~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kde-workspace/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kcmkwincompositing
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kcmkwincompositing package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwincompositing.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 14:30-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: ktimerdialog.cpp:167
 
29
#, kde-format
 
30
msgid "1 second remaining:"
 
31
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
 
32
msgstr[0] "1 soicind fágtha:"
 
33
msgstr[1] "%1 shoicind fágtha:"
 
34
msgstr[2] "%1 shoicind fágtha:"
 
35
msgstr[3] "%1 soicind fágtha:"
 
36
msgstr[4] "%1 soicind fágtha:"
 
37
 
 
38
#: main.cpp:63
 
39
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
 
40
msgstr "Deimhnigh Athrú ar Mhaisíochtaí Deisce"
 
41
 
 
42
#: main.cpp:67
 
43
msgid "&Accept Configuration"
 
44
msgstr "&Glac Leis an gCumraíocht"
 
45
 
 
46
#: main.cpp:68
 
47
msgid "&Return to Previous Configuration"
 
48
msgstr "&Téigh ar ais go dtí an chumraíocht roimhe seo"
 
49
 
 
50
#: main.cpp:70
 
51
msgid ""
 
52
"Desktop effects settings have changed.\n"
 
53
"Do you want to keep the new settings?\n"
 
54
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
 
55
msgstr ""
 
56
"Athraíodh na socruithe maisíochta.\n"
 
57
"An bhfuil fonn ort na socruithe nua a choinneáil?\n"
 
58
"Rachaidh siad ar ais i 10 soicind."
 
59
 
 
60
#: main.cpp:85
 
61
msgctxt ""
 
62
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
 
63
"be loaded"
 
64
msgid "Details"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: main.cpp:86
 
68
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
 
69
msgid "Don't show again!"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: main.cpp:130
 
73
msgid "Use GLSL shaders"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: main.cpp:142
 
77
msgid "None"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: main.cpp:143
 
81
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: main.cpp:144
 
85
msgid "Automatic"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: main.cpp:145
 
89
msgid ""
 
90
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
 
91
"picks a strategy matching your hardware."
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: main.cpp:146
 
95
msgid "Only when Cheap"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: main.cpp:147
 
99
msgid ""
 
100
"When major regions of the screen are updated,\n"
 
101
"the entire screen will be repainted.\n"
 
102
"Can cause tearing with small updates."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#: main.cpp:148
 
106
msgid "Full scene repaints"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: main.cpp:149
 
110
msgid ""
 
111
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
 
112
"Can be slow with large blurred areas."
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: main.cpp:150
 
116
msgid "Re-use screen content"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: main.cpp:151
 
120
msgid ""
 
121
"WARNING:\n"
 
122
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
 
123
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: main.cpp:204
 
127
msgid "kcmkwincompositing"
 
128
msgstr "kcmkwincompositing"
 
129
 
 
130
#: main.cpp:205
 
131
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
 
132
msgstr "Modúl Cumraíochta Maisíochtaí Deisce KWin"
 
133
 
 
134
#: main.cpp:206
 
135
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
 
136
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
 
137
 
 
138
#: main.cpp:207
 
139
msgid "Rivo Laks"
 
140
msgstr "Rivo Laks"
 
141
 
 
142
#: main.cpp:225
 
143
msgid "No effect"
 
144
msgstr "Gan mhaisíocht"
 
145
 
 
146
#: main.cpp:248
 
147
msgid ""
 
148
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
 
149
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
 
150
"\n"
 
151
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
 
152
"especially changing the compositing type."
 
153
msgstr ""
 
154
"Níorbh fhéidir maisíochtaí deisce a ghníomhachtú leis na sainroghanna seo. "
 
155
"Cuirfear na socruithe ar ais go dtí a luachanna roimhe seo.\n"
 
156
"\n"
 
157
"Seiceáil do chumraíocht X. B'fhéidir leat ardroghanna a mhionathrú, go "
 
158
"háirithe an cineál comhshuí."
 
