 
2097
#. i18n: tag whatsthis
 
2098
#. i18n: file kmplot.kcfg line 109
 
2099
#: rc.cpp:640
 
2100
msgid "Choose a font for diagram labels."
 
2101
msgstr "Escolliu una lletra de les etiquetes del diagrama."
 
2102
 
 
2103
#. i18n: tag label
 
2104
#. i18n: file kmplot.kcfg line 116
 
2105
#: rc.cpp:643
 
2106
msgid "Axis-line color"
 
2107
msgstr "Color de la línia dels eixos"
 
2108
 
 
2109
#. i18n: tag whatsthis
 
2110
#. i18n: file kmplot.kcfg line 117
 
2111
#: rc.cpp:646
 
2112
msgid "Enter the color of the axis lines."
 
2113
msgstr "Introduïu el color de les línies dels eixos."
 
2114
 
 
2115
#. i18n: tag label
 
2116
#. i18n: file kmplot.kcfg line 121
 
2117
#: rc.cpp:649
 
2118
msgid "Grid Color"
 
2119
msgstr "Color de la graella"
 
2120
 
 
2121
#. i18n: tag whatsthis
 
2122
#. i18n: file kmplot.kcfg line 122
 
2123
#: rc.cpp:652
 
2124
msgid "Choose a color for the grid lines."
 
2125
msgstr "Escolliu un color per a les línies de la graella."
 
2126
 
 
2127
#. i18n: tag label
 
2128
#. i18n: file kmplot.kcfg line 126
 
2129
#: rc.cpp:655
 
2130
msgid "Color of function 1"
 
2131
msgstr "Color de la funció 1"
 
2132
 
 
2133
#. i18n: tag whatsthis
 
2134
#. i18n: file kmplot.kcfg line 127
 
2135
#: rc.cpp:658
 
2136
msgid "Choose a color for function 1."
 
2137
msgstr "Escolliu un color per a la funció 1."
 
2138
 
 
2139
#. i18n: tag label
 
2140
#. i18n: file kmplot.kcfg line 131
 
2141
#: rc.cpp:661
 
2142
msgid "Color of function 2"
 
2143
msgstr "Color de la funció 2"
 
2144
 
 
2145
#. i18n: tag whatsthis
 
2146
#. i18n: file kmplot.kcfg line 132
 
2147
#: rc.cpp:664
 
2148
msgid "Choose a color for function 2."
 
2149
msgstr "Escolliu un color per a la funció 2."
 
2150
 
 
2151
#. i18n: tag label
 
2152
#. i18n: file kmplot.kcfg line 136
 
2153
#: rc.cpp:667
 
2154
msgid "Color of function 3"
 
2155
msgstr "Color de la funció 3"
 
2156
 
 
2157
#. i18n: tag whatsthis
 
2158
#. i18n: file kmplot.kcfg line 137
 
2159
#: rc.cpp:670
 
2160
msgid "Choose a color for function 3."
 
2161
msgstr "Escolliu un color per a la funció 3."
 
2162
 
 
2163
#. i18n: tag label
 
2164
#. i18n: file kmplot.kcfg line 141
 
2165
#: rc.cpp:673
 
2166
msgid "Color of function 4"
 
2167
msgstr "Color de la funció 4"
 
2168
 
 
2169
#. i18n: tag whatsthis
 
2170
#. i18n: file kmplot.kcfg line 142
 
2171
#: rc.cpp:676
 
2172
msgid "Choose a color for function 4."
 
2173
msgstr "Escolliu un color per a la funció 4."
 
2174
 
 
2175
#. i18n: tag label
 
2176
#. i18n: file kmplot.kcfg line 146
 
2177
#: rc.cpp:679
 
2178
msgid "Color of function 5"
 
2179
msgstr "Color de la funció 5"
 
2180
 
 
2181
#. i18n: tag whatsthis
 
2182
#. i18n: file kmplot.kcfg line 147
 
2183
#: rc.cpp:682
 
2184
msgid "Choose a color for function 5."
 
2185
msgstr "Escolliu un color per a la funció 5."
 
2186
 
 
2187
#. i18n: tag label
 
2188
#. i18n: file kmplot.kcfg line 151
 
2189
#: rc.cpp:685
 
2190
msgid "Color of function 6"
 
2191
msgstr "Color de la funció 6"
 
2192
 
 
2193
#. i18n: tag whatsthis
 
2194
#. i18n: file kmplot.kcfg line 152
 
2195
#: rc.cpp:688
 
2196
msgid "Choose a color for function 6."
 
2197
msgstr "Escolliu un color per a la funció 6."
 
2198
 
 
2199
#. i18n: tag label
 
2200
#. i18n: file kmplot.kcfg line 156
 
2201
#: rc.cpp:691
 
2202
msgid "Color of function 7"
 
2203
msgstr "Color de la funció 7"
 
2204
 
 
2205
#. i18n: tag whatsthis
 
2206
#. i18n: file kmplot.kcfg line 157
 
2207
#: rc.cpp:694
 
2208
msgid "Choose a color for function 7."
 
2209
msgstr "Escolliu un color per a la funció 7."
 
2210
 
 
2211
#. i18n: tag label
 
2212
#. i18n: file kmplot.kcfg line 161
 
2213
#: rc.cpp:697
 
2214
msgid "Color of function 8"
 
2215
msgstr "Color de la funció 8"
 
2216
 
 
2217
#. i18n: tag whatsthis
 
2218
#. i18n: file kmplot.kcfg line 162
 
2219
#: rc.cpp:700
 
2220
msgid "Choose a color for function 8."
 
2221
msgstr "Escolliu un color per a la funció 8."
 
2222
 
 
2223
#. i18n: tag label
 
2224
#. i18n: file kmplot.kcfg line 166
 
2225
#: rc.cpp:703
 
2226
msgid "Color of function 9"
 
2227
msgstr "Color de la funció 9"
 
2228
 
 
2229
#. i18n: tag whatsthis
 
2230
#. i18n: file kmplot.kcfg line 167
 
2231
#: rc.cpp:706
 
2232
msgid "Choose a color for function 9."
 
2233
msgstr "Escolliu un color per a la funció 9."
 
2234
 
 
2235
#. i18n: tag label
 
2236
#. i18n: file kmplot.kcfg line 171
 
2237
#: rc.cpp:709
 
2238
msgid "Color of function 10"
 
2239
msgstr "Color de la funció 10"
 
2240
 
 
2241
#. i18n: tag whatsthis
 
2242
#. i18n: file kmplot.kcfg line 172
 
2243
#: rc.cpp:712
 
2244
msgid "Choose a color for function 10."
 
2245
msgstr "Escolliu un color per a la funció 10."
 
