~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_attica.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of kcm_attica
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the kcm_attica package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcm_attica\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: atticamodule.cpp:44
29
 
msgid "Social Desktop"
30
 
msgstr "Deasc Shóisialta"
31
 
 
32
 
#: atticamodule.cpp:46
33
 
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
34
 
msgstr "© 2009 Eckhart Wörner"
35
 
 
36
 
#: atticamodule.cpp:47
37
 
msgid "Eckhart Wörner"
38
 
msgstr "Eckhart Wörner"
39
 
 
40
 
#: atticamodule.cpp:48
41
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
42
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
43
 
 
44
 
#: atticamodule.cpp:49
45
 
msgid "Frederik Gladhorn"
46
 
msgstr "Frederik Gladhorn"
47
 
 
48
 
#: atticamodule.cpp:100
49
 
msgid "Loading provider list..."
50
 
msgstr "Liosta soláthraithe á luchtú..."
51
 
 
52
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
53
 
#: atticamodule.cpp:135 providermanagement.ui:19
54
 
msgid "Choose a provider to manage:"
55
 
msgstr "Roghnaigh soláthraí le bainistiú:"
56
 
 
57
 
#: atticamodule.cpp:145
58
 
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
59
 
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
60
 
msgstr "URL an chomhaid soláthraí (provider.xml)"
61
 
 
62
 
#: providerconfigwidget.cpp:57
63
 
msgid "Account details"
64
 
msgstr "Mionsonraí an chuntais"
65
 
 
66
 
#: providerconfigwidget.cpp:59
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "Account details for %1"
69
 
msgstr "Mionsonraí an chuntais do %1"
70
 
 
71
 
#: providerconfigwidget.cpp:90
72
 
msgid "Register new account"
73
 
msgstr "Cláraigh cuntas nua"
74
 
 
75
 
#: providerconfigwidget.cpp:92
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Register new account at %1"
78
 
msgstr "Cláraigh cuntas nua ag %1"
79
 
 
80
 
#: providerconfigwidget.cpp:113
81
 
msgid "Test login"
82
 
msgstr "Logáil isteach tástála"
83
 
 
84
 
#: providerconfigwidget.cpp:121
85
 
msgid "Testing login..."
86
 
msgstr "Logáil isteach á tástáil..."
87
 
 
88
 
#: providerconfigwidget.cpp:133
89
 
msgid "Success"
90
 
msgstr "D'éirigh leis"
91
 
 
92
 
#: providerconfigwidget.cpp:137
93
 
msgid "Login failed"
94
 
msgstr "Theip ar logáil isteach"
95
 
 
96
 
#: providerconfigwidget.cpp:167
97
 
msgid "Not all required fields are filled"
98
 
msgstr "Níl gach réimse riachtanach líonta isteach"
99
 
 
100
 
#: providerconfigwidget.cpp:169
101
 
msgid "Password is too short"
102
 
msgstr "Tá an focal faire róghearr"
103
 
 
104
 
#: providerconfigwidget.cpp:171
105
 
msgid "Passwords do not match"
106
 
msgstr "Ní ionann na focail fhaire"
107
 
 
108
 
#: providerconfigwidget.cpp:173
109
 
msgid "All required information is provided"
110
 
msgstr "Soláthraíodh an fhaisnéis riachtanach"
111
 
 
112
 
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
113
 
msgid "Failed to register new account."
114
 
msgstr "Theip ar chuntas nua a chlárú."
115
 
 
116
 
#: providerconfigwidget.cpp:208
117
 
msgid "Failed to register new account: invalid password."
118
 
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: focal faire neamhbhailí."
119
 
 
120
 
#: providerconfigwidget.cpp:212
121
 
msgid "Failed to register new account: invalid username."
122
 
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: ainm úsáideora neamhbhailí."
123
 
 
124
 
#: providerconfigwidget.cpp:216
125
 
msgid ""
126
 
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
127
 
msgstr ""
128
 
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an t-ainm úsáideora in úsáid cheana."
129
 
