1
# Irish translation of kcmkwincompositing
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcmkwincompositing package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkwincompositing.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-07-22 14:30-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: ktimerdialog.cpp:167
30
msgid "1 second remaining:"
31
msgid_plural "%1 seconds remaining:"
32
msgstr[0] "1 soicind fágtha:"
33
msgstr[1] "%1 shoicind fágtha:"
34
msgstr[2] "%1 shoicind fágtha:"
35
msgstr[3] "%1 soicind fágtha:"
36
msgstr[4] "%1 soicind fágtha:"
39
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
40
msgstr "Deimhnigh Athrú ar Mhaisíochtaí Deisce"
43
msgid "&Accept Configuration"
44
msgstr "&Glac Leis an gCumraíocht"
47
msgid "&Return to Previous Configuration"
48
msgstr "&Téigh ar ais go dtí an chumraíocht roimhe seo"
52
"Desktop effects settings have changed.\n"
53
"Do you want to keep the new settings?\n"
54
"They will be automatically reverted in 10 seconds."
56
"Athraíodh na socruithe maisíochta.\n"
57
"An bhfuil fonn ort na socruithe nua a choinneáil?\n"
58
"Rachaidh siad ar ais i 10 soicind."
62
"Action to open a dialog showing detailed information why an effect could not "
68
msgctxt "Prevent warning from bein displayed again"
69
msgid "Don't show again!"
73
msgid "Use GLSL shaders"
81
msgid "The painting is not synchronized with the screen."
90
"Tries to re-use older buffers and if that is not possible,\n"
91
"picks a strategy matching your hardware."
95
msgid "Only when Cheap"
100
"When major regions of the screen are updated,\n"
101
"the entire screen will be repainted.\n"
102
"Can cause tearing with small updates."
106
msgid "Full scene repaints"
111
"The complete screen is repainted for every frame.\n"
112
"Can be slow with large blurred areas."
116
msgid "Re-use screen content"
122
"This strategy is usually slow with Open Source drivers.\n"
123
"Undamaged pixels will be copied from GL_FRONT to GL_BACK"
127
msgid "kcmkwincompositing"
128
msgstr "kcmkwincompositing"
131
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
132
msgstr "Modúl Cumraíochta Maisíochtaí Deisce KWin"
135
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
136
msgstr "© 2007 Rivo Laks"
144
msgstr "Gan mhaisíocht"
148
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
149
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
151
"Check your X configuration. You may also consider changing advanced options, "
152
"especially changing the compositing type."
154
"Níorbh fhéidir maisíochtaí deisce a ghníomhachtú leis na sainroghanna seo. "
155
"Cuirfear na socruithe ar ais go dtí a luachanna roimhe seo.\n"
157
"Seiceáil do chumraíocht X. B'fhéidir leat ardroghanna a mhionathrú, go "
158
"háirithe an cineál comhshuí."
165
msgid "Accessibility"
166
msgstr "Inrochtaineacht"
173
msgid "Window Management"
174
msgstr "Bainisteoireacht Fuinneog"
182
msgstr "Maisíochtaí Taispeána"
194
"Desktop effects are not available on this system due to the following "
197
"Níl maisíochtaí deisce ar fáil ar an gcóras seo mar gheall ar na deacrachtaí "
198
"teicniúla seo a leanas:"
202
"Reason shown when trying to activate desktop effects and KWin (most likely) "
204
msgid "Window Manager seems not to be running"
209
"Your settings have been saved but as KDE is currently running in failsafe "
210
"mode desktop effects cannot be enabled at this time.\n"
212
"Please exit failsafe mode to enable desktop effects."
214
"Sábháladh do chuid socruithe, ach toisc go bhfuil KDE sa mhód slán faoi "
215
"láthair, ní féidir maisíochtaí deisce a chumasú.\n"
217
"Scoir ón mhód slán chun maisíochtaí deisce a chumasú."
221
msgctxt "Error Message shown when a desktop effect could not be loaded"
222
msgid "One desktop effect could not be loaded."
