~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kode.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kode.po to Catalan
 
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
 
4
#
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kode\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-07 05:52+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 11:38+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: kodemain.cpp:573
 
21
msgid "KDE Code Generator"
 
22
msgstr "Generador de codi del KDE"
 
23
 
 
24
#: kodemain.cpp:574
 
25
msgid "Cornelius Schumacher"
 
26
msgstr "Cornelius Schumacher"
 
27
 
 
28
#: kodemain.cpp:580
 
29
msgid "Create class"
 
30
msgstr "Crea una classe"
 
31
 
 
32
#: kodemain.cpp:582
 
33
msgid "Create dialog"
 
34
msgstr "Crea un diàleg"
 
35
 
 
36
#: kodemain.cpp:583
 
37
msgid "Create kioslave"
 
38
msgstr "Crea un kioslave"
 
39
 
 
40
#: kodemain.cpp:584
 
41
msgid "Create main function template"
 
42
msgstr "Crea una plantilla de funció principal"
 
43
 
 
44
#: kodemain.cpp:586
 
45
msgid "Create generator code for given source"
 
46
msgstr "Crea el generador de codi pel codi font indicat"
 
47
 
 
48
#: kodemain.cpp:587
 
49
msgid "Add property to class"
 
50
msgstr "Afegeix una propietat a una classe"
 
51
 
 
52
#: kodemain.cpp:588
 
53
msgid "Change file in place"
 
54
msgstr "Canvi un fitxer en local"
 
55
 
 
56
#: kodemain.cpp:589
 
57
msgid "Add author with given email address"
 
58
msgstr "Afegeix l'autor amb l'adreça de correu indicada"
 
59
 
 
60
#: kodemain.cpp:590
 
61
msgid "Name of project"
 
62
msgstr "Nom del projecte"
 
63
 
 
64
#: kodemain.cpp:591
 
65
msgid "Use GPL as license"
 
66
msgstr "Usa la llicència GPL"
 
67
 
 
68
#: kodemain.cpp:592
 
69
msgid "Use LGPL as license"
 
70
msgstr "Usa la llicència LGPL"
 
71
 
 
72
#: kodemain.cpp:593
 
73
msgid "Name of class"
 
74
msgstr "Nom de la classe"
 
75
 
 
76
#: kodemain.cpp:594
 
77
msgid "Name of file"
 
78
msgstr "Nom del fitxer"
 
79
 
 
80
#: kodemain.cpp:595
 
81
msgid "Namespace"
 
82
msgstr "Espai de nom"
 
83
 
 
84
#: kodemain.cpp:596
 
85
msgid "Create warning about code generation"
 
86
msgstr "Crea un avís quant a la generació de codi"
 
87
 
 
88
#: kodemain.cpp:597
 
89
msgid "Add Qt exception to GPL"
 
90
msgstr "Afegeix una excepció de la Qt a la GPL"
 
91
 
 
92
#: kodemain.cpp:598
 
93
msgid "Create a singleton class"
 
94
msgstr "Crea una classe 'singleton'"
 
95
 
 
96
#: kodemain.cpp:599
 
97
msgid "kioslave protocol"
 
98
msgstr "Protocol kioslave"
 
99
 
 
100
#: kodemain.cpp:600
 
101
msgid "Source code file name"
 
102
msgstr "Nom de fitxer del codi font"
 
103
 
 
104
#: rc.cpp:1
 
105
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
106
msgid "Your names"
 
107
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
 
108
 
 
109
#: rc.cpp:2
 
110
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
111
msgid "Your emails"
 
112
msgstr "txemaq@gmail.com"