159
 
 
160
#: main.cpp:285
 
161
msgid "Appearance"
 
162
msgstr "Cuma"
 
163
 
 
164
#: main.cpp:286
 
165
msgid "Accessibility"
 
166
msgstr "Inrochtaineacht"
 
167
 
 
168
#: main.cpp:287
 
169
msgid "Focus"
 
170
msgstr "Fócas"
 
171
 
 
172
#: main.cpp:288
 
173
msgid "Window Management"
 
174
msgstr "Bainisteoireacht Fuinneog"
 
175
 
 
176
#: main.cpp:289
 
177
msgid "Candy"
 
178
msgstr "Milseán"
 
179
 
 
180
#: main.cpp:290
 
181
msgid "Demos"
 
182
msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
 
183
 
 
184
#: main.cpp:291
 
185
msgid "Tests"
 
186
msgstr "Tástálacha"
 
187
 
 
188
#: main.cpp:292
 
189
msgid "Tools"
 
190
msgstr "Uirlisí"
 
191
 
 
192
#: main.cpp:471
 
193
msgid ""
 
194
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
 
195
"technical issues:"
 
196
msgstr ""
 
197
"Níl maisíochtaí deisce ar fáil ar an gcóras seo mar gheall ar na deacrachtaí "
 
198
"teicniúla seo a leanas:"
 
199
 
 
200
#: main.cpp:474
 
201
msgctxt ""
 
202
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
 
203
"crashes"
 
204
msgid "Window Manager seems not to be running"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: main.cpp:681
 
208
msgid ""
 
209
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
 
210
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
 
211
"\n"
 
212
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
 
213
msgstr ""
 
214
"Sábháladh do chuid socruithe, ach toisc go bhfuil KDE sa mhód slán faoi "
 
215
"láthair, ní féidir maisíochtaí deisce a chumasú.\n"
 
216
"\n"
 
217
"Scoir ón mhód slán chun maisíochtaí deisce a chumasú."
 
218
 
 
219
#: main.cpp:723
 
220
#, kde-format
 
221
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
 
222
msgid "One desktop effect could not be loaded."
 
223
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
 
224
msgstr[0] "Níorbh fhéidir maisíocht deisce amháin a luchtú."
 
225
msgstr[1] "Níorbh fhéidir %1 mhaisíocht deisce a luchtú."
 
226
msgstr[2] "Níorbh fhéidir %1 mhaisíocht deisce a luchtú."
 
227
msgstr[3] "Níorbh fhéidir %1 maisíocht deisce a luchtú."
 
228
msgstr[4] "Níorbh fhéidir %1 maisíocht deisce a luchtú."
 
229
 
 
230
#: main.cpp:742
 
231
#, kde-format
 
232
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
 
233
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: main.cpp:744
 
237
#, kde-format
 
238
msgctxt ""
 
239
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
 
240
msgid "%1 effect requires hardware support."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: main.cpp:746
 
244
#, kde-format
 
245
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
 
246
msgid "%1 effect requires OpenGL."
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: main.cpp:748
 
250
#, kde-format
 
251
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
 
252
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: main.cpp:750
 
256
msgctxt "Window title"
 
257
msgid "List of effects which could not be loaded"
 
258
msgstr "Na maisíochtaí deisce nárbh fhéidir a luchtú"
 
259
 
 
260
#: main.cpp:757
 
261
msgid ""
 
262
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
 
263
"causes."
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: main.cpp:823
 
267
msgctxt ""
 
268
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
 
269
msgid "Desktop effect system is not running."
 
270
msgstr "Níl an córas maisíochtaí deisce ar siúl."
 
271
 
 
272
#: main.cpp:899
 
273
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
 
274
msgstr "<h1>Maisíochtaí Deisce</h1>"
 
275
 
 
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
277
#: main.ui:31
 
278
msgid "General"
 
279
msgstr "Ginearálta"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
282
#: main.ui:92
 
283
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
 
287
#: main.ui:115
 
288
msgid "I have saved my data."
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
 
292
#: main.ui:138
 
293
msgid "Re-enable OpenGL detection"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
297
#: main.ui:169
 
298
msgid "Activation"
 
299
msgstr "Gníomhachtú"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
 
302
#: main.ui:178
 
303
msgctxt "@option:check"
 
304
msgid "Enable desktop effects at startup"
 
305
msgstr "Cumasaigh maisíochtaí deisce ag am tosaithe"
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
308
#: main.ui:209
 
309
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
313
#: main.ui:240
 
314
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
 
315
msgid "Simple effect setup"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
 
319
#: main.ui:249
 
320
msgid "Improved window management"
 
