~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdetoys/kworldclock/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" ?>
 
2
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 
3
  <!ENTITY kappname "&kworldclock;">
 
4
  <!ENTITY package "kdetoys">
 
5
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 
6
  <!ENTITY % Catalan  "INCLUDE"
 
7
>    
 
8
]>
 
9
 
 
10
<book lang="&language;">
 
11
 
 
12
<bookinfo>
 
13
<title
 
14
>El manual de &kworldclock;</title>
 
15
 
 
16
<authorgroup>
 
17
<author
 
18
>&Brad.Hards; &Brad.Hards.mail; </author>
 
19
 
 
20
&traductor.Antoni.Bella; 
 
21
</authorgroup>
 
22
 
 
23
<copyright>
 
24
<year
 
25
>2004</year>
 
26
<holder
 
27
>&Brad.Hards;</holder>
 
28
</copyright>
 
29
<legalnotice
 
30
>&FDLNotice;</legalnotice>
 
31
 
 
32
 
 
33
<date
 
34
>2004-01-22</date>
 
35
<releaseinfo
 
36
>0.00.00</releaseinfo>
 
37
 
 
38
<abstract>
 
39
<para
 
40
>&kworldclock; és una aplicació que mostra quines parts del món estan amb llum diürna i en quines és de nit. També mostra l'hora actual en un conjunt de ciutats al voltant del món. </para>
 
41
</abstract>
 
42
 
 
43
<keywordset>
 
44
<keyword
 
45
>KDE</keyword>
 
46
<keyword
 
47
>kdetoys</keyword>
 
48
<keyword
 
49
>Rellotge mundial</keyword>
 
50
<keyword
 
51
>rellotge diürn / nocturn</keyword>
 
52
</keywordset>
 
53
 
 
54
</bookinfo>
 
55
 
 
56
<chapter id="introduction">
 
57
<title
 
58
>Introducció</title>
 
59
 
 
60
 
 
61
<para
 
62
>&kworldclock; és una aplicació que mostra quines parts del món estan amb llum diürna i en quines és de nit. També mostra l'hora actual en un conjunt de ciutats al voltant del món. </para>
 
63
 
 
64
<para
 
65
>Si us plau, informeu de peticions de característiques a les llistes de correu de &kde;. </para>
 
66
</chapter>
 
67
 
 
68
<chapter id="using-kapp">
 
69
<title
 
70
>Usar &kworldclock;</title>
 
71
 
 
72
<sect1
 
73
><title
 
74
>La pantalla principal</title>
 
75
<para
 
76
>Quan inicieu &kworldclock;, veureu una petita finestra, tal i com es mostra a sota. </para>
 
77
 
 
78
<para>
 
79
<screenshot>
 
80
<screeninfo
 
81
>Aquí es mostra una instantània de &kworldclock;</screeninfo>
 
82
        <mediaobject>
 
83
          <imageobject>
 
84
            <imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
 
85
          </imageobject>
 
86
          <textobject>
 
87
            <phrase
 
88
>Instantània</phrase>
 
89
          </textobject>
 
90
        </mediaobject>
 
91
</screenshot>
 
92
</para>
 
93
 
 
94
<para
 
95
>La secció clara (que en la instantània de a sobre cobreix l'Antàrtida, Austràlia, el sud i est de l'Àfrica i la major part de l'Àsia; així com l'oceà Índic i la regió occidental de l'oceà Pacífic) mostra l'àrea que està rebent la llum diürna, mentre que la secció més obscura (que en la instantània de a sobre cobreix Europa occidental, Amèrica del Nord i del Sud, i la zona Àrtica) mostra l'àrea a on és de nit. La vora que separa les seccions clara i obscura és l'àrea que està en el crepuscle de matinada o de vesprada. </para>
 
96
 
 
97
<para
 
98
>Cada petit quadrat negre indica una ciutat o població. Si situeu el ratolí per sobre (o prop) d'un dels quadrats negres, veureu la data i hora actuals per aquest lloc. En la instantània de a sobre, es mostra la petita illa de Pitcairn. </para>
 
99
 
 
100
<para
 
101
>Podeu trobar més convenient ampliar la finestra, de manera que disposeu de més espai entre els quadrats. Recordeu que podeu ampliar la finestra bé fent clic en el botó Maximitza (el segon botó a la dreta en la cantonada superior dreta) o usant el ratolí per arrossegar la cantonada de la finestra principal. A sota es mostra una finestra ampliada, ara la selecció mostra la ciutat de Melbourne (Austràlia). </para>
 
