1
# Translation of ksmserver.po to Catalan
4
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2000-2002, 2004.
5
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
7
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2008.
10
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:15+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2008-01-03 17:23+0100\n"
14
"Last-Translator: Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>\n"
15
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
25
"session management protocol (XSMP)."
27
"El gestor de sessió KDE fiable que parla amb el protocol de \n"
28
"gestió de sessió estàndard d'X11R6 (XSMP)."
31
msgid "The KDE Session Manager"
32
msgstr "El gestor de sessió KDE"
35
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
36
msgstr "(C) 2000, The KDE Developers"
39
msgid "Matthias Ettrich"
40
msgstr "Matthias Ettrich"
51
msgid "Restores the saved user session if available"
52
msgstr "Restaura la sessió d'usuari desada si està disponible"
56
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
57
"participating in the session. Default is 'kwin'"
59
"Engega 'wm' en cas que no hi hagi cap altre gestor de \n"
60
"finestres participant a la sessió. El predeterminat és 'kwin'"
63
msgid "Also allow remote connections"
64
msgstr "Admet també connexions remotes"
67
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
69
msgstr "Sebastià Pla i Sanz"
72
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
74
msgstr "sps@sastia.com"
78
msgid "Logout canceled by '%1'"
79
msgstr "Desconnexió cancel·lada per '%1'"
81
#: shutdowndlg.cpp:382
83
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
84
msgid "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
85
msgstr "KDE <numid>%1.%2.%3</numid>"
87
#: shutdowndlg.cpp:386
89
msgctxt "@label In corner of the logout dialog"
90
msgid "KDE <numid>%1.%2</numid>"
91
msgstr "KDE <numid>%1.%2</numid>"
93
#: shutdowndlg.cpp:397
95
msgid "End Session for %1"
96
msgstr "Fi de sessió per a %1"
98
#: shutdowndlg.cpp:399
100
msgid "End Session for %1 (%2)"
101
msgstr "Fi de sessió per a %1 (%2)"
103
#: shutdowndlg.cpp:413
107
#: shutdowndlg.cpp:422
108
msgid "Turn Off Computer"
109
msgstr "Apaga l'ordinador"
111
#: shutdowndlg.cpp:436
115
#: shutdowndlg.cpp:440
116
msgid "Suspend to RAM"
117
msgstr "Suspèn a la RAM"
119
#: shutdowndlg.cpp:444
120
msgid "Suspend to Disk"
121
msgstr "Suspèn al disc"
123
#: shutdowndlg.cpp:450
124
msgid "Restart Computer"
125
msgstr "Reinicia l'ordinador"
127
#: shutdowndlg.cpp:475
128
msgctxt "current option in boot loader"
132
#: shutdowndlg.cpp:482