~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kio_audiocd.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@bigfoot.com>, 2002, 2003, 2004.
 
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
 
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2007.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2007-12-11 06:01+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2007-07-12 21:10+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: audiocd.cpp:75
 
22
msgid "Protocol name"
 
23
msgstr "Nom del protocol"
 
24
 
 
25
#: audiocd.cpp:76 audiocd.cpp:77
 
26
msgid "Socket name"
 
27
msgstr "Nom del sòcol"
 
28
 
 
29
#: audiocd.cpp:104
 
30
msgid "Information"
 
31
msgstr "Informació"
 
32
 
 
33
#: audiocd.cpp:105
 
34
msgid "Full CD"
 
35
msgstr "CD sencer"
 
36
 
 
37
#: audiocd.cpp:199
 
38
msgid ""
 
39
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
 
40
"format instead."
 
41
msgstr ""
 
42
"No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc, useu "
 
43
"el format audiocd:/."
 
44
 
 
45
#: audiocd.cpp:729
 
46
msgid ""
 
47
"Device does not have read permissions for this account.  Check the read "
 
48
"permissions on the device."
 
49
msgstr ""
 
50
"El dispositiu no té permisos de lectura per aquest compte. Comproveu els "
 
51
"permisos de lectura del dispositiu."
 
52
 
 
53
#: audiocd.cpp:731
 
54
msgid ""
 
55
"Device does not have write permissions for this account.  Check the write "
 
56
"permissions on the device."
 
57
msgstr ""
 
58
"El dispositiu no té permisos d'escriptura per aquest compte. Comproveu els "
 
59
"permisos d'escriptura del dispositiu."
 
60
 
 
61
#: audiocd.cpp:735
 
62
msgid ""
 
63
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
 
64
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
 
65
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
 
66
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
 
67
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
 
68
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
 
69
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
 
70
"CD-ROM is."
 
71
msgstr ""
 
72
"Error desconegut.  Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia -"
 
73
"vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? "
 
74
"Si no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si "
 
75
"esteu emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) "
 
76
"llavors comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu "
 
77
"genèric SCSI, que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no "
 
78
"funciona, intenteu teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-"
 
79
"li al kio_audiocd quin és el vostre dispositiu CD-ROM."
 
80
 
 
81
#: audiocd.cpp:809
 
82
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
 
83
msgstr ""
 
84
"AudioCD: s'han detectat danys al disc en aquesta pista, hi ha risc de "
 
85
"corrupció de dades."
 
86
 
 
87
#: audiocd.cpp:815
 
88
#, kde-format
 
89
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
 
90
msgstr "Error al llegir les dades d'àudio per %1 des del CD"
 
91
 
 
92
#: audiocd.cpp:825 audiocd.cpp:903
 
93
#, kde-format
 
94
msgid "Could not read %1: encoding failed"
 
95
msgstr "No s'ha pogut llegir %1: ha fallat la codificació"
 
96
 
 
97
#: audiocd.cpp:1030
 
98
#, kde-format
 
99
msgid "Track %1"
 
100
msgstr "Peça %1"
 
101
 
 
102
#: rc.cpp:1
 
103
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
104
msgid "Your names"
 
105
msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid"
 
106
 
 
107
#: rc.cpp:2
 
108
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
109
msgid "Your emails"
 
110
msgstr "txemaq@gmail.com,astals11@terra.es"