102
 
 
103
<para>
 
104
<screenshot>
 
105
<screeninfo
 
106
>Instantània de &kworldclock; amb una finestra ampliada</screeninfo>
 
107
        <mediaobject>
 
108
          <imageobject>
 
109
            <imagedata fileref="screenshot-mlb.png" format="PNG"/>
 
110
          </imageobject>
 
111
          <textobject>
 
112
            <phrase
 
113
>Instantània mostrant una finestra ampliada, amb la ciutat de Melbourne seleccionada.</phrase>
 
114
          </textobject>
 
115
        </mediaobject>
 
116
</screenshot>
 
117
</para>
 
118
 
 
119
</sect1>
 
120
 
 
121
<sect1 id="kworldclock-clocks"
 
122
><title
 
123
>Configurar &kworldclock; amb rellotges de zona horària</title>
 
124
 
 
125
<para
 
126
>Si necessiteu saber l'hora en un cert nombre d'àrees al voltant del món, us pot ser útil fer que &kworldclock; mostri les hores corresponents. A sota es mostra un exemple de com es podria veure. </para>
 
127
 
 
128
<para>
 
129
<screenshot>
 
130
<screeninfo
 
131
>Instantània de &kworldclock; amb els rellotges</screeninfo>
 
132
        <mediaobject>
 
133
          <imageobject>
 
134
            <imagedata fileref="screenshot-withclocks.png" format="PNG"/>
 
135
          </imageobject>
 
136
          <textobject>
 
137
            <phrase
 
138
>Instantània que mostra una finestra ampliada amb tres rellotges.</phrase>
 
139
          </textobject>
 
140
        </mediaobject>
 
141
</screenshot>
 
142
</para>
 
143
 
 
144
<para
 
145
>Tingueu present els rellotges corresponents a Perth, Sydney i Berlín a la part inferior de la finestra principal de &kworldclock;. </para>
 
146
 
 
147
<para
 
148
>Aquests rellotges s'afegeixen usant el &BDR;, i seleccionant l'entrada <guilabel
 
149
>Rellotge</guilabel
 
150
>, tal i com es mostra a sota. </para>
 
151
 
 
152
<para>
 
153
<screenshot>
 
154
<screeninfo
 
155
>Instantània de &kworldclock; amb el rellotge del &BDR;</screeninfo>
 
156
        <mediaobject>
 
157
          <imageobject>
 
158
            <imagedata fileref="screenshot-rmb-clock.png" format="PNG"/>
 
159
          </imageobject>
 
160
          <textobject>
 
161
            <phrase
 
162
>Instantània que mostra el menú del &BDR;, amb la selecció <guilabel
 
163
>Rellotge</guilabel
 
164
>.</phrase>
 
165
          </textobject>
 
166
        </mediaobject>
 
167
</screenshot>
 
168
</para>
 
169
 
 
170
<para
 
171
>Us donarà accés a la selecció <guilabel
 
172
>Afegeix...</guilabel
 
173
>, la qual mostrarà una caixa de diàleg tal i com es mostra a sota. El contingut d'aquesta es determina segons la ciutat més propera al punter del ratolí. </para>
 
174
 
 
175
<para>
 
176
<screenshot>
 
177
<screeninfo
 
178
>Instantània del diàleg <guilabel
 
179
>Edita els paràmetres del rellotge</guilabel
 
180
> de &kworldclock;</screeninfo>
 
181
        <mediaobject>
 
182
          <imageobject>
 
183
            <imagedata fileref="screenshot-clock-dialog.png" format="PNG"/>
 
184
          </imageobject>
 
185
          <textobject>
 
186
            <phrase
 
187
>Instantània mostrant el diàleg <guilabel
 
188
>Edita els paràmetres del rellotge</guilabel
 
189
> de &kworldclock;.</phrase
 
190
 
191
          </textobject>
 
192
        </mediaobject>
 
193
</screenshot>
 
194
</para>
 
195
 
 
196
 
 
197
<para
 
198
>Ara podeu realitzar una selecció apropiada per a l'etiqueta del rellotge i la zona horària. Tingueu present que és possible canviar l'etiqueta a qualsevol valor apropiat, i la zona horària com a requerida. A sota es mostra un exemple per al petit poble Australià de Quairading. </para>
 
