1
# Translation of kmilo_kvaio.po to Catalan
4
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2005, 2007.
8
"Project-Id-Version: kmilo_kvaio\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 05:41+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-24 16:29+0100\n"
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
msgid "Memory Stick inserted"
22
msgstr "S'ha inserit una targeta de memòria"
25
msgid "Memory Stick ejected"
26
msgstr "S'ha expulsat la targeta de memòria"
29
msgid "Unhandled event: "
30
msgstr "Esdeveniment sense gestionar: "
34
msgstr "AC connectada"
37
msgid "AC Disconnected"
38
msgstr "AC desconnectada"
41
msgid "Battery is Fully Charged. "
42
msgstr "La bateria està carregada completament. "
46
msgid "Caution: Battery is Almost Empty (%1% remaining)."
47
msgstr "Perill: la bateria està quasi buida (queda %1%)."
50
msgid "Alert: Battery is Empty"
51
msgstr "Aleta. la bateria està buida"
54
msgid "No Battery Inserted."
55
msgstr "La bateria no està inserida."
59
msgid "Remaining Battery Capacity: %1%"
60
msgstr "Capacitat restant de la bateria: %1%"
62
#: kvaio.cpp:464 kvaio.cpp:477
70
#: kvaio.cpp:522 kvaio.cpp:587
71
msgid "It seems that KMix is not running."
72
msgstr "Sembla que KMix no s'està executant."
75
msgid "Starting KMix..."
76
msgstr "S'està engegant KMix..."
87
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
89
msgstr "Albert Astals Cid"
92
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
94
msgstr "astals11@terra.es"