223
msgid_plural "%1 desktop effects could not be loaded."
224
msgstr[0] "Níorbh fhéidir maisíocht deisce amháin a luchtú."
225
msgstr[1] "Níorbh fhéidir %1 mhaisíocht deisce a luchtú."
226
msgstr[2] "Níorbh fhéidir %1 mhaisíocht deisce a luchtú."
227
msgstr[3] "Níorbh fhéidir %1 maisíocht deisce a luchtú."
228
msgstr[4] "Níorbh fhéidir %1 maisíocht deisce a luchtú."
232
msgctxt "Effect with given name could not be activated due to unknown reason"
233
msgid "%1 effect failed to load due to unknown reason."
239
"Effect with given name could not be activated as it requires hardware shaders"
240
msgid "%1 effect requires hardware support."
245
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL"
246
msgid "%1 effect requires OpenGL."
251
msgctxt "Effect with given name could not be activated as it requires OpenGL 2"
252
msgid "%1 effect requires OpenGL 2."
256
msgctxt "Window title"
257
msgid "List of effects which could not be loaded"
258
msgstr "Na maisíochtaí deisce nárbh fhéidir a luchtú"
262
"For technical reasons it is not possible to determine all possible error "
268
"Error Message shown when compositing is not active after tried activation"
269
msgid "Desktop effect system is not running."
270
msgstr "Níl an córas maisíochtaí deisce ar siúl."
273
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
274
msgstr "<h1>Maisíochtaí Deisce</h1>"
276
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
283
msgid "Pressing this button can crash the desktop."
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rearmSafetyCheck)
288
msgid "I have saved my data."
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, rearmGlSupportButton)
293
msgid "Re-enable OpenGL detection"
296
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
303
msgctxt "@option:check"
304
msgid "Enable desktop effects at startup"
305
msgstr "Cumasaigh maisíochtaí deisce ag am tosaithe"
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
309
msgid "Desktop effects can be toggled anytime using this shortcut:"
312
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
314
msgctxt "@title:group a few general options to set up desktop effects"
315
msgid "Simple effect setup"
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
320
msgid "Improved window management"
321
msgstr "Bainistiú feabhsaithe fuinneog"
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
325
msgid "Various animations"
326
msgstr "Íomhánna beo éagsúla"
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
330
msgid "Effect for desktop switching:"
331
msgstr "Maisíocht mhalairt na deisce:"
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
335
msgid "Animation speed:"
336
msgstr "Luas na beochana:"
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
343
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
348
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
358
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, animationSpeedCombo)
370
msgid "Extremely Slow"
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
376
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
377
"Effects\" tab above."
379
"Is féidir leat tuilleadh maisíochtaí, in éineacht le socruithe do "
380
"mhaisíochtaí ar leith, a aimsiú sa chluaisín 'Gach Maisíocht'."
382
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
385
msgstr "Gach Maisíocht"
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
390
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
393
"Leid: chun foghlaim conas is féidir maisíocht a chumrú nó a chur i bhfeidhm, "
394
"féach ar shocruithe na maisíochta."
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghns)
399
#| msgid "Get New Effect"
400
msgid "Get New Effects ..."
401
msgstr "Faigh Maisíocht Nua"
403
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
410
msgid "OpenGL Options"
411
msgstr "Roghanna OpenGL"
413
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
416
"<p>Activates color correction if possible, using the Kolor-Manager. Requires "
417
"OpenGL 2 Shaders to be enabled and Kolor-Manager to be installed. May fail "
418
"silently.</p><p><strong>Experimental</strong>.</p>"
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glColorCorrection)
423
msgid "Enable color correction (experimental)"
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, glSwapStrategyLabel)
428
msgid "Tearing Prevention (VSync)"
431
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
433
msgid "General Options"
434
msgstr "Roghanna Ginearálta"
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
438
msgid "Keep window thumbnails:"
439
msgstr "Coinnigh mionsamhlacha na bhfuinneog:"
441
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
444
"A window thumbnail requires to have the corresponding window mapped. To have "
445
"thumbnails at all time, windows are not unmapped. This can break window "
446
"minimization as it is modelled as unmapping of windows."