199
 
 
200
<para>
 
201
<screenshot>
 
202
<screeninfo
 
203
>Instantània del diàleg <guilabel
 
204
>Edita els paràmetres del rellotge</guilabel
 
205
> de &kworldclock; canviat per a Quairading</screeninfo>
 
206
        <mediaobject>
 
207
          <imageobject>
 
208
            <imagedata fileref="screenshot-quairading-dialog.png" format="PNG"/>
 
209
          </imageobject>
 
210
          <textobject>
 
211
            <phrase
 
212
>Instantània mostrant el diàleg <guilabel
 
213
>Edita els paràmetres del rellotge</guilabel
 
214
> de &kworldclock; canviat per a Quairading</phrase
 
215
 
216
          </textobject>
 
217
        </mediaobject>
 
218
</screenshot>
 
219
</para>
 
220
 
 
221
<para
 
222
>Quan seleccioneu Bé, l'entrada del rellotge serà afegida als situats a la part inferior de la finestra principal. A sota es mostra una instantània amb l'entrada addicional per a Quairading. </para>
 
223
 
 
224
<para>
 
225
<screenshot>
 
226
<screeninfo
 
227
>Instantània de &kworldclock; amb el rellotge per a Quairading</screeninfo>
 
228
        <mediaobject>
 
229
          <imageobject>
 
230
            <imagedata fileref="screenshot-quairading-clock.png" format="PNG"/>
 
231
          </imageobject>
 
232
          <textobject>
 
233
            <phrase
 
234
>Instantània mostrant el rellotge per a Quairading.</phrase
 
235
 
236
          </textobject>
 
237
        </mediaobject>
 
238
</screenshot>
 
239
</para>
 
240
 
 
241
<para
 
242
>Potser veureu que Perth i Quairading ara estan mostrant la mateixa informació (degut a que es troben en la mateixa zona horària). En aquest cas, l'entrada per a Perth ja no és necessària, de manera que es pot eliminar. Es pot fer usant novament el &BDR; sobre la imatge del rellotge, i seleccionant l'item <guilabel
 
243
>Elimina</guilabel
 
244
>. </para>
 
245
 
 
246
<para
 
247
>També podeu editar entrades usant l'entrada <guilabel
 
248
>Edita...</guilabel
 
249
> sobre el menú del &BDR;, la qual pot ser d'utilitat per a realitzar canvis menors. </para>
 
250
 
 
251
</sect1>
 
252
 
 
253
<sect1 id="kworldclock-flags"
 
254
><title
 
255
>Afegir banderoles a la pantalla de &kworldclock;</title>
 
256
 
 
257
<para
 
258
>Tal i com es mostra en la instantània de a sota, podeu afegir banderoles a llocs en el mapa (en aquest cas, Fremantle, a prop de Perth, Austràlia occidental; a prop de Moscou, en Rússia; i a les illes Assores al mig de l'Atlàntic). Aquestes banderoles no afecten cap altra funcionalitat -tan sols us permeten localitzar ràpidament llocs d'interès. </para>
 
259
 
 
260
<para>
 
261
<screenshot>
 
262
<screeninfo
 
263
>Instantània de &kworldclock; amb banderoles</screeninfo>
 
264
        <mediaobject>
 
265
          <imageobject>
 
266
            <imagedata fileref="screenshot-withflags.png" format="PNG"/>
 
267
          </imageobject>
 
268
          <textobject>
 
269
            <phrase
 
270
>Instantània mostrant una finestra ampliada, amb tres banderoles.</phrase>
 
271
          </textobject>
 
272
        </mediaobject>
 
273
</screenshot>
 
274
</para>
 
275
 
 
276
<para
 
277
>Podeu afegir banderoles situant el punter del ratolí en el lloc desitjat, usant el &BDR; per a seleccionar l'entrada <guilabel
 
278
>Banderoles...</guilabel
 
279
>. Podeu seleccionar un dels tres colors de banderola predefinits (aquests són; <guilabel
 
280
>Afegeix vermell</guilabel
 
281
>, <guilabel
 
282
>Afegeix verd</guilabel
 
283
> o <guilabel
 
284
>Afegeix blau</guilabel
 
285
>), o podeu seleccionar un color a mida. </para>
 
286
 
 
287
<para
 
288
>S'empra la mateixa acció de menú per eliminar una única banderola (la més propera al ratolí quan es selecciona <guilabel
 
