~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesql.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of katesql
2
 
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the katesql package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: katesql\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 02:38+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: connectionwizard.cpp:39
29
 
msgctxt "@title:window"
30
 
msgid "Connection Wizard"
31
 
msgstr "Treoraí Ceangail"
32
 
 
33
 
#: connectionwizard.cpp:54
34
 
msgctxt "@title Wizard page title"
35
 
msgid "Database Driver"
36
 
msgstr "Tiománaí Bunachair Sonraí"
37
 
 
38
 
#: connectionwizard.cpp:55
39
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
40
 
msgid "Select the database driver"
41
 
msgstr "Roghnaigh an tiománaí bunachair sonraí"
42
 
 
43
 
#: connectionwizard.cpp:62
44
 
msgctxt "@label:listbox"
45
 
msgid "Database driver:"
46
 
msgstr "Tiománaí bunachair sonraí:"
47
 
 
48
 
#: connectionwizard.cpp:90 connectionwizard.cpp:185
49
 
msgctxt "@title Wizard page title"
50
 
msgid "Connection Parameters"
51
 
msgstr "Paraiméadair Cheangail"
52
 
 
53
 
#: connectionwizard.cpp:91
54
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
55
 
msgid "Please enter connection parameters"
56
 
msgstr "Cuir na paraiméadair cheangail isteach"
57
 
 
58
 
#: connectionwizard.cpp:103
59
 
msgctxt "@item Spinbox special value"
60
 
msgid "Default"
61
 
msgstr "Réamhshocrú"
62
 
 
63
 
#: connectionwizard.cpp:108
64
 
msgctxt "@label:textbox"
65
 
msgid "Hostname:"
66
 
msgstr "Óstainm:"
67
 
 
68
 
#: connectionwizard.cpp:109
69
 
msgctxt "@label:textbox"
70
 
msgid "Username:"
71
 
msgstr "Ainm Úsáideora:"
72
 
 
73
 
#: connectionwizard.cpp:110
74
 
msgctxt "@label:textbox"
75
 
msgid "Password:"
76
 
msgstr "Focal Faire:"
77
 
 
78
 
#: connectionwizard.cpp:111
79
 
msgctxt "@label:spinbox"
80
 
msgid "Port:"
81
 
msgstr "Port:"
82
 
 
83
 
#: connectionwizard.cpp:112
84
 
msgctxt "@label:textbox"
85
 
msgid "Database name:"
86
 
msgstr "Ainm an bhunachair sonraí:"
87
 
 
88
 
#: connectionwizard.cpp:113 connectionwizard.cpp:197
89
 
msgctxt "@label:textbox"
90
 
msgid "Connection options:"
91
 
msgstr "Roghanna ceangail:"
92
 
 
93
 
#: connectionwizard.cpp:170
94
 
msgid "Unable to connect to database."
95
 
msgstr "Ní féidir ceangal a bhunú leis an mbunachar sonraí."
96
 
 
97
 
#: connectionwizard.cpp:186
98
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
99
 
msgid ""
100
 
"Please enter the SQLite database file path.\n"
101
 
"If the file does not exist, a new database will be created."
102
 
msgstr ""
103
 
"Cuir isteach conair an bhunachair sonraí SQLite.\n"
104
 
"Mura bhfuil an comhad ann, cruthófar bunachar sonraí nua."
105
 
 
106
 
#: connectionwizard.cpp:194
107
 
msgid "Database files"
108
 
msgstr "Comhaid bhunachair sonraí"
109
 
 
110
 
#: connectionwizard.cpp:194
111
 
msgid "All files"
112
 
msgstr "Gach comhad"
113
 
 
114
 
#: connectionwizard.cpp:196
115
 
msgctxt "@label:textbox"
116
 
msgid "Path:"
117
 
msgstr "Conair:"
118
 
 
119
 
#: connectionwizard.cpp:232
120
 
#, kde-format
121
 
msgctxt "@info"
122
 
msgid "Unable to connect to database.<nl/><message>%1</message>"
123
 
msgstr "Ní féidir ceangal leis an mbunachar sonraí.<nl/><message>%1</message>"
124
 
