~ubuntu-branches/ubuntu/intrepid/kde-l10n-ca/intrepid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kwriteconfig.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-01-06 08:12:06 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080106081206-uw248cwxfxui6j4f
Tags: upstream-4.0.0
Import upstream version 4.0.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of kwriteconfig.po to Catalan
 
2
# Copyright (C)
 
3
#
 
4
# Ivan Lloro Boada <antispam@wanadoo.es>, 2004.
 
5
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kwriteconfig\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2007-10-06 05:38+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 21:43+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: kwriteconfig.cpp:21
 
21
msgid "KWriteConfig"
 
22
msgstr "KWriteConfig"
 
23
 
 
24
#: kwriteconfig.cpp:23
 
25
msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts"
 
26
msgstr "Escriu entrades KConfig pel seu ús en scripts de shell"
 
27
 
 
28
#: kwriteconfig.cpp:25
 
29
msgid "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
 
30
msgstr "(c) 2001 Red Hat, Inc. & Luís Pedro Coelho"
 
31
 
 
32
#: kwriteconfig.cpp:26
 
33
msgid "Luís Pedro Coelho"
 
34
msgstr "Luís Pedro Coelho"
 
35
 
 
36
#: kwriteconfig.cpp:27
 
37
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
 
38
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
 
39
 
 
40
#: kwriteconfig.cpp:27
 
41
msgid "Wrote kreadconfig on which this is based"
 
42
msgstr "Va escriure el kreadconfig, en el que s'ha basat aquest"
 
43
 
 
44
#: kwriteconfig.cpp:31
 
45
msgid "Use <file> instead of global config"
 
46
msgstr "Fes servir <file> en comptes dels arranjaments globals"
 
47
 
 
48
#: kwriteconfig.cpp:32
 
49
msgid "Group to look in"
 
50
msgstr "Grup a mirar en"
 
51
 
 
52
#: kwriteconfig.cpp:33
 
53
msgid "Key to look for"
 
54
msgstr "Clau a cercar"
 
55
 
 
56
#: kwriteconfig.cpp:34
 
57
msgid ""
 
58
"Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a "
 
59
"string"
 
60
msgstr ""
 
61
"Tipus de variable. Fa servir \"bool\" per a un booleà. En un altre cas, es "
 
62
"tracta com una cadena"
 
63
 
 
64
#: kwriteconfig.cpp:35
 
65
msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty"
 
66
msgstr ""
 
67
"El valor a escriure. Obligatori, a l'intèrpret de comandaments fer servir '' "
 
68
"si buit"