289
>Elimina banderola</guilabel
 
290
>), o eliminar-les totes usant l'entrada <guilabel
 
291
>Elimina totes les banderoles</guilabel
 
292
> </para>
 
293
 
 
294
</sect1>
 
295
 
 
296
<sect1 id="kworldclock-display"
 
297
><title
 
298
>Canviar la pantalla de &kworldclock;</title>
 
299
 
 
300
<para
 
301
>A més dels rellotges i banderoles addicionals, hi ha d'altres canvis menors que podeu realitzar a la pantalla principal de &kworldclock;, tals com no mostrar les banderoles, no mostrar els petits quadrats negres indicadors de lloc, i no mostrar les zones diürna/nocturna. Cadascun d'aquests es selecciona usant el menú del &BDR;. </para>
 
302
 
 
303
<para
 
304
>Per habilitar i deshabilitar la demarcació de zones diürnes/nocturnes, useu el &BDR; i seleccioneu l'ítem <guilabel
 
305
>Mostra la llum del dia</guilabel
 
306
> des del menú. Cada vegada que el seleccioneu, es canviarà la selecció. Quan la demarcació de zones diürnes/nocturnes estigui habilitada (el mode normal en el primer inici del programa) hi haurà una petita marca al costat de <guilabel
 
307
>Mostra la llum del dia</guilabel
 
308
>. A sota es mostra un exemple de l'ítem del menú (amb el dia / nit deshabilitats, pel que no hi ha marca). </para>
 
309
 
 
310
<para>
 
311
<screenshot>
 
312
<screeninfo
 
313
>Instantània del &BDR; amb la llum de dia a &kworldclock;</screeninfo>
 
314
        <mediaobject>
 
315
          <imageobject>
 
316
            <imagedata fileref="screenshot-rmb-daylight.png" format="PNG"/>
 
317
          </imageobject>
 
318
          <textobject>
 
319
            <phrase
 
320
>Instantània mostrant el menú del &BDR;, amb la selecció a <guilabel
 
321
>Mostra la llum del dia</guilabel
 
322
>.</phrase>
 
323
          </textobject>
 
324
        </mediaobject>
 
325
</screenshot>
 
326
</para>
 
327
 
 
328
 
 
329
<para
 
330
>Per habilitar i deshabilitar els petits quadrats negres indicadors de lloc, useu el &BDR;, i seleccioneu l'ítem <guilabel
 
331
>Mostra ciutats</guilabel
 
332
> des del menú. Cada vegada que el seleccioneu, la selecció serà canviada. Quan el mostrar ciutats estigui habilitat (el mode normal en el primer inici del programa) hi haurà una petita marca al costat de <guilabel
 
333
>Mostra ciutats</guilabel
 
334
>. A sota es mostra un exemple de l'ítem de menú (amb l'indicador de ciutats habilitat, així com la marca). </para>
 
335
 
 
336
<para>
 
337
<screenshot>
 
338
<screeninfo
 
339
>Instantània del &BDR; amb mostra les ciutats a &kworldclock;</screeninfo>
 
340
        <mediaobject>
 
341
          <imageobject>
 
342
            <imagedata fileref="screenshot-rmb-cities.png" format="PNG"/>
 
343
          </imageobject>
 
344
          <textobject>
 
345
            <phrase
 
346
>Instantània mostrant el menú del &BDR;, amb la selecció a <guilabel
 
347
>Mostra les ciutats</guilabel
 
348
>.</phrase>
 
349
          </textobject>
 
350
        </mediaobject>
 
351
</screenshot>
 
352
</para>
 
353
 
 
354
<para
 
355
>Per habilitar i deshabilitar les banderoles, useu el &BDR;, i seleccioneu l'ítem <guilabel
 
356
>Mostra les banderoles</guilabel
 
357
> des del menú. Cada vegada que el seleccioneu, la selecció serà canviada. Quan el mostrar banderoles estigui habilitat (el mode normal en el primer inici del programa) hi haurà una petita marca al costat de <guilabel
 
358
>Mostra les banderoles</guilabel
 
359
>. A sota es mostra un exemple de l'ítem de menú (amb l'indicador de banderoles habilitat, així com la marca). </para>
 
360
 
 
361
<para>
 
362
<screenshot>
 
363
<screeninfo
 
364
>Instantània del &BDR; amb mostra les banderoles a &kworldclock;</screeninfo>
 