2246
 
 
2247
#. i18n: tag label
 
2248
#. i18n: file kmplot.kcfg line 179
 
2249
#: rc.cpp:715
 
2250
msgid "Radians instead of degrees"
 
2251
msgstr "Radians en comptes de graus"
 
2252
 
 
2253
#. i18n: tag whatsthis
 
2254
#. i18n: file kmplot.kcfg line 180
 
2255
#: rc.cpp:718
 
2256
msgid "Check the box if you want to use radians"
 
2257
msgstr "Activeu aquesta opció si voleu usar radians"
 
2258
 
 
2259
#. i18n: tag label
 
2260
#. i18n: file kmplot.kcfg line 184
 
2261
#: rc.cpp:721
 
2262
msgid "Background color"
 
2263
msgstr "Color de fons"
 
2264
 
 
2265
#. i18n: tag whatsthis
 
2266
#. i18n: file kmplot.kcfg line 185
 
2267
#: rc.cpp:724
 
2268
msgid "The background color for the graph"
 
2269
msgstr "El color de fons del gràfic"
 
2270
 
 
2271
#. i18n: tag label
 
2272
#. i18n: file kmplot.kcfg line 189
 
2273
#: rc.cpp:727
 
2274
msgid "Zoom-in step"
 
2275
msgstr "Pas d'apropar"
 
2276
 
 
2277
#. i18n: tag whatsthis
 
2278
#. i18n: file kmplot.kcfg line 190
 
2279
#: rc.cpp:730
 
2280
msgid "The value the zoom-in tool should use"
 
2281
msgstr "El valor que l'eina d'apropar ha d'utilitzar"
 
2282
 
 
2283
#. i18n: tag label
 
2284
#. i18n: file kmplot.kcfg line 194
 
2285
#: rc.cpp:733
 
2286
msgid "Zoom-out step"
 
2287
msgstr "Pas d'allunyar"
 
2288
 
 
2289
#. i18n: tag whatsthis
 
2290
#. i18n: file kmplot.kcfg line 195
 
2291
#: rc.cpp:736
 
2292
msgid "The value the zoom-out tool should use"
 
2293
msgstr "El valor que l'eina d'allunyar ha d'utilitzar"
 
2294
 
 
2295
#. i18n: tag label
 
2296
#. i18n: file kmplot.kcfg line 199
 
2297
#: rc.cpp:739
 
2298
msgid "Extra detail when tracing"
 
2299
msgstr "Detalls extres en dibuixar"
 
2300
 
 
2301
#. i18n: tag whatsthis
 
2302
#. i18n: file kmplot.kcfg line 200
 
2303
#: rc.cpp:742
 
2304
msgid ""
 
2305
"Whether to show extra detail such as the tangent and normal when tracing a "
 
2306
"plot."
 
2307
msgstr ""
 
2308
"Si cal o no mostrar detalls extres com ara la tangent i la normal quan es "
 
2309
"traça un gràfic."
 
2310
 
 
2311
#. i18n: tag text
 
2312
#. i18n: file kmplot_part.rc line 13
 
2313
#. i18n: tag text
 
2314
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 9
 
2315
#. i18n: tag text
 
2316
#. i18n: file kmplot_part.rc line 13
 
2317
#. i18n: tag text
 
2318
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 9
 
2319
#: rc.cpp:745 rc.cpp:760 maindlg.cpp:374
 
2320
msgid "&Edit"
 
2321
msgstr "&Edita"
 
2322
 
 
2323
#. i18n: tag text
 
2324
#. i18n: file kmplot_part.rc line 19
 
2325
#. i18n: tag text
 
2326
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 15
 
2327
#. i18n: tag text
 
2328
#. i18n: file kmplot_part.rc line 19
 
2329
#. i18n: tag text
 
2330
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 15
 
2331
#: rc.cpp:748 rc.cpp:763
 
2332
msgid "&View"
 
2333
msgstr "&Visualitza"
 
2334
 
 
2335
#. i18n: tag text
 
2336
#. i18n: file kmplot_part.rc line 29
 
2337
#. i18n: tag text
 
2338
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 26
 
2339
#. i18n: tag text
 
2340
#. i18n: file kmplot_part.rc line 29
 
2341
#. i18n: tag text
 
2342
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 26
 
2343
#: rc.cpp:751 rc.cpp:766
 
2344
msgid "&Tools"
 
2345
msgstr "&Eines"
 
2346
 
 
2347
#. i18n: tag text
 
2348
#. i18n: file kmplot_part.rc line 35
 
2349
#. i18n: tag text
 
2350
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 32
 
2351
#. i18n: tag text
 
2352
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 13
 
2353
#. i18n: tag text
 
2354
#. i18n: file kmplot_part.rc line 35
 
2355
#. i18n: tag text
 
2356
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 32
 
2357
#. i18n: tag text
 
2358
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 13
 
2359
#: rc.cpp:754 rc.cpp:769 rc.cpp:778
 
2360
msgid "&Settings"
 
2361
msgstr "&Arranjament"
 
2362
 
 
2363
#. i18n: tag text
 
2364
#. i18n: file kmplot_part.rc line 41
 
2365
#. i18n: tag text
 
2366
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 35
 
2367
#. i18n: tag text
 
2368
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 26
 
2369
#. i18n: tag text
 
2370
#. i18n: file kmplot_part.rc line 41
 
2371
#. i18n: tag text
 
2372
#. i18n: file kmplot_part_readonly.rc line 35
 
2373
#. i18n: tag text
 
2374
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 26
 
2375
#: rc.cpp:757 rc.cpp:772 rc.cpp:781
 
2376
msgid "&Help"
 
2377
msgstr "A&juda"
 
2378
 
 
2379
#. i18n: tag text
 
2380
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 4
 
2381
#: rc.cpp:775
 
2382
msgid "&File"
 
2383
msgstr "&Fitxer"
 
2384
 
 
2385
#. i18n: tag text
 
2386
#. i18n: file kmplot_shell.rc line 38
 
2387
#: rc.cpp:784
 
2388
msgid "Main Toolbar"
 
2389
msgstr "Barra d'eines principal"
 
2390
 
 
2391
#. i18n: tag string
 
2392
#. i18n: file parameteranimator.ui line 22
 
2393
#: rc.cpp:787 rc.cpp:1746
 
2394
msgid ""
 
2395
"The function must have an additional variable as a parameter, e.g. f(x,k) "
 
2396
"would have k as its parameter"
 
2397
msgstr ""
 
2398
"La funció ha de tenir una variable addicional com a paràmetre, p.ex.: f(x,k) "
 
2399
"tindria k com a paràmetre"
 
2400
 
 
2401
#. i18n: tag string
 
2402
#. i18n: file parameteranimator.ui line 28
 
2403
#: rc.cpp:790 rc.cpp:1749
 
2404
msgid ""
 
2405
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2406
"\">\n"
 
2407
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2408
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2409
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2410
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2411
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
 
2412
"style=\" font-weight:600;\">Warning:</span> The current function does not "
 
2413
"have a parameter, and so cannot be animated.</p></body></html>"
 
2414
msgstr ""
 
2415
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
2416
"\">\n"
 
2417
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2418
"</style></head><body style=\" font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
 
2419
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
 
2420
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2421
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:Sans;\"><span "
 
2422
"style=\" font-weight:600;\">Avís:</span> La funció actual no té cap "
 
2423
"paràmetre, i per tan no pot ser animada.</p></body></html>"
 
2424
 
 
2425
#. i18n: tag string
 
2426
#. i18n: file parameteranimator.ui line 46
 
2427
#: rc.cpp:796 rc.cpp:1755
 
2428
msgid "Final value:"
 
2429
msgstr "Valor final:"
 
2430
 
 
2431
#. i18n: tag string
 
2432
#. i18n: file parameteranimator.ui line 53
 
2433
#: rc.cpp:799 rc.cpp:1758
 
2434
msgid "1"
 
2435
msgstr "1"
 
2436
 
 
2437
#. i18n: tag string
 
2438
#. i18n: file parameteranimator.ui line 60
 
2439
#: rc.cpp:802 rc.cpp:1761
 
2440
msgid "10"
 
2441
msgstr "10"
 
2442
 
 
2443
#. i18n: tag string
 
2444
#. i18n: file parameteranimator.ui line 74
 
2445
#. i18n: tag string
 
2446
#. i18n: file parameteranimator.ui line 121
 
2447
#. i18n: tag string
 
2448
#. i18n: file parameteranimator.ui line 74
 
2449
#. i18n: tag string
 
2450
#. i18n: file parameteranimator.ui line 121
 
2451
#. i18n: tag string
 
2452
#. i18n: file parameteranimator.ui line 74
 
2453
#. i18n: tag string
 
2454
#. i18n: file parameteranimator.ui line 121
 
2455
#. i18n: tag string
 
2456
#. i18n: file parameteranimator.ui line 74
 
2457
#. i18n: tag string
 
2458
#. i18n: file parameteranimator.ui line 121
 
2459
#: rc.cpp:808 rc.cpp:817 rc.cpp:1767 rc.cpp:1776
 
2460
msgid "0"
 