321
msgstr "Bainistiú feabhsaithe fuinneog"
 
322
 
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
 
324
#: main.ui:259
 
325
msgid "Various animations"
 
326
msgstr "Íomhánna beo éagsúla"
 
327
 
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
329
#: main.ui:269
 
330
msgid "Effect for desktop switching:"
 
331
msgstr "Maisíocht mhalairt na deisce:"
 
332
 
 
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
334
#: main.ui:305
 
335
msgid "Animation speed:"
 
336
msgstr "Luas na beochana:"
 
337
 
 
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
339
#: main.ui:328
 
340
msgid "Instant"
 
341
msgstr "Meandarach"
 
342
 
 
343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
344
#: main.ui:333
 
345
msgid "Very Fast"
 
346
msgstr "An-Ghasta"
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
349
#: main.ui:338
 
350
msgid "Fast"
 
351
msgstr "Tapa"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
354
#: main.ui:343
 
355
msgid "Normal"
 
356
msgstr "Gnáthluas"
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
359
#: main.ui:348
 
360
msgid "Slow"
 
361
msgstr "Mall"
 
362
 
 
363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
364
#: main.ui:353
 
365
msgid "Very Slow"
 
366
msgstr "An-Mhall"
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
 
369
#: main.ui:358
 
370
msgid "Extremely Slow"
 
371
msgstr "An-An-Mhall"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
374
#: main.ui:392
 
375
msgid ""
 
376
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
 
377
"Effects\" tab above."
 
378
msgstr ""
 
379
"Is féidir leat tuilleadh maisíochtaí, in éineacht le socruithe do "
 
380
"mhaisíochtaí ar leith, a aimsiú sa chluaisín 'Gach Maisíocht'."
 
381
 
 
382
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
383
#: main.ui:440
 
384
msgid "All Effects"
 
385
msgstr "Gach Maisíocht"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
388
#: main.ui:446
 
389
msgid ""
 
390
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
 
391
"effect's settings."
 
392
msgstr ""
 
393
"Leid: chun foghlaim conas is féidir maisíocht a chumrú nó a chur i bhfeidhm, "
 
394
"féach ar shocruithe na maisíochta."
 
395
 
 
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
 
397
#: main.ui:473
 
398
#, fuzzy
 
399
#| msgid "Get New Effect"
 
400
msgid "Get New Effects ..."
 
401
msgstr "Faigh Maisíocht Nua"
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
404
#: main.ui:498
 
405
msgid "Advanced"
 
406
msgstr "Casta"
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
 
409
#: main.ui:552
 
410
msgid "OpenGL Options"
 
411
msgstr "Roghanna OpenGL"
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
414
#: main.ui:564
 
415
msgid ""
 
416
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
 
417
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
 
418
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
 
419
msgstr ""
 
420
 
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
 
422
#: main.ui:567
 
423
msgid "Enable color correction (experimental)"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
 
427
#: main.ui:576
 
428
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
 
429
msgstr ""
 
430
 
 
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
432
#: main.ui:629
 
433
msgid "General Options"
 
434
msgstr "Roghanna Ginearálta"
 
435
 
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
437
#: main.ui:644
 
438
msgid "Keep window thumbnails:"
 
439
msgstr "Coinnigh mionsamhlacha na bhfuinneog:"
 
440
 
 
441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
442
#: main.ui:664
 
443
msgctxt ""
 
444
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
 
445
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
 
446
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
 
447
msgid "Always (Breaks minimization)"
 
448
msgstr "I gCónaí (Briseann sé seo íoslaghdú)"
 
449
 
 
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
451
#: main.ui:669
 
452
msgctxt ""
 
453
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
 
454
"virtual desktops."
 
455
msgid "Only for Shown Windows"
 
456
msgstr "D'fhuinneoga Ar Taispeáint Amháin"
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
 
459
#: main.ui:674
 
460
msgctxt ""
 
461
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
 
462
"updated thumbnials for windows on other desktops."
 
