~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdebase-runtime/userguide/networking-with-windows.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<sect1 id="networking-with-windows">
 
2
<sect1info>
 
3
<authorgroup>
 
4
<author
 
5
><firstname
 
6
>Gardner</firstname
 
7
> <surname
 
8
>Bell</surname
 
9
> </author>
 
10
</authorgroup>
 
11
</sect1info>
 
12
 
 
13
 
 
14
<title
 
15
>Xarxes amb Windows</title>
 
16
 
 
17
<para
 
18
>Aquesta secció s'ha pres i modificat a partir del fitxer README de l'Alexander Neundorf en LISa.</para>
 
19
 
 
20
<para
 
21
>Entre les característiques de &kde; es proveeixen dos potents servidors anomenats Lan Information Server (<application
 
22
>LISa</application
 
23
> -servidor d'informació de la xarxa local-) i un Restricted Lan Information Server (<application
 
24
>resLISa</application
 
25
> -servidor d'informació de la xarxa local restringida-) que s'usen per identificar CIFS així com d'altres servidors en la vostra xarxa d'àrea local proveint una funció similar a les <quote
 
26
>Network Neighbourhood (xarxes de veïnat)</quote
 
27
> en &Microsoft; &Windows;.</para>
 
28
 
 
29
<sect2 id="How-It-Works">
 
30
<title
 
31
>Com treballa</title>
 
32
 
 
33
<para
 
34
>&lisa; tan sols dependrà de la pila TCP/IP per tant no requereix que samba estigui configurat però el paquet <ulink url="http://www.samba.org"
 
35
>samba</ulink
 
36
> és una dependència. Per a trobar servidors en la vostra xarxa local heu d'establir un rang d'adreces IP en el vostre fitxer de configuració que &lisa; comprovarà. Quan inicieu el dimoni &lisa; s'enviarà una <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc792.txt"
 
37
>ICMP</ulink
 
38
> (petició de missatge de resposta) a totes les adreces IP incloses en el rang de configuració del fitxer i s'esperarà una resposta.</para>
 
39
 
 
40
<note
 
41
><para
 
42
>El dimoni &lisa; requereix privilegis de root per obrir una connexió, però una vegada que la connexió ha estat establerta amb els privilegis de root aquest s'abaixaran de forma immediata.</para
 
43
></note>
 
44
 
 
45
<para
 
46
>També podreu executar &lisa; usant <command
 
47
>nmblokup<option
 
48
>"*"</option
 
49
></command
 
50
>.<note
 
51
><para
 
52
>Si no teniu el programa <command
 
53
>nmblookup</command
 
54
> aquest es podeu trobar a <ulink url="http://www.samba.org"
 
55
>http://www.samba.org</ulink
 
56
> o en els paquets proveïts per la vostra distribució.</para
 
57
></note
 
58
> El comandament <command
 
59
>nmblookup<option
 
60
>"*"</option
 
61
></command
 
62
> de samba enviarà un missatge distribuït a la xarxa associada i qualsevol servidor que estigui executant serveis smb enviarà una resposta indicant que s'accepten connexions.</para>
 
63
</sect2>
 
64
 
 
65
<sect2 id="resLISa">
 
66
<title
 
67
><application
 
68
>resLISa</application
 
69
></title>
 
70
 
 
71
<para
 
72
>Si la xarxa de la vostra empresa te unes directrius d'actuació molt estrictes sobre quins ports poden estar oberts o no haureu d'usar &reslisa; per a comunicar-se amb d'altres màquines de la vostra xarxa local. El motiu és que &reslisa; no pot enviar senyals a tota la xarxa o a rangs d'adreces haureu d'afegir cada màquina pel seu nom al fitxer de configuració. En aquests moments és possible afegir fins a 64 màquines, i aquestes adreces seran abastables.</para>
 
73
 
 
74
<note
 
75
><para
 
76
>&reslisa; tan sols proveirà la informació sobre un connector de domini &UNIX;, &ead;, no sobre tota la xarxa. El nom de la connexió serà <filename
 