447
msgid "Always (Breaks minimization)"
448
msgstr "I gCónaí (Briseann sé seo íoslaghdú)"
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
453
"Windows are not unmapped if the window is somewhere visible on any of the "
455
msgid "Only for Shown Windows"
456
msgstr "D'fhuinneoga Ar Taispeáint Amháin"
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, windowThumbnails)
461
"Windows are unmapped as they are requested. This can lead to not having "
462
"updated thumbnials for windows on other desktops."
464
msgstr "Ná Coinnigh Riamh"
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scaleMethodLabel)
468
msgid "Scale method:"
469
msgstr "Mód scálaithe:"
471
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, xrScaleFilter)
474
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
475
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
476
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
478
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
479
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
480
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
481
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
482
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
483
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
484
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
485
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
486
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"fast\")</span> - Pretty fast on all "
487
"GPUs but looks bricky</p>\n"
488
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
489
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
491
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
492
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
493
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
494
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
495
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
496
"italic;\">XRenderSetPictureFilter(\"good\") </span>- linear blending.</p>\n"
497
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
498
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fast enough on newer "
499
"nvidia GPUs and maybe others but also can be <span style=\" text-decoration: "
500
"underline;\">very</span> slow, you will have to try it.</p></body></html>"
503
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
504
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
505
#: main.ui:722 main.ui:755
509
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, xrScaleFilter)
511
msgid "Smooth (slower)"
512
msgstr "Mínscálú (níos moille)"
514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, glScaleFilter)
517
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
518
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
519
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
521
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
522
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
523
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
524
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
525
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
526
"weight:600;\">Crisp:</span></p>\n"
527
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
528
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
529
"italic;\">GL_NEAREST</span> - (very) fast on all GPUs but looks bricky</p>\n"
530
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
531
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
533
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
534
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
535
"weight:600;\">Smooth:</span></p>\n"
536
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
537
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
538
"italic;\">GL_LINEAR</span> - fast on most GPUs but a little blurry</p>\n"
539
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
540
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
542
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
543
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
544
"weight:600;\">Accurate:</span></p>\n"
545
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
546
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lanczos filter, requires "
547
"glsl shader support.</p>\n"
548
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
549
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Might be slow on weaker "
550
"GPUs and even cause various troubles with broken drivers (from "
551
"overbrightening to segfaults).</p>\n"
552
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
553
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Fall back to \"Smooth\" if "
554
"you have problems.</p></body></html>"
557
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glScaleFilter)
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, unredirectFullscreen)
569
msgid "Suspend desktop effects for fullscreen windows"
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
574
msgid "Compositing type:"
575
msgstr "Cineál comhshuite:"
577
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
584
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
