1
# translation of kdesu.po to Irish
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
7
"Project-Id-Version: kdesu\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
34
msgid "Runs a program with elevated privileges."
35
msgstr "Rith ríomhchlár le ceadanna ardaithe."
38
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
39
msgstr "Copyright © 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
54
msgid "Original author"
55
msgstr "An chéad údar"
58
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
59
msgstr "Socraíonn an t-ordú le rith mar argóintí ar leith"
62
msgid "Specifies the command to run as one string"
63
msgstr "Socraíonn an t-ordú le rith mar theaghrán amháin"
66
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
68
"Rith an t-ordú leis an aitheantas sprice úsáideora mura bhfuil <comhad> "
72
msgid "Specifies the target uid"
73
msgstr "Sonraíonn an t-aitheantas úsáideora mar sprioc"
76
msgid "Do not keep password"
77
msgstr "Ná coinnigh an focal faire"
80
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
81
msgstr "Stop an deamhan (déan dearmad de gach focal faire)"
84
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
85
msgstr "Cumasaigh aschur teirminéil (ná coinnigh focail faire)"
88
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
89
msgstr "Socraigh leibhéal tosaíochta: 0 <= tosaíocht <= 100, 0 = is ísle"
92
msgid "Use realtime scheduling"
93
msgstr "Úsáid sceidealadh fíor-ama"
96
msgid "Do not display ignore button"
97
msgstr "Ná taispeáin cnaipe 'Déan neamhaird de'"
100
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
101
msgstr "Sonraigh an deilbhín le húsáid sa dhialóg focail faire"
104
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
105
msgstr "Ná taispeáin an t-ordú le rith sa dhialóg"
109
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
110
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
111
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
112
msgstr "Déan an dialóg neamhbhuan don fheidhmchlár X a shainíonn winid"
116
msgid "Cannot execute command '%1'."
117
msgstr "Ní féidir ordú '%1' a rith."
121
msgid "Illegal priority: %1"
122
msgstr "Tosaíocht neamhcheadaithe: %1"
125
msgid "No command specified."
126
msgstr "Níor tugadh ordú."
129
msgid "Su returned with an error.\n"
130
msgstr "D'fhill `su' le hearráid.\n"
146
msgstr "Déan neamhaird de"
154
msgid "Please enter your password below."
155
msgstr "Iontráil d'fhocal faire thíos."
159
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
160
"<b>root's</b> password below or click Ignore to continue with your current "
163
"Chun an gníomh iarrtha a chur i gcrích, tá <b>ceadanna an fhorúsáideora</b> "
164
"de dhíth ort. Iontráil focal faire <b>an fhorúsáideora</b> thíos, nó "
165
"cliceáil 'Déan neamhaird de' chun dul ar aghaidh leis na ceadanna atá agat "
170
"The action you requested needs <b>root privileges</b>. Please enter "
171
"<b>root's</b> password below."
173
"Chun an gníomh iarrtha a chur i gcrích, tá <b>ceadanna an fhorúsáideora</b> "
174
"de dhíth ort. Iontráil focal faire <b>an fhorúsáideora</b> thíos."
179
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
180
"password for <b>%1</b> below or click Ignore to continue with your current "
183
"Chun an gníomh iarrtha a chur i gcrích, tá ceadanna breise de dhíth ort. "
184
"Iontráil focal faire <b>%1</b> thíos, nó cliceáil 'Déan neamhaird de' chun "
185
"dul ar aghaidh leis na ceadanna atá agat faoi láthair."
190
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the "
191
"password for <b>%1</b> below."
193
"Chun an gníomh iarrtha a chur i gcrích, tá ceadanna breise de dhíth ort. "
194
"Iontráil focal faire <b>%1</b> thíos."
198
msgstr "Déan neamha&ird de"
201
msgid "Conversation with su failed."
202
msgstr "Theip ar chumarsáid le `su'."
206
"The program 'su' could not be found.<br />Ensure your PATH is set correctly."
208
"Níor aimsíodh an clár 'su'.<br />Deimhnigh go bhfuil an athróg PATH "
209
"socraithe go ceart agat."
213
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
214
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
217
"Cead diúltaithe.<br />B'fhéidir go raibh an focal faire mícheart, bain "
218
"triail eile as.<br />Ar chórais éigin, caithfidh tú a bheith i ngrúpa "
219
"speisialta (go minic an grúpa 'wheel') chun an ríomhchlár seo a úsáid."
222
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
224
"Earráid inmheánach: filleadh neamhcheadaithe ó SuProcess::checkInstall()"
226
#~ msgid "Command '%1' not found."
227
#~ msgstr "Ní bhfuarthas ordú '%1'."
229
#~ msgid "Incorrect password, please try again."
230
#~ msgstr "Focal faire mícheart, bain triail eile as."
232
#~ msgid "Let command use existing dcopserver"
233
#~ msgstr "Lig don ordú freastalaí dcop atá ann a úsáid"