2461
msgstr "0"
 
2462
 
 
2463
#. i18n: tag string
 
2464
#. i18n: file parameteranimator.ui line 81
 
2465
#: rc.cpp:811 rc.cpp:1770
 
2466
msgid "Initial value:"
 
2467
msgstr "Valor inicial:"
 
2468
 
 
2469
#. i18n: tag string
 
2470
#. i18n: file parameteranimator.ui line 114
 
2471
#: rc.cpp:814 rc.cpp:1773
 
2472
msgid "Current Value:"
 
2473
msgstr "Valor actual:"
 
2474
 
 
2475
#. i18n: tag string
 
2476
#. i18n: file parameteranimator.ui line 167
 
2477
#: rc.cpp:820 rc.cpp:1779
 
2478
msgid "<<"
 
2479
msgstr "<<"
 
2480
 
 
2481
#. i18n: tag string
 
2482
#. i18n: file parameteranimator.ui line 174
 
2483
#: rc.cpp:823 rc.cpp:1782
 
2484
msgid "<"
 
2485
msgstr "<"
 
2486
 
 
2487
#. i18n: tag string
 
2488
#. i18n: file parameteranimator.ui line 184
 
2489
#: rc.cpp:826 rc.cpp:1785
 
2490
msgid "||"
 
2491
msgstr "||"
 
2492
 
 
2493
#. i18n: tag string
 
2494
#. i18n: file parameteranimator.ui line 191
 
2495
#: rc.cpp:829 rc.cpp:1788
 
2496
msgid ">"
 
2497
msgstr ">"
 
2498
 
 
2499
#. i18n: tag string
 
2500
#. i18n: file parameteranimator.ui line 201
 
2501
#: rc.cpp:832 rc.cpp:1791
 
2502
msgid ">>"
 
2503
msgstr ">>"
 
2504
 
 
2505
#. i18n: tag string
 
2506
#. i18n: file parameteranimator.ui line 247
 
2507
#: rc.cpp:835 rc.cpp:1794
 
2508
msgid "Speed:"
 
2509
msgstr "Velocitat:"
 
2510
 
 
2511
#. i18n: tag string
 
2512
#. i18n: file parameteranimator.ui line 294
 
2513
#: rc.cpp:838 rc.cpp:1797
 
2514
msgid "Fast"
 
2515
msgstr "Ràpida"
 
2516
 
 
2517
#. i18n: tag string
 
2518
#. i18n: file parameteranimator.ui line 301
 
2519
#: rc.cpp:841 rc.cpp:1800
 
2520
msgid "Slow"
 
2521
msgstr "Lenta"
 
2522
 
 
2523
#. i18n: tag string
 
2524
#. i18n: file parameterswidget.ui line 37
 
2525
#: rc.cpp:847 rc.cpp:1806
 
2526
msgid "Slider:"
 
2527
msgstr "Botó de desplaçament:"
 
2528
 
 
2529
#. i18n: tag string
 
2530
#. i18n: file parameterswidget.ui line 44
 
2531
#: rc.cpp:850 rc.cpp:1809
 
2532
msgid "List:"
 
2533
msgstr "Llista:"
 
2534
 
 
2535
#. i18n: tag string
 
2536
#. i18n: file parameterswidget.ui line 54
 
2537
#: rc.cpp:853 rc.cpp:1812
 
2538
msgid "Edit the list of parameters"
 
2539
msgstr "Edita la llista de paràmetres"
 
2540
 
 
2541
#. i18n: tag string
 
2542
#. i18n: file parameterswidget.ui line 57
 
2543
#: rc.cpp:856 rc.cpp:1815
 
2544
msgid ""
 
2545
"Click here to open a list of parameter values. Here you can add, remove, and "
 
2546
"change them."
 
2547
msgstr ""
 
2548
"Premeu aquí per obrir una llista de valors de paràmetre. Aquí podeu afegir-"
 
2549
"ne, esborrar-ne i canviar-los."
 
2550
 
 
2551
#. i18n: tag string
 
2552
#. i18n: file parameterswidget.ui line 60
 
2553
#: rc.cpp:859 rc.cpp:1818
 
2554
msgid "Edit List..."
 
2555
msgstr "Edita la llista..."
 
2556
 
 
2557
#. i18n: tag string
 
2558
#. i18n: file parameterswidget.ui line 70
 
2559
#: rc.cpp:862 rc.cpp:1821
 
2560
msgid "Select a slider"
 
2561
msgstr "Escolliu un botó de desplaçament"
 
2562
 
 
2563
#. i18n: tag string
 
2564
#. i18n: file parameterswidget.ui line 73
 
2565
#: rc.cpp:865 rc.cpp:1824
 
2566
msgid ""
 
2567
"Select one of the sliders to change the parameter value dynamically. The "
 
2568
"values vary from 0 (left) to 100 (right)."
 
2569
msgstr ""
 
2570
"Escolliu un dels botons de desplaçament per canviar el valor de paràmetre "
 
2571
"dinàmicament. Els valors varien de 0 (esquerra) fins a 100 (dreta)."
 
2572
 
 
2573
#. i18n: tag string
 
2574
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 13
 
2575
#: rc.cpp:868 rc.cpp:1827
 
2576
msgid "Plot Style"
 
2577
msgstr "Estil del gràfic"
 
2578
 
 
2579
#. i18n: tag string
 
2580
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 25
 
2581
#: rc.cpp:871 rc.cpp:1830
 
2582
msgid "Show the plot name"
 
2583
msgstr "Mostra el nom del gràfic"
 
2584
 
 
2585
#. i18n: tag string
 
2586
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 32
 
2587
#: rc.cpp:874 rc.cpp:1833
 
2588
msgid "Show extrema (minimum/maximum points)"
 
2589
msgstr "Mostra els extrems (punts mínims/màxims)"
 
2590
 
 
2591
#. i18n: tag string
 
2592
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 52
 
2593
#: rc.cpp:877 rc.cpp:1836
 
2594
msgid "Show the tangent field:"
 
2595
msgstr "Mostra el camp tangent:"
 
2596
 
 
2597
#. i18n: tag string
 
2598
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 66
 
2599
#: rc.cpp:880 rc.cpp:1839
 
2600
msgid "Use a gradient for parameters:"
 
2601
msgstr "Utilitza un gradient pels paràmetres:"
 
2602
 
 
2603
#. i18n: tag string
 
2604
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 73
 
2605
#: rc.cpp:883 rc.cpp:1842
 
2606
msgid "Line style:"
 
2607
msgstr "Estil de la línia:"
 
2608
 
 
2609
#. i18n: tag string
 
2610
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 83
 
2611
#: rc.cpp:886 rc.cpp:1845
 
2612
msgid "Line width:"
 
2613
msgstr "Amplada de línia:"
 