591
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
598
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, compositingType)
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
605
msgid "Qt graphics system:"
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, graphicsSystem)
611
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
612
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
613
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
615
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
616
"</style></head><body style=\" font-family:'Segoe'; font-size:8pt; font-"
617
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
618
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
619
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">It is <span style=\" font-"
620
"weight:600;\">strongly recommended</span> to use the <span style=\" font-"
621
"weight:600;\">native</span> system when using the <span style=\" font-"
622
"weight:600;\">XRender</span> backend.</p>\n"
623
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
624
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
626
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
627
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">On the other hand, many "
628
"decorations perform better with the <span style=\" font-weight:600;"
629
"\">raster</span> system on the <span style=\" font-weight:600;\">default and "
630
"generally preferred OpenGL</span> backend (though some don't - also the "
631
"impact here can be anything between \"slight\" and \"incredible\" depending "
632
"on the GPU and driver)</p></body></html>"
635
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
640
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, graphicsSystem)
646
#~ msgstr "Úsáid VSync"
648
#~ msgid "Effect for window switching:"
649
#~ msgstr "Maisíocht mhalairt na fuinneoige:"
651
#~ msgid "Enable direct rendering"
652
#~ msgstr "Cumasaigh rindreáil dhíreach"
654
#~ msgid "Disable functionality checks"
655
#~ msgstr "Díchumasaigh deimhniú feidhmiúlachta"
657
#~ msgid "Suspend Desktop Effects"
658
#~ msgstr "Cuir maisíochtaí deisce ar fionraí"
660
#~ msgid "Desktop effects are temporarily disabled"
661
#~ msgstr "Tá maisíochtaí deisce díchumasaithe go sealadach"
663
#~ msgid "Resume Desktop Effects"
664
#~ msgstr "Atosaigh maisíochtaí deisce"
666
#~ msgid "Desktop effects are disabled"
667
#~ msgstr "Tá maisíochtaí deisce díchumasaithe"
669
#~ msgid "Common Settings"
670
#~ msgstr "Socruithe Comhchoiteanna"
672
#~ msgid "Compositing State"
673
#~ msgstr "Stad Comhshuite"
676
#~ msgstr "Scáthanna"
678
#~ msgid "OpenGL mode:"
679
#~ msgstr "Mód OpenGL:"
681
#~ msgid "Texture From Pixmap"
682
#~ msgstr "Uigeacht Ó Mhapa Picteilíní"
684
#~ msgid "Shared Memory"
685
#~ msgstr "Comhchuimhne"
688
#~ msgstr "Tacachumas"
691
#~ "Enabling this option allows compositing to be activated even if some of "
692
#~ "the internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable "
693
#~ "and its use is not recommened. Use only if KWin refuses to activate "
694
#~ "compositing on a system that should be capable of compositing.\n"
696
#~ "Leis an rogha seo, is féidir comhshuí a ghníomhachtú fiú má theipeann "
697
#~ "roinnt deimhnithe inmheánacha. ACH, seans go mbrisfidh sé seo an deasc ar "
698
#~ "fad agus ní mholtar duit an rogha seo a úsáid. Úsáid é má dhiúltaíonn "
699
#~ "KWin comhshuí a ghníomhachtú cé go bhfuil do chóras ábalta comhshuí a "
702
#~ msgid "Texture filter:"
703
#~ msgstr "Scagaire uigeachta:"
705
#~ msgid "Nearest (fastest)"
706
#~ msgstr "Is Gaire (is gasta)"
709
#~ msgstr "Délíneach"
711
#~ msgid "Trilinear (best quality)"
712
#~ msgstr "Trílíneach (cáilíocht is airde)"
714
#~ msgid "Compositing is not supported on your system."
715
#~ msgstr "Ní thacaítear le comhshuí ar do chóras."
720
#~ msgid "All Desktops"
721
#~ msgstr "Gach Deasc"
723
#~ msgid "Current Desktop"
724
#~ msgstr "An Deasc Reatha"
735
#~ msgid "Screen Edges"
736
#~ msgstr "Chiumhaiseanna an Scáileáin"
739
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
740
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
741
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
743
#~ "Le ciumhaiseanna gníomhacha, is féidir leat maisíochtaí a ghníomhachtú "
744
#~ "tríd an chúrsóir a bhrú in aghaidh chiumhais an scáileáin. Anseo is "
745
#~ "féidir leat na maisíochtaí a chuirfear i bhfeidhm ar gach ciumhais agus "
746
#~ "gach cúinne den scáileán a chumrú."
749
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
750
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
751
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
752
#~ "Desktop Borders\"."
754
#~ "Má tá tú ag lorg an socrú a cheadaíonn an deasc reatha a athrú tríd an "
755
#~ "chúrsóir a bhrú in aghaidh ciumhais an scáileán, aimseoidh tú é san "
756
#~ "ardchluaisín \"Oibriú na bhFuinneog\" faoin ainm \"Imlínte Gníomhacha "
759
#~ msgid "Advanced Compositing Options"
760
#~ msgstr "Ardroghanna Comhshuite"
765
#~ msgid "Keep thumbnails of hidden windows up to date"
766
#~ msgstr "Coinnigh mionsamhlacha na bhfuinneog folaithe cothrom le dáta"