1
# Translation of kstyle_config.po to Catalan
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2005.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: kstyle_config\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-12-22 06:17+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 21:09+0200\n"
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: web/webstyle.cpp:1604
25
msgid "Web style plugin"
26
msgstr "Connector d'estil Web"
28
#: highcontrast/config/highcontrastconfig.cpp:49
29
msgid "Use wider lines"
30
msgstr "Usa línies més amples"
32
#: oxygen/config/oxygenconf.cpp:61
33
msgid "Draw toolbar item separators"
34
msgstr "Dibuixa separadors de les barres d'eines"
36
#: oxygen/config/oxygenconf.cpp:62
37
msgid "Triangular tree expander"
38
msgstr "Expansió d'arbre triangular"
40
#~ msgid "Animate progress bars"
41
#~ msgstr "Barres de progrés animades"
43
#~ msgid "Draw toolbar separator"
44
#~ msgstr "Dibuixa el separador de la barra d'eines"
46
#~ msgid "Highlight focused text input fields"
47
#~ msgstr "Ressalta els camps d'entrada de text amb el focus"
49
#~ msgid "Custom text input highlight color:"
50
#~ msgstr "Color a mida de ressaltat d'entrada de text:"
52
#~ msgid "Custom mouseover highlight color:"
53
#~ msgstr "Color a mida de ressaltat de pas de ratolí:"
55
#~ msgid "Custom checkmark color:"
56
#~ msgstr "Color a mida de marca de comprovació:"