~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular_ghostview.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of okular_ghostview
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the okular_ghostview package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_ghostview.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-15 04:30+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 10:27-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
29
 
#: conf/gssettings.kcfg:9
30
 
msgid "Use Platform Fonts"
31
 
msgstr "Úsáid Clónna an Chórais"
32
 
 
33
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
34
 
#: conf/gssettings.kcfg:10
35
 
msgid ""
36
 
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
37
 
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
38
 
msgstr ""
39
 
"An bhfuil cead ag Ghostscript clónna an chórais a úsáid?  Mura bhfuil, ní "
40
 
"úsáidfear ach na clónna atá leabaithe sa cháipéis."
41
 
 
42
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
43
 
#: conf/gssettingswidget.ui:28
44
 
msgid "General Settings"
45
 
msgstr "Socruithe Ginearálta"
46
 
 
47
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
48
 
#: conf/gssettingswidget.ui:37
49
 
msgid "&Use platform fonts"
50
 
msgstr "Ú&sáid clónna an chórais"
51
 
 
52
 
#: generator_ghostview.cpp:41
53
 
msgid "PS Backend"
54
 
msgstr "Inneall PostScript"
55
 
 
56
 
#: generator_ghostview.cpp:43
57
 
msgid "A PostScript file renderer."
58
 
msgstr "Rindreálaí comhad PostScript."
59
 
 
60
 
#: generator_ghostview.cpp:45
61
 
msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
62
 
msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
63
 
 
64
 
#: generator_ghostview.cpp:46
65
 
msgid "Based on the Spectre library."
66
 
msgstr "Bunaithe ar an leabharlann Spectre."
67
 
 
68
 
#: generator_ghostview.cpp:48
69
 
msgid "Albert Astals Cid"
70
 
msgstr "Albert Astals Cid"
71
 
 
72
 
#: generator_ghostview.cpp:100
73
 
msgid "Ghostscript"
74
 
msgstr "Ghostscript"
75
 
 
76
 
#: generator_ghostview.cpp:100
77
 
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
78
 
msgstr "Cumraíocht Innill Ghostscript"
79
 
 
80
 
#: generator_ghostview.cpp:278
81
 
msgid "Document version"
82
 
msgstr "Leagan na cáipéise"
83
 
 
84
 
#: generator_ghostview.cpp:281
85
 
msgid "Language Level"
86
 
msgstr "Leibhéal Teanga"
87
 
 
88
 
#~ msgid ""
89
 
#~ "Anti-aliasing makes the result look better, but it makes the display take "
90
 
#~ "longer"
91
 
#~ msgstr ""
92
 
#~ "Feabhsaíonn frithailiasáil cuma na dtorthaí, ach tógfaidh an taispeáint "
93
 
#~ "seal níos faide"
94
 
 
95
 
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of fonts"
96
 
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil de chlónna"
97
 
 
98
 
#~ msgid "&Enable anti-aliasing of graphics"
99
 
#~ msgstr "&Cumasaigh frithailiasáil d'íomhánna"
100
 
 
101
 
#~ msgid ""
102
 
#~ "Ghostscript is the basic renderer (the program which draws the picture)"
103
 
#~ "<br>\n"
104
 
#~ "In case of problems you might want to see its error messages"
105
 
#~ msgstr ""
106
 
#~ "Is é Ghostscript an bunchlár rindreála (an clár a tharraingíonn an "
107
 
#~ "pictiúr)<br>\n"
108
 
#~ "Má tá fadhbanna ann, ba chóir duit na hearráidí ó Ghostscript a scrúdú"
109
 
 
110
 
#~ msgid "&Show Ghostscript messages in a separate box"
111
 
#~ msgstr "Tai&speáin teachtaireachtaí Ghostscript i mbosca faoi leith"
112
 
 
113
 
#~ msgid "Ghostscript Configuration"
114
 
#~ msgstr "Cumraíocht Ghostscript"