2614
 
 
2615
#. i18n: tag string
 
2616
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 96
 
2617
#. i18n: tag string
 
2618
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 41
 
2619
#. i18n: tag string
 
2620
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 70
 
2621
#. i18n: tag string
 
2622
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 125
 
2623
#. i18n: tag string
 
2624
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 186
 
2625
#. i18n: tag string
 
2626
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 96
 
2627
#. i18n: tag string
 
2628
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 41
 
2629
#. i18n: tag string
 
2630
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 70
 
2631
#. i18n: tag string
 
2632
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 125
 
2633
#. i18n: tag string
 
2634
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 186
 
2635
#. i18n: tag string
 
2636
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 96
 
2637
#. i18n: tag string
 
2638
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 41
 
2639
#. i18n: tag string
 
2640
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 70
 
2641
#. i18n: tag string
 
2642
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 125
 
2643
#. i18n: tag string
 
2644
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 186
 
2645
#. i18n: tag string
 
2646
#. i18n: file plotstylewidget.ui line 96
 
2647
#. i18n: tag string
 
2648
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 41
 
2649
#. i18n: tag string
 
2650
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 70
 
2651
#. i18n: tag string
 
2652
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 125
 
2653
#. i18n: tag string
 
2654
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 186
 
2655
#: rc.cpp:889 rc.cpp:1069 rc.cpp:1075 rc.cpp:1093 rc.cpp:1117 rc.cpp:1848
 
2656
#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2034 rc.cpp:2052 rc.cpp:2076
 
2657
msgid " mm"
 
2658
msgstr " mm"
 
2659
 
 
2660
#. i18n: tag string
 
2661
#. i18n: file qparametereditor.ui line 55
 
2662
#: rc.cpp:910 rc.cpp:1869
 
2663
msgid "delete selected constant"
 
2664
msgstr "elimina la constant seleccionada"
 
2665
 
 
2666
#. i18n: tag string
 
2667
#. i18n: file qparametereditor.ui line 84
 
2668
#: rc.cpp:919 rc.cpp:1878
 
2669
msgid "Move Up"
 
2670
msgstr "Mou amunt"
 
2671
 
 
2672
#. i18n: tag string
 
2673
#. i18n: file qparametereditor.ui line 91
 
2674
#: rc.cpp:922 rc.cpp:1881
 
2675
msgid "Move Down"
 
2676
msgstr "Mou avall"
 
2677
 
 
2678
#. i18n: tag string
 
2679
#. i18n: file qparametereditor.ui line 117
 
2680
#: rc.cpp:925 rc.cpp:1884
 
2681
msgid "Import values from a textfile"
 
2682
msgstr "Importa els valors d'un fitxer de text"
 
2683
 
 
2684
#. i18n: tag string
 
2685
#. i18n: file qparametereditor.ui line 120
 
2686
#: rc.cpp:928 rc.cpp:1887
 
2687
msgid ""
 
2688
"Import values from a textfile. Every line in the file is parsed as a value "
 
2689
"or expression."
 
2690
msgstr ""
 
2691
"Importa els valors d'un fitxer de text. Cada línia del fitxer s'interpreta "
 
2692
"com a un valor o expressió."
 
2693
 
 
2694
#. i18n: tag string
 
2695
#. i18n: file qparametereditor.ui line 123
 
2696
#: rc.cpp:931 rc.cpp:1890
 
2697
msgid "&Import..."
 
2698
msgstr "&Importa..."
 
2699
 
 
2700
#. i18n: tag string
 
2701
#. i18n: file qparametereditor.ui line 133
 
2702
#: rc.cpp:934 rc.cpp:1893
 
2703
msgid "Export values to a textfile"
 
2704
msgstr "Exporta els valors a un fitxer de text"
 
2705
 
 
2706
#. i18n: tag string
 
2707
#. i18n: file qparametereditor.ui line 136
 
2708
#: rc.cpp:937 rc.cpp:1896
 
2709
msgid ""
 
2710
"Export values to a textfile. Every value in the parameter list will be "
 
2711
"written to one line in the file."
 
2712
msgstr ""
 
2713
"Exporta els valors a un fitxer de text. Cada valor de la llista de "
 
2714
"paràmetres s'escriurà en una línia del fitxer."
 
2715
 
 
2716
#. i18n: tag string
 
2717
#. i18n: file qparametereditor.ui line 139
 
2718
#: rc.cpp:940 rc.cpp:1899
 
2719
msgid "&Export..."
 
2720
msgstr "E&xporta..."
 
2721
 
 
2722
#. i18n: tag string
 
2723
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 25
 
2724
#: rc.cpp:943 rc.cpp:1902
 
2725
msgid "&Coords"
 
2726
msgstr "&Coordenades"
 
2727
 
 
2728
#. i18n: tag string
 
2729
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 37
 
2730
#: rc.cpp:946 rc.cpp:1905
 
2731
msgid "Background Color:"
 
2732
msgstr "Color de fons:"
 
2733
 
 
2734
#. i18n: tag string
 
2735
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 44
 
2736
#: rc.cpp:949 rc.cpp:1908
 
2737
msgid "Color for the plot area behind the grid."
 
2738
msgstr "Color de l'àrea de gràfic de darrere de la graella."
 
2739
 
 
2740
#. i18n: tag string
 
2741
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 47
 
2742
#: rc.cpp:952 rc.cpp:1911
 
2743
msgid ""
 
2744
"Click on the button the choose the color of the background. This option has "
 
2745
"no effect on printing nor export."
 
2746
msgstr ""
 
2747
"Premeu el botó per escollir el color del fons. Aquesta opció no té efecte ni "
 
2748
"en la impressió ni en l'exportació."
 
2749
 
 
2750
#. i18n: tag string
 
2751
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 57
 
2752
#: rc.cpp:955 rc.cpp:1914
 
2753
msgid "&Axes:"
 
2754
msgstr "&Eixos:"
 
2755
 
 
2756
#. i18n: tag string
 
2757
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 67
 
2758
#: rc.cpp:958 rc.cpp:1917
 
2759
msgid "&Grid:"
 
2760
msgstr "&Graella:"
 
2761
 
 
2762
#. i18n: tag string
 
2763
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 77
 
2764
#: rc.cpp:961 rc.cpp:1920
 
2765
msgid "select color for the axes"
 
2766
msgstr "escolliu el color dels eixos"
 
2767
 
 
2768
#. i18n: tag string
 
2769
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 80
 
2770
#: rc.cpp:964 rc.cpp:1923
 
2771
msgid ""
 
2772
"Specify the color of the axes. The change will appear as soon as you press "
 
2773
"the OK button."
 
2774
msgstr ""
 
2775
"Especifiqueu el color dels eixos. El canvi es produirà tan aviat com premeu "
 
2776
"el botó \"D'acord\"."
 
2777
 
 
2778
#. i18n: tag string
 
2779
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 90
 
2780
#: rc.cpp:967 rc.cpp:1926
 
2781
msgid "select color for the grid"
 
2782
msgstr "escolliu el color per a la graella"
 
2783
 
 
2784
#. i18n: tag string
 
2785
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 93
 
2786
#: rc.cpp:970 rc.cpp:1929
 
2787
msgid ""
 
2788
"Specify the color of the grid. The change will appear as soon as you press "
 
2789
"the OK button."
 
2790
msgstr ""
 
2791
"Especifiqueu el color de la graella. El canvi es produirà tan aviat com "
 
2792
"premeu el botó \"D'acord\"."
 
2793
 
 
2794
#. i18n: tag string
 
2795
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 106
 
2796
#: rc.cpp:973 rc.cpp:1932
 
2797
msgid "&Default Function Colors"
 
2798
msgstr "&Colors de funció per omissió"
 
2799
 
 
2800
#. i18n: tag string
 
2801
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 126
 
2802
#: rc.cpp:976 rc.cpp:1935
 
2803
msgid "the default color for function number 2"
 
2804
msgstr "el color per omissió per a la funció número 2"
 
2805
 
 
2806
#. i18n: tag string
 
2807
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 129
 
2808
#: rc.cpp:979 rc.cpp:1938
 
2809
msgid ""
 
2810
"The default color for function number 2. Please note that this color setting "
 
2811
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2812
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2813
"time you define a new function at number 1."
 
2814
msgstr ""
 
2815
"El color per omissió per a la funció número 2. Teniu en compte que aquest "
 
2816
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2817
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2818
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2819
"número 1."
 