 
125
 
#: connectionwizard.cpp:247
126
 
msgctxt "@title Wizard page title"
127
 
msgid "Connection Name"
128
 
msgstr "Ainm an Cheangail"
129
 
 
130
 
#: connectionwizard.cpp:248
131
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
132
 
msgid "Enter a unique connection name"
133
 
msgstr "Cuir ainm uathúil ar an gceangal"
134
 
 
135
 
#: connectionwizard.cpp:254
136
 
msgctxt "@label:textbox"
137
 
msgid "Connection name:"
138
 
msgstr "Ainm an cheangail:"
139
 
 
140
 
#: dataoutputwidget.cpp:69
141
 
msgctxt "@action:intoolbar"
142
 
msgid "Resize columns to contents"
143
 
msgstr "Oiriúnaigh na colúin don inneachar"
144
 
 
145
 
#: dataoutputwidget.cpp:73
146
 
msgctxt "@action:intoolbar"
147
 
msgid "Resize rows to contents"
148
 
msgstr "Oiriúnaigh na rónna don inneachar"
149
 
 
150
 
#: dataoutputwidget.cpp:77
151
 
msgctxt "@action:intoolbar"
152
 
msgid "Copy"
153
 
msgstr "Cóipeáil"
154
 
 
155
 
#: dataoutputwidget.cpp:82
156
 
msgctxt "@action:intoolbar"
157
 
msgid "Export..."
158
 
msgstr "Easpórtáil..."
159
 
 
160
 
#: dataoutputwidget.cpp:87 textoutputwidget.cpp:59
161
 
msgctxt "@action:intoolbar"
162
 
msgid "Clear"
163
 
msgstr "Glan"
164
 
 
165
 
#: dataoutputwidget.cpp:93
166
 
msgctxt "@action:intoolbar"
167
 
msgid "Use system locale"
168
 
msgstr "Úsáid logchaighdeán an chórais"
169
 
 
170
 
#: dataoutputwidget.cpp:278
171
 
#, kde-format
172
 
msgctxt "@info"
173
 
msgid "Unable to open file <filename>%1</filename>"
174
 
msgstr "Ní féidir comhad <filename>%1</filename> a oscailt"
175
 
 
176
 
#: exportwizard.cpp:38
177
 
msgctxt "@title:window"
178
 
msgid "Export Wizard"
179
 
msgstr "Treoraí Easpórtála"
180
 
 
181
 
#: exportwizard.cpp:55
182
 
msgctxt "@title Wizard page title"
183
 
msgid "Output Target"
184
 
msgstr "Sprioc Aschurtha"
185
 
 
186
 
#: exportwizard.cpp:56
187
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
188
 
