~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/bovo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright
 
2
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2007.
 
3
msgid ""
 
4
msgstr ""
 
5
"Project-Id-Version: bovo\n"
 
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2007-12-20 06:12+0100\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 12:20+0000\n"
 
9
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
 
10
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
11
"MIME-Version: 1.0\n"
 
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
14
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
15
"X-Generator: KAider 0.1\n"
 
16
 
 
17
#: rc.cpp:1
 
18
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
19
msgid "Your names"
 
20
msgstr "Albert Astals Cid"
 
21
 
 
22
#: rc.cpp:2
 
23
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your emails"
 
25
msgstr "aacid@kde.org"
 
26
 
 
27
#: gui/main.cc:30
 
28
msgid "KDE Five in a Row Board Game"
 
29
msgstr "Joc de taula de cinc en fila per KDE"
 
30
 
 
31
#: gui/main.cc:35
 
32
msgid "Bovo"
 
33
msgstr "Bovo"
 
34
 
 
35
#: gui/main.cc:37
 
36
msgid "(c) 2002,2007 Aron Boström"
 
37
msgstr "(c) 2002,2007 Aron Boström"
 
38
 
 
39
#: gui/main.cc:38
 
40
msgid "Aron Boström"
 
41
msgstr "Aron Boström"
 
42
 
 
43
#: gui/main.cc:38
 
44
msgid "Author"
 
45
msgstr "Autor"
 
46
 
 
47
#: gui/mainwindow.cc:69 gui/mainwindow.cc:326 gui/mainwindow.cc:331
 
48
#, kde-format
 
49
msgid "Wins: %1"
 
50
msgstr "Victòries: %1"
 
51
 
 
52
#: gui/mainwindow.cc:70 gui/mainwindow.cc:240 gui/mainwindow.cc:335
 
53
#: gui/mainwindow.cc:340
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "Losses: %1"
 
56
msgstr "Derrotes: %1"
 
57
 
 
58
#: gui/mainwindow.cc:180
 
59
msgid "&Replay"
 
60
msgstr "&Repetició"
 
61
 
 
62
#: gui/mainwindow.cc:182
 
63
msgid "Replay game"
 
64
msgstr "Repeteix una partida"
 
65
 
 
66
#: gui/mainwindow.cc:183
 
67
msgid "Replays your last game for you to watch."
 
68
msgstr "Repeteix al vostra última partida per tal que la veieu."
 
69
 
 
70
#: gui/mainwindow.cc:189
 
71
msgid "&Animation"
 
72
msgstr "&Animació"
 
73
 
 
74
#: gui/mainwindow.cc:194
 
75
msgid "Theme"
 
76
msgstr "Tema"
 
77
 
 
78
#: gui/mainwindow.cc:316
 
79
msgid "Start a new Game to play"
 
80
msgstr "Inicia una partida nova"
 
81
 
 
82
#: gui/mainwindow.cc:346
 
83
msgid "GAME OVER. You won!"
 
84
msgstr "FI DE LA PARTIDA. Heu guanyat!"
 
85
 
 
86
#: gui/mainwindow.cc:348
 
87
msgid "You won!"
 
88
msgstr "Heu guanyat!"
 
89
 
 
90
#: gui/mainwindow.cc:350
 
91
msgid "GAME OVER. You lost!"
 
92
msgstr "FI DE LA PARTIDA. Heu perdut!"
 
93
 
 
94
#: gui/mainwindow.cc:352
 
95
msgid "You lost!"
 
96
msgstr "Heu perdut!"
 
97
 
 
98
#: gui/mainwindow.cc:364
 
99
msgid "It is your turn."
 
100
msgstr "És el vostre torn."
 
101
 
 
102
#: gui/mainwindow.cc:368
 
103
msgid "Waiting for computer."
 
104
msgstr "S'està esperant a l'ordinador"
 
105
 
 
106
#: gui/mainwindow.cc:380
 
107
msgid "Replaying game"
 
108
msgstr "S'està repetint la partida"
 
109
 
 
110
#: gui/mainwindow.cc:396
 
111
msgid "Game replayed."
 
112
msgstr "S'ha acabat la repetició de la partida."