2820
 
 
2821
#. i18n: tag string
 
2822
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 139
 
2823
#: rc.cpp:982 rc.cpp:1941
 
2824
msgid "the default color for function number 5"
 
2825
msgstr "el color per omissió per a la funció número 5"
 
2826
 
 
2827
#. i18n: tag string
 
2828
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 142
 
2829
#: rc.cpp:985 rc.cpp:1944
 
2830
msgid ""
 
2831
"The default color for function number 5. Please note that this color setting "
 
2832
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2833
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2834
"time you define a new function at number 1."
 
2835
msgstr ""
 
2836
"El color per omissió per a la funció número 5. Teniu en compte que aquest "
 
2837
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2838
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2839
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2840
"número 1."
 
2841
 
 
2842
#. i18n: tag string
 
2843
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 152
 
2844
#: rc.cpp:988 rc.cpp:1947
 
2845
msgid "the default color for function number 1"
 
2846
msgstr "el color per omissió per a la funció número 1"
 
2847
 
 
2848
#. i18n: tag string
 
2849
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 155
 
2850
#: rc.cpp:991 rc.cpp:1950
 
2851
msgid ""
 
2852
"The default color for function number 1. Please note that this color setting "
 
2853
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2854
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2855
"time you define a new function at number 1."
 
2856
msgstr ""
 
2857
"El color per omissió per a la funció número 1. Teniu en compte que aquest "
 
2858
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2859
"definit una funció al número 1 i canvieu aquí el color per a aquest número, "
 
2860
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2861
"número 1."
 
2862
 
 
2863
#. i18n: tag string
 
2864
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 165
 
2865
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1953
 
2866
msgid "Function &1:"
 
2867
msgstr "Funció &1:"
 
2868
 
 
2869
#. i18n: tag string
 
2870
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 175
 
2871
#: rc.cpp:997 rc.cpp:1956
 
2872
msgid "the default color for function number 3"
 
2873
msgstr "el color per omissió per a la funció número 3"
 
2874
 
 
2875
#. i18n: tag string
 
2876
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 178
 
2877
#: rc.cpp:1000 rc.cpp:1959
 
2878
msgid ""
 
2879
"The default color for function number 3. Please note that this color setting "
 
2880
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2881
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2882
"time you define a new function at number 1."
 
2883
msgstr ""
 
2884
"El color per omissió per a la funció número 3. Teniu en compte que aquest "
 
2885
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2886
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2887
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2888
"número 1."
 
2889
 
 
2890
#. i18n: tag string
 
2891
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 188
 
2892
#: rc.cpp:1003 rc.cpp:1962
 
2893
msgid "Function &3:"
 
2894
msgstr "Funció &3:"
 
2895
 
 
2896
#. i18n: tag string
 
2897
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 198
 
2898
#: rc.cpp:1006 rc.cpp:1965
 
2899
msgid "Function &2:"
 
2900
msgstr "Funció &2:"
 
2901
 
 
2902
#. i18n: tag string
 
2903
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 208
 
2904
#: rc.cpp:1009 rc.cpp:1968
 
2905
msgid "Function &4:"
 
2906
msgstr "Funció &4:"
 
2907
 
 
2908
#. i18n: tag string
 
2909
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 218
 
2910
#: rc.cpp:1012 rc.cpp:1971
 
2911
msgid "the default color for function number 4"
 
2912
msgstr "el color per omissió per a la funció número 4"
 
2913
 
 
2914
#. i18n: tag string
 
2915
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 221
 
2916
#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1974
 
2917
msgid ""
 
2918
"The default color for function number 4. Please note that this color setting "
 
2919
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2920
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2921
"time you define a new function at number 1."
 
2922
msgstr ""
 
2923
"El color per omissió per a la funció número 4. Teniu en compte que aquest "
 
2924
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2925
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2926
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2927
"número 1."
 
2928
 
 
2929
#. i18n: tag string
 
2930
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 231
 
2931
#: rc.cpp:1018 rc.cpp:1977
 
2932
msgid "Function &5:"
 
2933
msgstr "Funció &5:"
 
2934
 
 
2935
#. i18n: tag string
 
2936
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 267
 
2937
#: rc.cpp:1021 rc.cpp:1980
 
2938
msgid "Function &7:"
 
2939
msgstr "Funció &7:"
 
2940
 
 
2941
#. i18n: tag string
 
2942
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 277
 
2943
#: rc.cpp:1024 rc.cpp:1983
 
2944
msgid "Function &8:"
 
2945
msgstr "Funció &8:"
 
2946
 
 
2947
#. i18n: tag string
 
2948
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 287
 
2949
#: rc.cpp:1027 rc.cpp:1986
 
2950
msgid "the default color for function number 9"
 
2951
msgstr "el color per omissió per a la funció número 9"
 
2952
 
 
2953
#. i18n: tag string
 
2954
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 290
 
2955
#: rc.cpp:1030 rc.cpp:1989
 
2956
msgid ""
 
2957
"The default color for function number 9. Please note that this color setting "
 
2958
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2959
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2960
"time you define a new function at number 1."
 
2961
msgstr ""
 
2962
"El color per omissió per a la funció número 9. Teniu en compte que aquest "
 
2963
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2964
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2965
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2966
"número 1."
 
2967
 
 
2968
#. i18n: tag string
 
2969
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 300
 
2970
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1992
 
2971
msgid "Function &6:"
 
2972
msgstr "Funció &6:"
 
2973
 
 
2974
#. i18n: tag string
 
2975
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 310
 
2976
#: rc.cpp:1036 rc.cpp:1995
 
2977
msgid "the default color for function number 7"
 
2978
msgstr "el color per omissió per a la funció número 7"
 
2979
 
 
2980
#. i18n: tag string
 
2981
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 313
 
2982
#: rc.cpp:1039 rc.cpp:1998
 
2983
msgid ""
 
2984
"The default color for function number 7. Please note that this color setting "
 
2985
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
2986
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
2987
"time you define a new function at number 1."
 
2988
msgstr ""
 
2989
"El color per omissió per a la funció número 7. Teniu en compte que aquest "
 
2990
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
2991
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
2992
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
2993
"número 1."
 
2994
 
 
2995
#. i18n: tag string
 
2996
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 323
 
2997
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:2001
 
2998
msgid "the default color for function number 8"
 
2999
msgstr "el color per omissió per a la funció número 8"
 
3000
 
 
3001
#. i18n: tag string
 
3002
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 326
 
3003
#: rc.cpp:1045 rc.cpp:2004
 
3004
msgid ""
 
3005
"The default color for function number 8. Please note that this color setting "
 
3006
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
3007
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
3008
"time you define a new function at number 1."
 
3009
msgstr ""
 
3010
"El color per omissió per a la funció número 8. Teniu en compte que aquest "
 
3011
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
3012
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
3013
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
3014
"número 1."
 
3015
 
 
3016
#. i18n: tag string
 
3017
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 336
 
3018
#: rc.cpp:1048 rc.cpp:2007
 
3019
msgid "the default color for function number 6"
 
3020
msgstr "el color per omissió per a la funció número 6"
 
3021
 
 
3022
#. i18n: tag string
 
3023
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 339
 
3024
#: rc.cpp:1051 rc.cpp:2010
 
3025
msgid ""
 
3026
"The default color for function number 6. Please note that this color setting "
 
3027
"only affects empty functions, so if you have defined a function at number 1 "
 
3028
"and you change color for that number here, the setting will be shown next "
 
3029
"time you define a new function at number 1."
 
3030
msgstr ""
 
3031
"El color per omissió per a la funció número 6. Teniu en compte que aquest "
 
3032
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
3033
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
3034
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
3035
"número 1."
 
