1
# Irish translation of katekonsoleplugin
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the katekonsoleplugin package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdesdk/katekonsoleplugin.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-08-08 08:29+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:03-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
22
msgstr "Níl go leor karma agat chun blaosc nó aithris teirminéil a rochtain"
24
#: kateconsole.cpp:95 kateconsole.cpp:344
28
#: kateconsole.cpp:125
34
#: kateconsole.cpp:134
36
msgid "&Pipe to Terminal"
37
msgstr "&Píopáil go Teirminéal"
39
#: kateconsole.cpp:138
41
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
42
msgstr "S&ioncrónaigh an Teirminéal leis an gCáipéis Reatha"
44
#: kateconsole.cpp:143
46
msgid "&Focus Terminal"
47
msgstr "Cuir &fócas sa Teirminéal"
49
#: kateconsole.cpp:248
51
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
52
"contained commands with your user rights."
54
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an téacs a phíopáil go dtí an consól? "
55
"Rithfear aon orduithe atá sa téacs ar a bhfuil go leor ceadanna agat."
57
#: kateconsole.cpp:249
58
msgid "Pipe to Terminal?"
59
msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal?"
61
#: kateconsole.cpp:250
62
msgid "Pipe to Terminal"
63
msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal"
65
#: kateconsole.cpp:272
67
#| msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
68
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
69
msgstr "Brón orm, ní féidir dul isteach i gcomhadlann '%1'"
71
#: kateconsole.cpp:289 kateconsole.cpp:305
72
msgid "Defocus Terminal"
73
msgstr "Bain fócas ón Teirminéal"
75
#: kateconsole.cpp:298
76
msgid "Focus Terminal"
77
msgstr "Cuir fócas sa Teirminéal"
79
#: kateconsole.cpp:329
81
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
84
"Sioncrón&aigh an teirminéal leis an gcáipéis reatha go huathoibríoch nuair "
87
#: kateconsole.cpp:331
88
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
89
msgstr "Úsáid 'kate -b' mar athróg thimpeallachta &EDITOR"
91
#: kateconsole.cpp:334
93
"Important: The document has to be closed to make the console application "
96
"Tábhachtach: Ní mór an cháipéis a dhúnadh sular féidir dul ar aghaidh leis "
97
"an bhfeidhmchlár consóil"
99
#: kateconsole.cpp:349
100
msgid "Terminal Settings"
101
msgstr "Socruithe Teirminéil"
103
#. i18n: ectx: Menu (tools)
108
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
109
#~ msgid "Your names"
110
#~ msgstr "Kevin Scannell"
112
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
113
#~ msgid "Your emails"
114
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"
119
#~ msgid "Embedded Konsole"
120
#~ msgstr "Konsole Leabaithe"
122
#~ msgid "Pipe to Console"
123
#~ msgstr "Píopáil go dtí an Consól"