77
>/tmp/resLISa-<replaceable
 
78
>VostreNomDeConnexió</replaceable
 
79
></filename
 
80
>, per tant &reslisa; pot ser executat sense problemes en la mateixa màquina per més d'un usuari.</para
 
81
></note>
 
82
</sect2>
 
83
 
 
84
<sect2 id="configuration">
 
85
<title
 
86
>Configuració</title>
 
87
 
 
88
<para
 
89
>A l'iniciar &lisa; primer s'analitza el fitxer de configuració del directori personal dels usuaris <filename
 
90
>$<envar
 
91
>HOME</envar
 
92
>/.lisarc</filename
 
93
>. Si no hi ha &lisa; cercarà la configuració global del sistema localitzada en <filename
 
94
>/etc/lisarc</filename
 
95
>. Veiem un exemple de mostra d'un fitxer de configuració:</para>
 
96
 
 
97
<programlisting
 
98
>PingAddresses = 192.168.100.0/255.255.255.0;192.168.100.10-192.168.199.19;192.168.200.1;
 
99
PingNames = meva_màquina1;meva_màquina2    #Màquines per nom (requerit per <application
 
100
>resLISa</application
 
101
>)
 
102
AllowedAddresses = 192.168.0.0/255.255.0.0
 
103
BroadcastNetwork = 192.168.100.0/255.255.255.0
 
104
SearchUsingNmblookup = 1         #També intenta nmblookup
 
105
FirstWait = 30                   #Una 30 trentena part d'un segon
 
106
SecondWait = -1                  #Tan sols ho prova una vegada
 
107
#SecondWait = 60                 #Ho prova dues vegades i espera 0,6 segons
 
108
UpdatePeriod = 300               #Actualitza cada 300 segons
 
109
DeliverUnnamedHosts = 0          #No publica les màquines sense nom
 
110
MaxPingsAtOnce = 256             #Envia 256 peticions de connexió ICMP
 
111
</programlisting>
 
112
 
 
113
<para
 
114
>&lisa; també es pot configurar gràficament en l'ítem <menuchoice
 
115
><guimenuitem
 
116
>&centrecontrol;</guimenuitem
 
117
><guisubmenu
 
118
>Internet i xarxa</guisubmenu
 
119
><guimenuitem
 
120
>Navegació per la xarxa local</guimenuitem
 
121
> </menuchoice
 
122
> del &kmenu;. De tota manera, per usar aquesta opció &lisa; haurà d'haver estat iniciat amb el modificador <option
 
123
>-K</option
 
124
> en la línia de comandaments.</para>
 
125
 
 
126
<!--TODO add a section explaining graphical configuration? -->
 
127
 
 
128
<!-- Add links to "further reading" here -->
 
129
<itemizedlist>
 
130
<title
 
131
>Informació relacionada</title>
 
132
<listitem
 
133
><para
 
134
>Per obtenir una completa llista dels modificadors des de la línia de comandaments i més exemples mireu el complet manual de &lisa; introduint <userinput
 
135
>help:/lisa</userinput
 
136
> en &konqueror;.</para>
 
137
</listitem>
 
138
</itemizedlist>
 
139
 
 
140
 
 
141
</sect2>
 
142
</sect1>
 
143
 
 
144
<!-- Keep this comment at the end of the file
 
145
Local variables:
 
146
mode: xml
 
147
sgml-omittag:nil
 
148
sgml-shorttag:nil
 
149
sgml-namecase-general:nil
 
150
sgml-general-insert-case:lower
 
151
sgml-minimize-attributes:nil
 
152
sgml-always-quote-attributes:t
 
153
sgml-indent-step:0
 
154
sgml-indent-data:true
 
155
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "sect1")
 
156
sgml-exposed-tags:nil
 
157
sgml-local-catalogs:nil
 
158
sgml-local-ecat-files:nil
 
159
End:
 
160
-->