3036
 
 
3037
#. i18n: tag string
 
3038
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 349
 
3039
#: rc.cpp:1054 rc.cpp:2013
 
3040
msgid "Function &9:"
 
3041
msgstr "Funció &9:"
 
3042
 
 
3043
#. i18n: tag string
 
3044
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 359
 
3045
#: rc.cpp:1057 rc.cpp:2016
 
3046
msgid "the default color for function number 10"
 
3047
msgstr "el color per omissió per a la funció número 10"
 
3048
 
 
3049
#. i18n: tag string
 
3050
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 362
 
3051
#: rc.cpp:1060 rc.cpp:2019
 
3052
msgid ""
 
3053
"The default color for function number 10. Please note that this color "
 
3054
"setting only affects empty functions, so if you have defined a function at "
 
3055
"number 1 and you change color for that number here, the setting will be "
 
3056
"shown next time you define a new function at number 1."
 
3057
msgstr ""
 
3058
"El color per omissió per a la funció número 10. Teniu en compte que aquest "
 
3059
"arranjament de color només afecta les funcions buides, per tant si heu "
 
3060
"definit una funció al número 1 i canvieu el color per a aquest número, "
 
3061
"l'arranjament es mostrarà la següent vegada que definiu una nova funció al "
 
3062
"número 1."
 
3063
 
 
3064
#. i18n: tag string
 
3065
#. i18n: file settingspagecolor.ui line 372
 
3066
#: rc.cpp:1063 rc.cpp:2022
 
3067
msgid "Function 1&0:"
 
3068
msgstr "Funció 1&0:"
 
3069
 
 
3070
#. i18n: tag string
 
3071
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 13
 
3072
#: rc.cpp:1066 rc.cpp:2025 maindlg.cpp:211
 
3073
msgid "Diagram"
 
3074
msgstr "Diagrama"
 
3075
 
 
3076
#. i18n: tag string
 
3077
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 57
 
3078
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:2031
 
3079
msgid "Line &width:"
 
3080
msgstr "A&mplada de línia:"
 
3081
 
 
3082
#. i18n: tag string
 
3083
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 86
 
3084
#: rc.cpp:1078 rc.cpp:2037
 
3085
msgid "Tic width:"
 
3086
msgstr "Amplada de les marques:"
 
3087
 
 
3088
#. i18n: tag string
 
3089
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 96
 
3090
#: rc.cpp:1081 rc.cpp:2040
 
3091
msgid "Tic length:"
 
3092
msgstr "Longitud de les marques:"
 
3093
 
 
3094
#. i18n: tag string
 
3095
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 106
 
3096
#: rc.cpp:1084 rc.cpp:2043
 
3097
msgid "visible arrows at the end of the axes"
 
3098
msgstr "fletxes visibles al final dels eixos"
 
3099
 
 
3100
#. i18n: tag string
 
3101
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 109
 
3102
#: rc.cpp:1087 rc.cpp:2046
 
3103
msgid "Check this if the axes should have arrows at their ends."
 
3104
msgstr "Activeu si els eixos han de tenir fletxes als extrems."
 
3105
 
 
3106
#. i18n: tag string
 
3107
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 112
 
3108
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:2049
 
3109
msgid "Show arrows"
 
3110
msgstr "Mostra les fletxes"
 
3111
 
 
3112
#. i18n: tag string
 
3113
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 141
 
3114
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:2055
 
3115
msgid "visible axes"
 
3116
msgstr "eixos visibles"
 
3117
 
 
3118
#. i18n: tag string
 
3119
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 144
 
3120
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:2058
 
3121
msgid "Check this if the axes should be visible."
 
3122
msgstr "Activeu si els eixos han de ser visibles."
 
3123
 
 
3124
#. i18n: tag string
 
3125
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 147
 
3126
#: rc.cpp:1102 rc.cpp:2061
 
3127
msgid "Show axes"
 
3128
msgstr "Mostra els eixos"
 
3129
 
 
3130
#. i18n: tag string
 
3131
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 157
 
3132
#: rc.cpp:1105 rc.cpp:2064
 
3133
msgid "visible tic labels"
 
3134
msgstr "etiquetes de les marques visibles"
 
3135
 
 
3136
#. i18n: tag string
 
3137
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 160
 
3138
#: rc.cpp:1108 rc.cpp:2067
 
3139
msgid "Check this if the axes' tics should be labeled."
 
3140
msgstr "Activeu si les marques dels eixos han d'estar etiquetades."
 
3141
 
 
3142
#. i18n: tag string
 
3143
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 163
 
3144
#: rc.cpp:1111 rc.cpp:2070
 
3145
msgid "Show labels"
 
3146
msgstr "Mostra les etiquetes"
 
3147
 
 
3148
#. i18n: tag string
 
3149
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 173
 
3150
#: rc.cpp:1114 rc.cpp:2073
 
3151
msgid "Axis width:"
 
3152
msgstr "Amplada de la línia dels eixos:"
 
3153
 
 
3154
#. i18n: tag string
 
3155
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 214
 
3156
#: rc.cpp:1123 rc.cpp:2082
 
3157
msgid "No Grid will be plotted."
 
3158
msgstr "No es dibuixarà cap graella."
 
3159
 
 
3160
#. i18n: tag string
 
3161
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 217
 
3162
#: rc.cpp:1126 rc.cpp:2085
 
3163
msgid "None"
 
3164
msgstr "Cap"
 
3165
 
 
3166
#. i18n: tag string
 
3167
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 224
 
3168
#: rc.cpp:1129 rc.cpp:2088
 
3169
msgid "A line for every tic."
 
3170
msgstr "Una línia per cada marca."
 
3171
 
 
3172
#. i18n: tag string
 
3173
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 227
 
3174
#: rc.cpp:1132 rc.cpp:2091
 
3175
msgid "Lines"
 
3176
msgstr "Línies"
 
3177
 
 
3178
#. i18n: tag string
 
3179
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 234
 
3180
#: rc.cpp:1135 rc.cpp:2094
 
3181
msgid "Only little crosses in the plot area."
 
3182
msgstr "Només creus menudes a l'àrea de gràfic."
 
3183
 
 
3184
#. i18n: tag string
 
3185
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 237
 
3186
#: rc.cpp:1138 rc.cpp:2097
 
3187
msgid "Crosses"
 
3188
msgstr "Creus"
 
3189
 
 
3190
#. i18n: tag string
 
3191
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 244
 
3192
#: rc.cpp:1141 rc.cpp:2100
 
3193
msgid "Circles around the Origin."
 
3194
msgstr "Cercles al voltant de l'origen."
 
3195
 
 
3196
#. i18n: tag string
 
3197
#. i18n: file settingspagediagram.ui line 247
 
3198
#: rc.cpp:1144 rc.cpp:2103
 
3199
msgid "Polar"
 
3200
msgstr "Polar"
 
3201
 
 
3202
#. i18n: tag string
 
3203
#. i18n: file settingspagefonts.ui line 30
 
3204
#: rc.cpp:1147 rc.cpp:2106
 
3205
msgid "Header table:"
 
3206
msgstr "Taula de capçalera:"
 
3207
 
 
3208
#. i18n: tag string
 
3209
#. i18n: file settingspagefonts.ui line 64
 
3210
#: rc.cpp:1150 rc.cpp:2109
 
3211
msgid "Diagram labels:"
 
3212
msgstr "Etiquetes del diagrama:"
 
3213
 
 
3214
#. i18n: tag string
 
3215
#. i18n: file settingspagefonts.ui line 82
 
3216
#: rc.cpp:1153 rc.cpp:2112
 
3217
msgid "Axes labels:"
 
3218
msgstr "Etiquetes del eixos:"
 
3219
 
 
3220
#. i18n: tag string
 
3221
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 13
 
3222
#: rc.cpp:1156 rc.cpp:2115 maindlg.cpp:210
 
3223
msgid "General"
 
3224
msgstr "General"
 
3225
 
 
3226
#. i18n: tag string
 
3227
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 25
 
3228
#: rc.cpp:1159 rc.cpp:2118
 
3229
msgid "Angle Mode"
 
3230
msgstr "Mode d'angle"
 
3231
 
 
3232
#. i18n: tag string
 
3233
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 37
 
3234
#: rc.cpp:1162 rc.cpp:2121
 
3235
msgid "Trigonometric functions use radian mode for angles."
 