463
msgid "Never"
 
464
msgstr "Ná Coinnigh Riamh"
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
 
467
#: main.ui:688
 
468
msgid "Scale method:"
 
469
msgstr "Mód scálaithe:"
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
472
#: main.ui:715
 
473
msgid ""
 
474
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
475
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
477
"\">\n"
 
478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
479
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
483
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
486
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> -  Pretty fast on all "
 
487
"GPUs but looks bricky</p>\n"
 
488
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
489
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
490
"p>\n"
 
491
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
492
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
493
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
494
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
495
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
496
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
 
497
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
498
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
 
499
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
 
500
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
505
#: main.ui:722 main.ui:755
 
506
msgid "Crisp"
 
507
msgstr ""
 
508
 
 
509
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
 
510
#: main.ui:727
 
511
msgid "Smooth (slower)"
 
512
msgstr "Mínscálú (níos moille)"
 
513
 
 
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
515
#: main.ui:748
 
516
msgid ""
 
517
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
518
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
519
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
520
"\">\n"
 
521
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
522
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
523
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
524
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
525
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
526
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
 
527
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
528
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
529
"italic;\">GL_NEAREST</span> -  (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
 
530
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
531
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
532
"p>\n"
 
533
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
534
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
535
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
 
536
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
537
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
 
538
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
 
539
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
540
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
541
"p>\n"
 
542
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
543
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
544
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
 
545
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
546
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
 
547
"glsl shader support.</p>\n"
 
548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
 
550
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
 
551
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
 
552
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
 
554
"you have problems.</p></body></html>"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
558
#: main.ui:760
 
559
msgid "Smooth"
 
560
msgstr "Réidh"
 
561
 
 
562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
 
563
#: main.ui:765
 
564
msgid "Accurate"
 
565
msgstr "Beacht"
 
566
 
 
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
 
568
#: main.ui:775
 
569
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
573
#: main.ui:819
 
574
msgid "Compositing type:"
 
575
msgstr "Cineál comhshuite:"
 
576
 
 
577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
578
#: main.ui:839
 
579
#, fuzzy
 
580
#| msgid "OpenGL"
 
581
msgid "OpenGL 3.1"
 
582
msgstr "OpenGL"
 
583
 
 
584
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
585
#: main.ui:844
 
586
#, fuzzy
 
587
#| msgid "OpenGL"
 
588
msgid "OpenGL 2.0"
 
589
msgstr "OpenGL"
 
590
 
 
591
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
592
#: main.ui:849
 
593
#, fuzzy
 
594
#| msgid "OpenGL"
 
595
msgid "OpenGL 1.2"
 
596
msgstr "OpenGL"
 
597
 
 
598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
 
599
#: main.ui:854
 
600
msgid "XRender"
 
601
msgstr "XRender"
 
602
 
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
604
#: main.ui:862
 
605
msgid "Qt graphics system:"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
609
#: main.ui:878
 
610
msgid ""
 
611
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
612
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
613
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
614
"\">\n"
 
615
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
616
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
 
617
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
618
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
619
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
 
620
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
 
621
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
 
622
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
 
623
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
624
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
625
"p>\n"
 
626
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
627
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
 
628
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
 
629
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
 
630
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
 
631
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
 
632
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
636
#: main.ui:882
 
637
msgid "Native"
 
638
msgstr "Dúchasach"
 
639
 
 
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
 
641
#: main.ui:887
 
642
msgid "Raster"
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#~ msgid "Use VSync"
 
646
#~ msgstr "Úsáid VSync"
 
647
 
 
648
#~ msgid "Effect for window switching:"
 
649
#~ msgstr "Maisíocht mhalairt na fuinneoige:"
 
650
 
 
651
#~ msgid "Enable direct rendering"
 
652
#~ msgstr "Cumasaigh rindreáil dhíreach"
 
653
 
 
654
#~ msgid "Disable functionality checks"
 
655
#~ msgstr "Díchumasaigh deimhniú feidhmiúlachta"
 
656
 
 
657
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
 
658
#~ msgstr "Cuir maisíochtaí deisce ar fionraí"
 
659
 
 
660
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
 
661
#~ msgstr "Tá maisíochtaí deisce díchumasaithe go sealadach"
 
662
 
 
663
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
 
664
#~ msgstr "Atosaigh maisíochtaí deisce"
 
665
 
 
666
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
 
667
#~ msgstr "Tá maisíochtaí deisce díchumasaithe"
 
668
 
 
669
#~ msgid "Common Settings"
 
670
#~ msgstr "Socruithe Comhchoiteanna"
 