365
        <mediaobject>
 
366
          <imageobject>
 
367
            <imagedata fileref="screenshot-rmb-flags.png" format="PNG"/>
 
368
          </imageobject>
 
369
          <textobject>
 
370
            <phrase
 
371
>Instantània mostrant el menú del &BDR;, amb la selecció a <guilabel
 
372
>Mostra les banderoles</guilabel
 
373
>.</phrase>
 
374
          </textobject>
 
375
        </mediaobject>
 
376
</screenshot>
 
377
</para>
 
378
 
 
379
<para
 
380
>Després de tornar a configurar &kworldclock;, potser voldreu desar la configuració. Això es fa amb el &BDR;, i seleccionant l'opció <guilabel
 
381
>Desa l'arranjament</guilabel
 
382
>. </para>
 
383
 
 
384
</sect1>
 
385
 
 
386
<sect1 id="kworldclock-maps"
 
387
><title
 
388
>Seleccionar mapes alternatius</title>
 
389
<para
 
390
>A més del mapa normal extensió de la superfície, podeu afegir mapes addicionals que es puguin seleccionar usant l'ítem <guilabel
 
391
>Tema del mapa</guilabel
 
392
> des del menú del &BDR;. &kworldclock; ve amb un únic mapa, que mostra l'orografia (relleu). Es poden obtenir mapes addicionals des de <ulink url="http://www.radcyberzine.com/xglobe"
 
393
>http://www.radcyberzine.com/xglobe</ulink
 
394
>. És necessari instal·lar apropiadament els mapes -típicament a <filename
 
395
>share/apps/kworldclock/maps</filename
 
396
> sota el directori principal de &kde;-. Si fos necessari, consulteu al vostre administrador de sistemes per obtenir ajuda en aquesta tasca. </para>
 
397
 
 
398
<para
 
399
>Si voleu usar el vostre propi mapa, us haureu d'assegurar que Greenwich estigui exactament al mig del mapa, i subministrar un fitxer desktop apropiat. </para>
 
400
 
 
401
</sect1>
 
402
 
 
403
</chapter>
 
404
 
 
405
<chapter id="developers">
 
406
<title
 
407
>Guia per a desenvolupadors de &kworldclock;</title>
 
408
 
 
409
<para
 
410
>El requeriment més comú per a desenvolupar a &kworldclock; és afegir més ciutats al mapa. Les ciutats es determinen mitjançant un fitxer anomenat <filename
 
411
>zone.tab</filename
 
412
>, el qual està localitzat sota <filename
 
413
>share/apps/kworldclock</filename
 
414
> dins del directori principal de &kde;. </para>
 
415
 
 
416
<para
 
417
>Per afegir una ciutat addicional, necessitareu conèixer la latitud, la longitud i la informació de zona horària. Hi ha més informació quant al format exacte requerit en el fitxer <filename
 
418
>zone.tab</filename
 
419
>. </para>
 
420
 
 
421
</chapter>
 
422
 
 
423
<chapter id="credits">
 
424
<title
 
425
>Crèdits i llicència</title>
 
426
 
 
427
<para
 
428
>&kworldclock; </para>
 
429
<para
 
430
>Copyright del programa 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel. </para>
 
431
 
 
432
<para
 
433
>Copyright de la documentació &copy; 2004 &Brad.Hards; &Brad.Hards.mail;. </para>
 
434
 
 
435
<para
 
436
>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para
 
437
 
438
&underFDL; &underGPL; </chapter>
 
439
 
 
440
<appendix id="installation">
 
441
<title
 
442
>Instal·lació</title>
 
443
 
 
444
<sect1 id="getting-kapp">
 
445
<title
 
446
>Com obtenir &kworldclock;</title>
 
447
&install.intro.documentation; </sect1>
 
448
 
 
449
<sect1 id="compilation">
 
450
<title
 
451
>Compilació i instal·lació</title>
 
452
&install.compile.documentation; </sect1>
 
453
 
 
454
</appendix>
 
455
 
 
456
&documentation.index;
 
457
</book>
 
458
 
 
459
<!--
 
460
Local Variables:
 
461
mode: xml
 
462
sgml-minimize-attributes:nil
 
463
sgml-general-insert-case:lower
 
464
sgml-indent-step:0
 
465
sgml-indent-data:nil
 
466
End:
 
467
 
 
468
-->