3236
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de radians per als angles."
 
3237
 
 
3238
#. i18n: tag string
 
3239
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 40
 
3240
#: rc.cpp:1165 rc.cpp:2124
 
3241
msgid ""
 
3242
"Check this button to use radian mode to measure angles. This is important "
 
3243
"for trigonometric functions only."
 
3244
msgstr ""
 
3245
"Premeu aquest botó per usar el mode de radians per mesurar els angles. Només "
 
3246
"és important per a les funcions trigonomètriques."
 
3247
 
 
3248
#. i18n: tag string
 
3249
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 43
 
3250
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2127
 
3251
msgid "&Radian"
 
3252
msgstr "&Radians"
 
3253
 
 
3254
#. i18n: tag string
 
3255
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 50
 
3256
#: rc.cpp:1171 rc.cpp:2130
 
3257
msgid "Trigonometric functions use degree mode for angles."
 
3258
msgstr "Les funcions trigonomètriques usen el mode de graus per als angles."
 
3259
 
 
3260
#. i18n: tag string
 
3261
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 53
 
3262
#: rc.cpp:1174 rc.cpp:2133
 
3263
msgid ""
 
3264
"Check this button to use degree mode to measure angles. This is important "
 
3265
"for trigonometric functions only."
 
3266
msgstr ""
 
3267
"Premeu aquest botó per usar el mode de graus per mesurar els angles. Només "
 
3268
"és important per a les funcions trigonomètriques."
 
3269
 
 
3270
#. i18n: tag string
 
3271
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 56
 
3272
#: rc.cpp:1177 rc.cpp:2136
 
3273
msgid "&Degree"
 
3274
msgstr "&Graus"
 
3275
 
 
3276
#. i18n: tag string
 
3277
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 66
 
3278
#: rc.cpp:1180 rc.cpp:2139
 
3279
msgid "Zoom"
 
3280
msgstr "Zoom"
 
3281
 
 
3282
#. i18n: tag string
 
3283
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 78
 
3284
#: rc.cpp:1183 rc.cpp:2142
 
3285
msgid "Zoom in by:"
 
3286
msgstr "Apropa per:"
 
3287
 
 
3288
#. i18n: tag string
 
3289
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 88
 
3290
#: rc.cpp:1186 rc.cpp:2145
 
3291
msgid "Zoom out by:"
 
3292
msgstr "Allunya per:"
 
3293
 
 
3294
#. i18n: tag string
 
3295
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 98
 
3296
#: rc.cpp:1189 rc.cpp:2148
 
3297
msgid "The value the zoom-out tool should use."
 
3298
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'allunyar."
 
3299
 
 
3300
#. i18n: tag string
 
3301
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 113
 
3302
#. i18n: tag string
 
3303
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 135
 
3304
#. i18n: tag string
 
3305
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 113
 
3306
#. i18n: tag string
 
3307
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 135
 
3308
#. i18n: tag string
 
3309
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 113
 
3310
#. i18n: tag string
 
3311
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 135
 
3312
#. i18n: tag string
 
3313
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 113
 
3314
#. i18n: tag string
 
3315
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 135
 
3316
#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1200 rc.cpp:2152 rc.cpp:2159
 
3317
#, no-c-format
 
3318
msgid "%"
 
3319
msgstr "%"
 
3320
 
 
3321
#. i18n: tag string
 
3322
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 120
 
3323
#: rc.cpp:1196 rc.cpp:2155
 
3324
msgid "The value the zoom-in tool should use."
 
3325
msgstr "El valor que ha d'usar l'eina d'apropar."
 
3326
 
 
3327
#. i18n: tag string
 
3328
#. i18n: file settingspagegeneral.ui line 145
 
3329
#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2162
 
3330
msgid "Draw tangent and normal when tracing"
 
3331
msgstr "Dibuixa la tangent i la normal mentre es traça"
 
3332
 
 
3333
#. i18n: tag string
 
3334
#. i18n: file sliderwidget.ui line 13
 
3335
#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2165
 
3336
msgid "Slider"
 
3337
msgstr "Botó de desplaçament"
 
3338
 
 
3339
#. i18n: tag string
 
3340
#. i18n: file sliderwidget.ui line 43
 
3341
#: rc.cpp:1209 rc.cpp:2168
 
3342
msgid "<0>"
 
3343
msgstr "<0>"
 
3344
 
 
3345
#: rc.cpp:1216
 
3346
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
3347
msgid "Your names"
 
3348
msgstr ""
 
3349
"Albert Astals Cid,David Gil Oliva,Orestes Mas Casals,Aleix Pol Gonzàlez"
 
3350
 
 
3351
#: rc.cpp:1217
 
3352
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
3353
msgid "Your emails"
 
3354
msgstr ""
 
3355
"astals11@terra.es,al016950@yahoo.es,orestes@tsc.upc.edu,aleixpol@gmail.com"
 
3356
 
 
3357
#: xparser.cpp:138
 
3358
msgid "Error in extension."
 
3359
msgstr "Error a l'extensió."
 
3360
 
 
3361
#: parameteranimator.cpp:62
 
3362
msgid "Parameter Animator"
 
3363
msgstr "Animador de paràmetres"
 
3364
 
 
3365
#: kconstanteditor.cpp:67
 
3366
msgid "Constants Editor"
 
3367
msgstr "Editor de constants"
 
3368
 
 
3369
#: kconstanteditor.cpp:135
 
3370
msgid "Check this to have the constant exported when saving."
 
3371
msgstr "Marqueu la casella si voleu exportar la constant en desar."
 
3372
 
 
3373
#: kconstanteditor.cpp:138
 
3374
msgid ""
 
3375
"Check this to have the constant permanently available between instances of "
 
3376
"KmPlot."
 
3377
msgstr ""
 
3378
"Marqueu la casella si voleu que la constant estigui disponible permanentment "
 
3379
"entre instàncies de KmPlot."
 
3380
 
 
3381
#: equationedit.cpp:545
 
3382
msgid "Equation Editor"
 
3383
msgstr "Editor d'equacions"
 
3384
 
 
3385
#: maindlg.cpp:210
 
3386
msgid "General Settings"
 
3387
msgstr "Arranjament general"
 
3388
 
 
3389
#: maindlg.cpp:211
 
3390
msgid "Diagram Appearance"
 
3391
msgstr "Aparença del diagrama"
 
3392
 
 
3393
#: maindlg.cpp:212
 
3394
msgid "Colors"
 
3395
msgstr "Colors"
 
3396
 
 
3397
#: maindlg.cpp:213
 
3398
msgid "Fonts"
 
3399
msgstr "Lletres"
 
3400
 
 
3401
#: maindlg.cpp:242
 
3402
msgid "Configure KmPlot..."
 
3403
msgstr "Configura KmPlot..."
 
3404
 
 
3405
#: maindlg.cpp:251
 
3406
msgid "E&xport..."
 
3407
msgstr "E&xporta..."
 
3408
 
 
3409
#: maindlg.cpp:265
 
3410
msgid "&Coordinate System..."
 
3411
msgstr "&Sistema de coordenades..."
 
3412
 
 
3413
#: maindlg.cpp:270
 
3414
msgid "&Constants..."
 