 
130
 
#: providerconfigwidget.cpp:220
131
 
msgid ""
132
 
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
133
 
msgstr ""
134
 
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist in úsáid "
135
 
"cheana."
136
 
 
137
 
#: providerconfigwidget.cpp:224
138
 
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
139
 
msgstr ""
140
 
"Níorbh fhéidir cuntas nua a chlárú: tá an seoladh ríomhphoist neamhbhailí."
141
 
 
142
 
#: providerconfigwidget.cpp:269
143
 
msgid "Registration is in progress..."
144
 
msgstr "Clárú ar siúl..."
145
 
 
146
 
#: providerconfigwidget.cpp:282
147
 
msgid ""
148
 
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
149
 
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
150
 
msgstr ""
151
 
"Clárú curtha i gcrích. D'éirigh le clárú an chuntais nua. Anois <b>seiceáil "
152
 
"do Ríomhphost</b> chun an cuntas a <b>ghníomhachtú</b>."
153
 
 
154
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
155
 
#: providerconfigwidget.ui:21
156
 
msgid "Login"
157
 
msgstr "Logáil isteach"
158
 
 
159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
160
 
#: providerconfigwidget.ui:32
161
 
msgid "&Username:"
162
 
msgstr "&Ainm Úsáideora:"
163
 
 
164
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
165
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
166
 
#: providerconfigwidget.ui:48 providerconfigwidget.ui:321
167
 
msgid "&Password:"
168
 
msgstr "&Focal Faire:"
169
 
 
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
171
 
#: providerconfigwidget.ui:68
172
 
msgid "&Test Login"
173
 
msgstr "Logáil Isteach &Tástála"
174
 
 
175
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
176
 
#: providerconfigwidget.ui:149
177
 
msgid ""
178
 
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
179
 
"the social desktop"
180
 
msgstr ""
181
 
"Mura bhfuil soláthraí cumasaithe, déanfaidh feidhmchláir a úsáideann an "
182
 
"deasc shóisialta neamhaird de"
183
 
 
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
185
 
#: providerconfigwidget.ui:152
186
 
msgid "Enabled"
187
 
msgstr "Cumasaithe"
188
 
 
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
190
 
#: providerconfigwidget.ui:198
191
 
msgid ""
192
 
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
193
 
"a>"
194
 
msgstr ""
195
 
"Níl cuntas agat? Cruthaigh ceann <a href=\"register\">ar an gcluaisín "
196
 
"Cláraigh</a>"
197
 
 
198
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
199
 
#: providerconfigwidget.ui:210
200
 
msgid ""
201
 
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
202
 
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
203
 
msgstr ""
204
 
"Baintear úsáid as Soláthraithe na Deisce Shóisialta i gcomhair \"Faigh Stuif "
205
 
"Nua\" agus na feidhmchláiríní Plasma \"Comhphobal\" agus \"Nuacht Shóisialta"
206
 
"\"."
207
 
 
208
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
209
 
#: providerconfigwidget.ui:221
210
 
msgid "Register"
211
 
msgstr "Cláraigh"
212
 
 
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
214
 
#: providerconfigwidget.ui:232
215
 
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
216
 
msgstr ""
217
 
"Líon isteach na mionsonraí thíos ansin cliceáil an cnaipe <b>Cláraigh...</b>"
218
 
 
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
220
 
#: providerconfigwidget.ui:289
221
 
msgid "&User name:"
222
 
msgstr "&Ainm úsáideora:"
223
 
 
224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
225
 
#: providerconfigwidget.ui:305
226
 
msgid "&Email:"
227
 
msgstr "&Ríomhphost:"
228
 
 
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
230
 
#: providerconfigwidget.ui:341
231
 
msgid "Repeat password:"
232
 
msgstr "Focal faire arís:"
233
 
 
234
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
235
 
#: providerconfigwidget.ui:361
236
 
msgid "&First name:"
237
 
msgstr "Ainm &baiste:"
238
 
 
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
240
 
#: providerconfigwidget.ui:377
241
 
msgid "&Last name:"
242
 
msgstr "S&loinne:"
243
 
 
244
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
245
 
#: providerconfigwidget.ui:431
246
 
msgid "&Register..."
247
 
msgstr "Clá&raigh..."
248
 
 
249
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
250
 
#: providermanagement.ui:52
251
 
msgid "Add Provider"
252
 
msgstr "Cuir Soláthraí Leis"
253
 
 
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
255
 
#: providermanagement.ui:59
256
 
msgid "Remove Provider"
257
 
msgstr "Bain Soláthraí"