671
 
 
672
#~ msgid "Compositing State"
 
673
#~ msgstr "Stad Comhshuite"
 
674
 
 
675
#~ msgid "Shadows"
 
676
#~ msgstr "Scáthanna"
 
677
 
 
678
#~ msgid "OpenGL mode:"
 
679
#~ msgstr "Mód OpenGL:"
 
680
 
 
681
#~ msgid "Texture From Pixmap"
 
682
#~ msgstr "Uigeacht Ó Mhapa Picteilíní"
 
683
 
 
684
#~ msgid "Shared Memory"
 
685
#~ msgstr "Comhchuimhne"
 
686
 
 
687
#~ msgid "Fallback"
 
688
#~ msgstr "Tacachumas"
 
689
 
 
690
#~ msgid ""
 
691
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
 
692
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
 
693
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
 
694
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
 
695
#~ msgstr ""
 
696
#~ "Leis an rogha seo, is féidir comhshuí a ghníomhachtú fiú má theipeann "
 
697
#~ "roinnt deimhnithe inmheánacha. ACH, seans go mbrisfidh sé seo an deasc ar "
 
698
#~ "fad agus ní mholtar duit an rogha seo a úsáid. Úsáid é má dhiúltaíonn "
 
699
#~ "KWin comhshuí a ghníomhachtú cé go bhfuil do chóras ábalta comhshuí a "
 
700
#~ "dhéanamh.\n"
 
701
 
 
702
#~ msgid "Texture filter:"
 
703
#~ msgstr "Scagaire uigeachta:"
 
704
 
 
705
#~ msgid "Nearest (fastest)"
 
706
#~ msgstr "Is Gaire (is gasta)"
 
707
 
 
708
#~ msgid "Bilinear"
 
709
#~ msgstr "Délíneach"
 
710
 
 
711
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
 
712
#~ msgstr "Trílíneach (cáilíocht is airde)"
 
713
 
 
714
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
 
715
#~ msgstr "Ní thacaítear le comhshuí ar do chóras."
 
716
 
 
717
#~ msgid "Always"
 
718
#~ msgstr "I gcónaí"
 
719
 
 
720
#~ msgid "All Desktops"
 
721
#~ msgstr "Gach Deasc"
 
722
 
 
723
#~ msgid "Current Desktop"
 
724
#~ msgstr "An Deasc Reatha"
 
725
 
 
726
#~ msgid "Cube"
 
727
#~ msgstr "Ciúb"
 
728
 
 
729
#~ msgid "Cylinder"
 
730
#~ msgstr "Sorcóir"
 
731
 
 
732
#~ msgid "Sphere"
 
733
#~ msgstr "Sféar"
 
734
 
 
735
#~ msgid "Screen Edges"
 
736
#~ msgstr "Chiumhaiseanna an Scáileáin"
 
737
 
 
738
#~ msgid ""
 
739
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
 
740
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
 
741
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
 
742
#~ msgstr ""
 
743
#~ "Le ciumhaiseanna gníomhacha, is féidir leat maisíochtaí a ghníomhachtú "
 
744
#~ "tríd an chúrsóir a bhrú in aghaidh chiumhais an scáileáin. Anseo is "
 
745
#~ "féidir leat na maisíochtaí a chuirfear i bhfeidhm ar gach ciumhais agus "
 
746
#~ "gach cúinne den scáileán a chumrú."
 
747
 
 
748
#~ msgid ""
 
749
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
 
750
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
 
751
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
 
752
#~ "Desktop Borders\"."
 
753
#~ msgstr ""
 
754
#~ "Má tá tú ag lorg an socrú a cheadaíonn an deasc reatha a athrú tríd an "
 
755
#~ "chúrsóir a bhrú in aghaidh ciumhais an scáileán, aimseoidh tú é san "
 
756
#~ "ardchluaisín \"Oibriú na bhFuinneog\" faoin ainm \"Imlínte Gníomhacha "
 
757
#~ "Deisce\"."
 
758
 
 
759
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
 
760
#~ msgstr "Ardroghanna Comhshuite"
 
761
 
 
762
#~ msgid "Misc"
 
763
#~ msgstr "Éagsúil"
 
764
 
 
765
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
 
766
#~ msgstr "Coinnigh mionsamhlacha na bhfuinneog folaithe cothrom le dáta"