msgid "Select the output target."
189
 
msgstr "Roghnaigh an sprioc aschurtha."
190
 
 
191
 
#: exportwizard.cpp:60
192
 
msgctxt "@option:radio Output target"
193
 
msgid "Current document"
194
 
msgstr "Cáipéis reatha"
195
 
 
196
 
#: exportwizard.cpp:61
197
 
msgctxt "@option:radio Output target"
198
 
msgid "Clipboard"
199
 
msgstr "Gearrthaisce"
200
 
 
201
 
#: exportwizard.cpp:62
202
 
msgctxt "@option:radio Output target"
203
 
msgid "File"
204
 
msgstr "Comhad"
205
 
 
206
 
#: exportwizard.cpp:115
207
 
msgctxt "@title Wizard page title"
208
 
msgid "Fields Format"
209
 
msgstr "Formáid Réimsí"
210
 
 
211
 
#: exportwizard.cpp:116
212
 
msgctxt "@title Wizard page subtitle"
213
 
msgid ""
214
 
"Select fields format.\n"
215
 
"Click on \"Finish\" button to export data."
216
 
msgstr ""
217
 
"Roghnaigh formáid na réimsí.\n"
218
 
"Ansin cliceáil \"Críochnaigh\" chun na sonraí a easpórtáil."
219
 
 
220
 
#: exportwizard.cpp:120
221
 
msgctxt "@title:group"
222
 
msgid "Headers"
223
 
msgstr "Ceanntásca"
224
 
 
225
 
#: exportwizard.cpp:123
226
 
msgctxt "@option:check"
227
 
msgid "Export column names"
228
 
msgstr "Easpórtáil ainmneacha na gcolún"
229
 
 
230
 
#: exportwizard.cpp:124
231
 
msgctxt "@option:check"
232
 
msgid "Export line numbers"
233
 
msgstr "Easpórtáil uimhreacha na línte"
234
 
 
235
 
#: exportwizard.cpp:131
236
 
msgctxt "@title:group"
237
 
msgid "Quotes"
238
 
msgstr "Comharthaí Athfhriotail"
239
 
 
240
 
#: exportwizard.cpp:134
241
 
msgctxt "@option:check"
242
 
msgid "Quote strings"
243
 
msgstr "Cuir teaghráin idir comharthaí athfhriotail"
244
 
 
245
 
#: exportwizard.cpp:135
246
 
msgctxt "@option:check"
247
 
msgid "Quote numbers"
248
 
msgstr "Cuir uimhreacha idir comharthaí athfhriotail"
249
 
 
250
 
#: exportwizard.cpp:143 exportwizard.cpp:146
251
 
msgctxt "@label:textbox"
252
 
msgid "Character:"
253
 
msgstr "Carachtar:"
254
 
 
255
 
#: exportwizard.cpp:152
256
 
msgctxt "@title:group"
257
 
msgid "Delimiters"
258
 
msgstr "Teorantóirí"
259
 
 
260
 
#: exportwizard.cpp:158
261
 
msgctxt "@label:textbox"
262
 
msgid "Field delimiter:"
263
 
msgstr "Teormharcóir réimse:"
264
 
 
265
 
#: katesqlconfigpage.cpp:34
266
 
msgctxt "@option:check"
267
 
msgid "Save and restore connections in Kate session"
268
 
msgstr "Sábháil agus athchóirigh ceangail i seisiún Kate"
269
 
 
270
 
#: katesqlconfigpage.cpp:36
271
 
msgctxt "@title:group"
272
 
msgid "Output Customization"
273
 
msgstr "Saincheapadh Aschurtha"
274
 
 
275
 
#: katesqlplugin.cpp:35
276
 
msgid "SQL Plugin"
277
 
msgstr "Breiseán SQL"
278
 
 
279
 
#: katesqlplugin.cpp:35
280
 
msgid "Execute query on SQL databases"
281
 
msgstr "Déan iarratas ar bhunachair sonraí SQL"
282
 
 
283
 
#: katesqlplugin.cpp:77
284
 
msgctxt "@title"
285
 
msgid "SQL"
286
 
msgstr "SQL"
287
 
 
288
 
#: katesqlplugin.cpp:84
289
 
msgctxt "@title:window"
290
 
msgid "SQL Plugin Settings"
291
 
msgstr "Socruithe an Bhreiseáin SQL"
292
 
 
293
 
#: katesqlview.cpp:62
294
 
msgctxt "@title:window"
295
 
msgid "SQL Results"
296
 
msgstr "Torthaí SQL"
297
 
 
298
 
#: katesqlview.cpp:68
299
 
msgctxt "@title:window"
300
 
msgid "SQL Schema Browser"
301
 
msgstr "Brabhsálaí Scéimrí SQL"
302
 
 
303
 
#: katesqlview.cpp:121
304
 
msgctxt "@action:inmenu"
305
 
msgid "Add connection..."
306
 
msgstr "Cuir ceangal leis..."
307
 
 
308
 
#: katesqlview.cpp:126
309
 
msgctxt "@action:inmenu"
310
 
msgid "Remove connection"
311
 
msgstr "Bain ceangal"
312
 
 
313
 
#: katesqlview.cpp:131
314
 
msgctxt "@action:inmenu"
315
 
msgid "Edit connection..."
316
 
msgstr "Cuir ceangal in eagar..."
317
 
 
318
 
#: katesqlview.cpp:136
319
 
msgctxt "@action:inmenu"
320
 
msgid "Reconnect"
