~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kde-runtime/kcm_attica.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kcm_attica
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kcm_attica package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: atticamodule.cpp:44
 
29
msgid "Social Desktop"
 
30
msgstr "Deasc Shóisialta"
 
31
 
 
32
#: atticamodule.cpp:46
 
33
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
 
34
msgstr "© 2009 Eckhart Wörner"
 
35
 
 
36
#: atticamodule.cpp:47
 
37
msgid "Eckhart Wörner"
 
38
msgstr "Eckhart Wörner"
 
39
 
 
40
#: atticamodule.cpp:48
 
41
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
42
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
43
 
 
44
#: atticamodule.cpp:49
 
45
msgid "Frederik Gladhorn"
 
46
msgstr "Frederik Gladhorn"
 
47
 
 
48
#: atticamodule.cpp:100
 
49
msgid "Loading provider list..."
 
50
msgstr "Liosta soláthraithe á luchtú..."
 
51
 
 
52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
 
53
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
 
54
msgid "Choose a provider to manage:"
 
55
msgstr "Roghnaigh soláthraí le bainistiú:"
 
56
 
 
57
#: atticamodule.cpp:145
 
58
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
 
59
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
 
60
msgstr "URL an chomhaid soláthraí (provider.xml)"
 
61
 
 
62
#: providerconfigwidget.cpp:57
 
63
msgid "Account details"
 
64
msgstr "Mionsonraí an chuntais"
 
65
 
 
66
#: providerconfigwidget.cpp:59
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "Account details for %1"
 
69
msgstr "Mionsonraí an chuntais do %1"
 
70
 
 
71
#: providerconfigwidget.cpp:90
 
72
msgid "Register new account"
 
73
msgstr "Cláraigh cuntas nua"
 
74
 
 
75
#: providerconfigwidget.cpp:92
 
76
#, kde-format
 
77
msgid "Register new account at %1"
 
78
msgstr "Cláraigh cuntas nua ag %1"
 
79
 
 
80
#: providerconfigwidget.cpp:113
 
81
msgid "Test login"
 
82
msgstr "Logáil isteach tástála"
 
83
 
 
84
#: providerconfigwidget.cpp:121
 
85
msgid "Testing login..."
 
86
msgstr "Logáil isteach á tástáil..."
 
87
 
 
88
#: providerconfigwidget.cpp:133
 
89
msgid "Success"
 
90
msgstr "D'éirigh leis"
 
91
 
 
92
#: providerconfigwidget.cpp:137
 
93
msgid "Login failed"
 
94
msgstr "Theip ar logáil isteach"
 
95
 
 
96
#: providerconfigwidget.cpp:167
 
97
msgid "Not all required fields are filled"
 
98
msgstr "Níl gach réimse riachtanach líonta isteach"
 
99
 
 
100
#: providerconfigwidget.cpp:169
 
101
msgid "Password is too short"
 
102
msgstr "Tá an focal faire róghearr"
 
103
 
 
104
#: providerconfigwidget.cpp:171
 
105
msgid "Passwords do not match"
 
106
msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
 
107
 
 
108
#: providerconfigwidget.cpp:173
 
109
msgid "All required information is provided"
 
110
msgstr "Soláthraíodh an fhaisnéis riachtanach"
 
111
 
 
112
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
 
113
msgid "Failed to register new account."
 
114
msgstr "Theip ar chuntas nua a chlárú."
 
115
 
 
116
#: providerconfigwidget.cpp:208
 
117
msgid "Failed to register new account: invalid password."
 
118
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: focal faire neamhbhailí."
 
119
 
 
120
#: providerconfigwidget.cpp:212
 
121
msgid "Failed to register new account: invalid username."
 
122
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: ainm úsáideora neamhbhailí."
 
123
 
 
124
#: providerconfigwidget.cpp:216
 
125
msgid ""
 
126
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
 
127
msgstr ""
 
128
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an t-ainm úsáideora in úsáid cheana."
 
129
 
 
130
#: providerconfigwidget.cpp:220
 
131
msgid ""
 
132
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
 
133
msgstr ""
 
134
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist in úsáid "
 
135
"cheana."
 