3415
msgstr "&Constants..."
 
3416
 
 
3417
#: maindlg.cpp:280
 
3418
msgid "Zoom &In"
 
3419
msgstr "&Apropa"
 
3420
 
 
3421
#: maindlg.cpp:286
 
3422
msgid "Zoom &Out"
 
3423
msgstr "A&llunya"
 
3424
 
 
3425
#: maindlg.cpp:292
 
3426
msgid "&Fit Widget to Trigonometric Functions"
 
3427
msgstr "&Ajusta el giny a les funcions trigonomètriques"
 
3428
 
 
3429
#: maindlg.cpp:296
 
3430
msgid "Reset View"
 
3431
msgstr "Restaura la vista"
 
3432
 
 
3433
#: maindlg.cpp:309
 
3434
msgid "Plot &Area..."
 
3435
msgstr "Dibuixa una àre&a..."
 
3436
 
 
3437
#: maindlg.cpp:313
 
3438
msgid "Find Ma&ximum..."
 
3439
msgstr "Troba el mà&xim..."
 
3440
 
 
3441
#: maindlg.cpp:318
 
3442
msgid "Find Mi&nimum..."
 
3443
msgstr "Troba el mí&nim..."
 
3444
 
 
3445
#: maindlg.cpp:326
 
3446
msgid "Predefined &Math Functions"
 
3447
msgstr "Funcions &matemàtiques predefinides"
 
3448
 
 
3449
#: maindlg.cpp:334
 
3450
msgid "Cartesian Plot"
 
3451
msgstr "Gràfic cartesià"
 
3452
 
 
3453
#: maindlg.cpp:340
 
3454
msgid "Parametric Plot"
 
3455
msgstr "Gràfic paràmetric"
 
3456
 
 
3457
#: maindlg.cpp:346
 
3458
msgid "Polar Plot"
 
3459
msgstr "Gràfic polar"
 
3460
 
 
3461
#: maindlg.cpp:352
 
3462
msgid "Implicit Plot"
 
3463
msgstr "Gràfic implícit"
 
3464
 
 
3465
#: maindlg.cpp:358
 
3466
msgid "Differential Plot"
 
3467
msgstr "Gràfic diferencial"
 
3468
 
 
3469
#: maindlg.cpp:368
 
3470
msgid "Show Sliders"
 
3471
msgstr "Mostra els botons de desplaçament"
 
3472
 
 
3473
#: maindlg.cpp:381
 
3474
msgid "&Hide"
 
3475
msgstr "Ocu&lta"
 
3476
 
 
3477
#: maindlg.cpp:386
 
3478
msgid "&Remove"
 
3479
msgstr "&Elimina"
 
3480
 
 
3481
#: maindlg.cpp:394
 
3482
msgid "Animate Plot..."
 
3483
msgstr "Anima el gràfic..."
 
3484
 
 
3485
#: maindlg.cpp:478
 
3486
msgid ""
 
3487
"The plot has been modified.\n"
 
3488
"Do you want to save it?"
 
3489
msgstr ""
 
3490
"S'ha modificat el gràfic.\n"
 
3491
"Voleu desar-lo?"
 
3492
 
 
3493
#: maindlg.cpp:508
 
3494
msgid ""
 
3495
"This file is saved with an old file format; if you save it, you cannot open "
 
3496
"the file with older versions of KmPlot. Are you sure you want to continue?"
 
3497
msgstr ""
 
3498
"Aquest fitxer s'ha desat amb un format de fitxer antic; si el deseu no "
 
3499
"podreu obrir-lo amb versions de KmPlot antigues. Esteu segur que voleu "
 
3500
"continuar?"
 
3501
 
 
3502
#: maindlg.cpp:508
 
3503
msgid "Save New Format"
 
3504
msgstr "Desa en el nou format"
 
3505
 
 
3506
#: maindlg.cpp:522
 
3507
msgid ""
 
3508
"*.fkt|KmPlot Files (*.fkt)\n"
 
3509
"*|All Files"
 
3510
msgstr ""
 
3511
"*.fkt|Fitxers KmPlot (*.fkt)\n"
 
3512
"*|Tots els fitxers"
 
3513
 
 
3514
#: maindlg.cpp:522
 
3515
msgid "Save As"
 
3516
msgstr "Desa com a"
 
3517
 
 
3518
#: maindlg.cpp:539
 
3519
msgid "The file could not be saved"
 
3520
msgstr "No s'ha pogut desar el fitxer"
 
3521
 
 
3522
#: maindlg.cpp:552
 
3523
msgid ""
 
3524
"\n"
 
3525
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
3526
msgstr ""
 
3527
"\n"
 
3528
"*.svg|Scalable Vector Graphics"
 
3529
 
 
3530
#: maindlg.cpp:555
 
3531
msgid "Export as Image"
 
3532
msgstr "Exportar com una imatge"
 
3533
 
 
3534
#: maindlg.cpp:581
 
3535
msgid "Sorry, this file format is not supported."
 
3536
msgstr "Ho sento, però aquest format no està permès"
 
3537
 
 
3538
#: maindlg.cpp:632
 
3539
#, kde-format
 
3540
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
 
3541
msgstr ""
 
3542
"Ho sento, alguna cosa ha anat malament mentre es guardava la imatge \"%1\""
 
3543
 
 
3544
#: maindlg.cpp:689
 
3545
msgid "Print Plot"
 
3546
msgstr "Impressió del gràfic"
 
3547
 
 
3548
#: maindlg.cpp:839
 
3549
msgid "KmPlotPart"
 
3550
msgstr "KmPlotPart"
 
3551
 
 
3552
#: coordsconfigdialog.cpp:50
 
3553
msgid "Coordinates"
 
3554
msgstr "Coordenades"
 
3555
 
 
3556
#: coordsconfigdialog.cpp:50 coordsconfigdialog.cpp:51
 
3557
msgid "Coordinate System"
 
3558
msgstr "Sistema de coordenades"
 
3559
 
 
3560
#: coordsconfigdialog.cpp:80 coordsconfigdialog.cpp:106
 
3561
msgid "The minimum range value must be lower than the maximum range value"
 
3562
msgstr "El valor mínim de l'abast ha de ser inferior al valor màxim de l'abast"
 
3563
 
 
3564
#: kgradientdialog.cpp:383
 
3565
msgid "(Double-click on the gradient to add a stop)"
 
3566
msgstr "(Doble-clic en el gradient per afegir una parada)"
 
3567
 
 
3568
#: kgradientdialog.cpp:384
 
3569
msgid "Remove stop"
 
3570
msgstr "Esborra una parada"
 
3571
 
 
3572
#: kgradientdialog.cpp:405
 
3573
msgid "Choose a Gradient"
 
3574
msgstr "Escolliu un gradient"
 
3575
 
 
3576
#: view.cpp:2419 view.cpp:2420
 
3577
msgid "  to  "
 
3578
msgstr "  a  "
 
3579
 
 
3580
#: view.cpp:2426
 
3581
msgid "Plotting Range"
 
3582
msgstr "Abast del gràfic"
 
3583
 
 
3584
#: view.cpp:2426
 
3585
msgid "Axes Division"
 
3586
msgstr "Divisió dels eixos"
 
3587
 
 
3588
#: view.cpp:2427
 
3589
msgid "x-Axis:"
 
3590
msgstr "Eix x:"
 
3591
 
 
3592
#: view.cpp:2428
 
3593
msgid "y-Axis:"
 
3594
msgstr "Eix y:"
 
3595
 
 
3596
#: view.cpp:2431
 
3597
msgid "Functions:"
 
3598
msgstr "Funcions:"
 
3599
 
 
3600
#: view.cpp:3508
 
3601
msgid "root"
 
3602
msgstr "arrel"