1
# Translation of kcmkclock.po to Catalan
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2001, 2004, 2005.
5
# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
6
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2005.
7
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2007-12-17 06:09+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 14:14+0200\n"
14
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgid "Set date and time &automatically:"
24
msgstr "Estableix la data i hora &automàticament:"
27
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
28
msgstr "Aquí podeu canviar el dia, el mes i l'any de la data del sistema."
32
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
33
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
34
"buttons to the right or by entering a new value."
36
"Aquí podeu canviar l'hora del sistema. Feu clic damunt del camp de les "
37
"hores, minuts o segons per canviar el valor corresponent, bé usant els "
38
"botons amunt i avall de la dreta o introduint un nou valor."
42
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
43
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
45
"Servidor d'hora públic (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
46
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
50
msgid "Unable to contact time server: %1."
51
msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servidor d'hora: %1."
54
msgid "Can not set date."
55
msgstr "No puc establir la data."
57
#: dtime.cpp:382 main.cpp:58
59
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
60
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
61
"whole system, you can only change these settings when you start the Control "
62
"Center as root. If you do not have the root password, but feel the system "
63
"time should be corrected, please contact your system administrator."
65
"<h1>Data i hora</h1> Aquest mòdul de control es pot usar per a establir la "
66
"data i l'hora del sistema. Com que aquests valors no només us afecten a vós "
67
"com a usuari, sinó al sistema sencer, només podeu canviar-los quan engegueu "
68
"el Centre de Control com a root. Si no teniu la contrasenya de root, però "
69
"creieu que l'hora del sistema s'hauria de corregir, contacteu "
70
"l'administrador del sistema."
77
msgid "KDE Clock Control Module"
78
msgstr "Mòdul de control KDE del rellotge"
81
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
82
msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
85
msgid "Luca Montecchiani"
86
msgstr "Luca Montecchiani"
89
msgid "Original author"
90
msgstr "Autor original"
94
msgstr "Paul Campbell"
97
msgid "Current Maintainer"
98
msgstr "Mantenidor actual"
101
msgid "Benjamin Meyer"
102
msgstr "Benjamin Meyer"
105
msgid "Added NTP support"
106
msgstr "S'ha afegit la implementació del NTP"
109
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
111
msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Ivan Lloro Boada"
114
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
116
msgstr "sps@sastia.com,antispam@wanadoo.es"
119
msgid "To change the timezone, select your area from the list below"
120
msgstr "Per canviar la zona horària, seleccioneu l'àrea de la llista de sota"
124
msgid "Current local timezone: %1 (%2)"
125
msgstr "Zona horària actual: %1 (%2)"
128
msgid "Error setting new timezone."
129
msgstr "Hi ha hagut un error en establir la nova zona horària."
132
msgid "Timezone Error"
133
msgstr "Error en zona horària"