321
 
msgstr "Athcheangail"
322
 
 
323
 
#: katesqlview.cpp:141
324
 
msgctxt "@action:intoolbar"
325
 
msgid "Connection"
326
 
msgstr "Ceangal"
327
 
 
328
 
#: katesqlview.cpp:145
329
 
msgctxt "@action:inmenu"
330
 
msgid "Run query"
331
 
msgstr "Déan iarratas"
332
 
 
333
 
#: outputstylewidget.cpp:44
334
 
msgctxt "@title:column"
335
 
msgid "Context"
336
 
msgstr "Comhthéacs"
337
 
 
338
 
#: outputstylewidget.cpp:45
339
 
msgctxt "@title:column"
340
 
msgid "Text Color"
341
 
msgstr "Dath Téacs"
342
 
 
343
 
#: outputstylewidget.cpp:46
344
 
msgctxt "@title:column"
345
 
msgid "Background Color"
346
 
msgstr "Dath an Chúlra"
347
 
 
348
 
#: outputstylewidget.cpp:55
349
 
msgctxt "@item:intable"
350
 
msgid "Text"
351
 
msgstr "Téacs"
352
 
 
353
 
#: outputstylewidget.cpp:56
354
 
msgctxt "@item:intable"
355
 
msgid "Number"
356
 
msgstr "Uimhir"
357
 
 
358
 
#: outputstylewidget.cpp:57
359
 
msgctxt "@item:intable"
360
 
msgid "Bool"
361
 
msgstr "Bool"
362
 
 
363
 
#: outputstylewidget.cpp:58
364
 
msgctxt "@item:intable"
365
 
msgid "Date & Time"
366
 
msgstr "Dáta agus Am"
367
 
 
368
 
#: outputstylewidget.cpp:59
369
 
msgctxt "@item:intable"
370
 
msgid "NULL"
371
 
msgstr "NULL"
372
 
 
373
 
#: outputstylewidget.cpp:60
374
 
msgctxt "@item:intable"
375
 
msgid "BLOB"
376
 
msgstr "BLOBA"
377
 
 
378
 
#: outputwidget.cpp:32
379
 
msgctxt "@title:window"
380
 
msgid "SQL Text Output"
381
 
msgstr "Aschur Téacs SQL"
382
 
 
383
 
#: outputwidget.cpp:34
384
 
msgctxt "@title:window"
385
 
msgid "SQL Data Output"
386
 
msgstr "Aschur Sonraí SQL"
387
 
 
388
 
#: schemawidget.cpp:46
389
 
msgctxt "@title:column"
390
 
msgid "Database schema"
391
 
msgstr "Scéimre bunachar sonraí"
392
 
 
393
 
#: schemawidget.cpp:107
394
 
msgctxt "@title Folder name"
395
 
msgid "Tables"
396
 
msgstr "Táblaí"
397
 
 
398
 
#: schemawidget.cpp:112
399
 
msgctxt "@title Folder name"
400
 
msgid "Views"
401
 
msgstr "Amhairc"
402
 
 
403
 
#: schemawidget.cpp:126
404
 
msgctxt "@title Folder name"
405
 
msgid "System Tables"
406
 
msgstr "Táblaí an Chórais"
407
 
 
408
 
#: schemawidget.cpp:287
409
 
msgctxt "@action:inmenu Context menu"
410
 
msgid "Refresh"
411
 
msgstr "Athnuaigh"
412
 
 
413
 
#: schemawidget.cpp:299
414
 
msgctxt "@action:inmenu Submenu title"
415
 
msgid "Generate"
416
 
msgstr "Gin"
417
 
 
418
 
#: sqlmanager.cpp:375
419
 
msgctxt "@info/plain"
420
 
msgid "Query completed successfully"
421
 
msgstr "D'éirigh leis an iarratas"
422
 
 
423
 
#: sqlmanager.cpp:379
424
 
#, kde-format
425
 
msgctxt "@info/plain"
426
 
msgid "%1 record selected"
427
 
msgid_plural "%1 records selected"
428
 
msgstr[0] "%1 thaifead roghnaithe"
429
 
msgstr[1] "%1 thaifead roghnaithe"
430
 
msgstr[2] "%1 thaifead roghnaithe"
431
 
msgstr[3] "%1 dtaifead roghnaithe"
432
 
msgstr[4] "%1 taifead roghnaithe"
433
 
 
434
 
#: sqlmanager.cpp:385
435
 
#, kde-format
436
 
msgctxt "@info/plain"
437
 
msgid "%1 row affected"
438
 
msgid_plural "%1 rows affected"
439
 
msgstr[0] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
440
 
msgstr[1] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
441
 
msgstr[2] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
442
 
msgstr[3] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
443
 
msgstr[4] "Curtha i bhfeidhm ar %1 ró"
444
 
 
445
 
#. i18n: ectx: Menu (SQL)
446
 
#: ui.rc:4
447
 
msgid "&SQL"
448
 
msgstr "&SQL"
449
 
 
450
 
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLConnectionsToolBar)
451
 
#: ui.rc:15
452
 
msgid "SQL Connections Toolbar"
453
 
msgstr "Barra Nascanna SQL"
454
 
 
455
 
#. i18n: ectx: ToolBar (SQLToolBar)
456
 
#: ui.rc:23
457
 
msgid "SQL Toolbar"
458
 
msgstr "Barra Uirlisí SQL"