136
 
 
137
#: providerconfigwidget.cpp:224
 
138
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
 
139
msgstr ""
 
140
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist neamhbhailí."
 
141
 
 
142
#: providerconfigwidget.cpp:269
 
143
msgid "Registration is in progress..."
 
144
msgstr "Clárú ar siúl..."
 
145
 
 
146
#: providerconfigwidget.cpp:282
 
147
msgid ""
 
148
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
 
149
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
 
150
msgstr ""
 
151
"Clárú curtha i gcrích. D'éirigh le clárú an chuntais nua. Anois <b>seiceáil "
 
152
"do Ríomhphost</b> chun an cuntas a <b>ghníomhachtú</b>."
 
153
 
 
154
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
 
155
#: providerconfigwidget.ui:21
 
156
msgid "Login"
 
157
msgstr "Logáil isteach"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
160
#: providerconfigwidget.ui:32
 
161
msgid "&Username:"
 
162
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
 
163
 
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
166
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
 
167
msgid "&Password:"
 
168
msgstr "&Focal Faire:"
 
169
 
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
 
171
#: providerconfigwidget.ui:68
 
172
msgid "&Test Login"
 
173
msgstr "Logáil Isteach &Tástála"
 
174
 
 
175
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
 
176
#: providerconfigwidget.ui:149
 
177
msgid ""
 
178
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
 
179
"the social desktop"
 
180
msgstr ""
 
181
"Mura bhfuil soláthraí cumasaithe, déanfaidh feidhmchláir a úsáideann an "
 
182
"deasc shóisialta neamhaird de"
 
183
 
 
184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
 
185
#: providerconfigwidget.ui:152
 
186
msgid "Enabled"
 
187
msgstr "Cumasaithe"
 
188
 
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
 
190
#: providerconfigwidget.ui:198
 
191
msgid ""
 
192
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
 
193
"a>"
 
194
msgstr ""
 
195
"Níl cuntas agat? Cruthaigh ceann <a href=\"register\">ar an gcluaisín "
 
196
"Cláraigh</a>"
 
197
 
 
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
 
199
#: providerconfigwidget.ui:210
 
200
msgid ""
 
201
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
 
202
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
 
203
msgstr ""
 
204
"Baintear úsáid as Soláthraithe na Deisce Shóisialta i gcomhair \"Faigh Stuif "
 
205
"Nua\" agus na feidhmchláiríní Plasma \"Comhphobal\" agus \"Nuacht Shóisialta"
 
206
"\"."
 
207
 
 
208
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
 
209
#: providerconfigwidget.ui:221
 
210
msgid "Register"
 
211
msgstr "Cláraigh"
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
214
#: providerconfigwidget.ui:232
 
215
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
 
216
msgstr ""
 
217
"Líon isteach na mionsonraí thíos ansin cliceáil an cnaipe <b>Cláraigh...</b>"
 
218
 
 
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
220
#: providerconfigwidget.ui:289
 
221
msgid "&User name:"
 
222
msgstr "&Ainm úsáideora:"
 
223
 
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
225
#: providerconfigwidget.ui:305
 
226
msgid "&Email:"
 
227
msgstr "&Ríomhphost:"
 
228
 
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
230
#: providerconfigwidget.ui:341
 
231
msgid "Repeat password:"
 
232
msgstr "Focal faire arís:"
 
233
 
 
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
235
#: providerconfigwidget.ui:361
 
236
msgid "&First name:"
 
237
msgstr "Ainm &baiste:"
 
238
 
 
239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
240
#: providerconfigwidget.ui:377
 
241
msgid "&Last name:"
 
242
msgstr "S&loinne:"
 
243
 
 
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
 
245
#: providerconfigwidget.ui:431
 
246
msgid "&Register..."
 
247
msgstr "Clá&raigh..."
 
248
 
 
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
 
250
#: providermanagement.ui:52
 
251
msgid "Add Provider"
 
252
msgstr "Cuir Soláthraí Leis"
 
253
 
 
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
 
255
#: providermanagement.ui:59
 
256
msgid "Remove Provider"
 
257
msgstr "Bain Soláthraí"