1
<sect1 id="networking-with-windows">
15
>Xarxes amb Windows</title>
18
>Aquesta secció s'ha pres i modificat a partir del fitxer README de l'Alexander Neundorf en LISa.</para>
21
>Entre les característiques de &kde; es proveeixen dos potents servidors anomenats Lan Information Server (<application
23
> -servidor d'informació de la xarxa local-) i un Restricted Lan Information Server (<application
25
> -servidor d'informació de la xarxa local restringida-) que s'usen per identificar CIFS així com d'altres servidors en la vostra xarxa d'àrea local proveint una funció similar a les <quote
26
>Network Neighbourhood (xarxes de veïnat)</quote
27
> en &Microsoft; &Windows;.</para>
29
<sect2 id="How-It-Works">
34
>&lisa; tan sols dependrà de la pila TCP/IP per tant no requereix que samba estigui configurat però el paquet <ulink url="http://www.samba.org"
36
> és una dependència. Per a trobar servidors en la vostra xarxa local heu d'establir un rang d'adreces IP en el vostre fitxer de configuració que &lisa; comprovarà. Quan inicieu el dimoni &lisa; s'enviarà una <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc792.txt"
38
> (petició de missatge de resposta) a totes les adreces IP incloses en el rang de configuració del fitxer i s'esperarà una resposta.</para>
42
>El dimoni &lisa; requereix privilegis de root per obrir una connexió, però una vegada que la connexió ha estat establerta amb els privilegis de root aquest s'abaixaran de forma immediata.</para
46
>També podreu executar &lisa; usant <command
52
>Si no teniu el programa <command
54
> aquest es podeu trobar a <ulink url="http://www.samba.org"
55
>http://www.samba.org</ulink
56
> o en els paquets proveïts per la vostra distribució.</para
58
> El comandament <command
62
> de samba enviarà un missatge distribuït a la xarxa associada i qualsevol servidor que estigui executant serveis smb enviarà una resposta indicant que s'accepten connexions.</para>
72
>Si la xarxa de la vostra empresa te unes directrius d'actuació molt estrictes sobre quins ports poden estar oberts o no haureu d'usar &reslisa; per a comunicar-se amb d'altres màquines de la vostra xarxa local. El motiu és que &reslisa; no pot enviar senyals a tota la xarxa o a rangs d'adreces haureu d'afegir cada màquina pel seu nom al fitxer de configuració. En aquests moments és possible afegir fins a 64 màquines, i aquestes adreces seran abastables.</para>
76
>&reslisa; tan sols proveirà la informació sobre un connector de domini &UNIX;, &ead;, no sobre tota la xarxa. El nom de la connexió serà <filename
77
>/tmp/resLISa-<replaceable
78
>VostreNomDeConnexió</replaceable
80
>, per tant &reslisa; pot ser executat sense problemes en la mateixa màquina per més d'un usuari.</para
84
<sect2 id="configuration">
89
>A l'iniciar &lisa; primer s'analitza el fitxer de configuració del directori personal dels usuaris <filename
93
>. Si no hi ha &lisa; cercarà la configuració global del sistema localitzada en <filename
94
>/etc/lisarc</filename
95
>. Veiem un exemple de mostra d'un fitxer de configuració:</para>
98
>PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1;
99
PingNames = meva_màquina1;meva_màquina2 #Màquines per nom (requerit per <application
100
>resLISa</application
102
AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0
103
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
104
SearchUsingNmblookup = 1 #També intenta nmblookup
105
FirstWait = 30 #Una 30 trentena part d'un segon
106
SecondWait = -1 #Tan sols ho prova una vegada
107
#SecondWait = 60 #Ho prova dues vegades i espera 0,6 segons
108
UpdatePeriod = 300 #Actualitza cada 300 segons
109
DeliverUnnamedHosts = 0 #No publica les màquines sense nom
110
MaxPingsAtOnce = 256 #Envia 256 peticions de connexió ICMP
114
>&lisa; també es pot configurar gràficament en l'ítem <menuchoice
116
>¢recontrol;</guimenuitem
118
>Internet i xarxa</guisubmenu
120
>Navegació per la xarxa local</guimenuitem
122
> del &kmenu;. De tota manera, per usar aquesta opció &lisa; haurà d'haver estat iniciat amb el modificador <option
124
> en la línia de comandaments.</para>
126
<!--TODO add a section explaining graphical configuration? -->
128
<!-- Add links to "further reading" here -->
131
>Informació relacionada</title>
134
>Per obtenir una completa llista dels modificadors des de la línia de comandaments i més exemples mireu el complet manual de &lisa; introduint <userinput
135
>help:/lisa</userinput
136
> en &konqueror;.</para>
144
<!-- Keep this comment at the end of the file
149
sgml-namecase-general:nil
150
sgml-general-insert-case:lower
151
sgml-minimize-attributes:nil
152
sgml-always-quote-attributes:t
154
sgml-indent-data:true
155
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
156
sgml-exposed-tags:nil
157
sgml-local-catalogs:nil
158
sgml-local-ecat-files:nil