~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/rocsvisualeditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of Rocs
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the Rocs package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: Rocs\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:37+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 09:41-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:39
29
 
msgctxt "@action:intoolbar"
30
 
msgid "Add Edge"
31
 
msgstr "Cuir Nasc Leis"
32
 
 
33
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:40
34
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:55
35
 
msgctxt "@info:tooltip"
36
 
msgid "Creates a new edge between 2 nodes"
37
 
msgstr "Cruthaigh nasc idir dhá nód"
38
 
 
39
 
#: Actions/AddConnectionHandAction.cpp:54 Actions/AddDataHandAction.cpp:45
40
 
#, kde-format
41
 
msgctxt "@action:intoolbar"
42
 
msgid "Add %1"
43
 
msgstr "Cuir %1 Leis"
44
 
 
45
 
#: Actions/AddDataAction.cpp:33 Actions/AddDataHandAction.cpp:35
46
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:59
47
 
msgctxt "@action:intoolbar"
48
 
msgid "Add Data"
49
 
msgstr "Cuir Sonraí Leis"
50
 
 
51
 
#: Actions/AddDataAction.cpp:34
52
 
msgctxt "@info:tooltip"
53
 
msgid "Creates a new node at the click position."
54
 
msgstr "Cruthaigh nód nua san áit a gcliceálann tú."
55
 
 
56
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:36 Actions/AddDataHandAction.cpp:46
57
 
msgctxt "@info:tooltip"
58
 
msgid "Creates a new node at the click position on the drawing area."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: Actions/AddDataHandAction.cpp:58
62
 
#, kde-format
63
 
msgid "Add %1"
64
 
msgstr "Cuir %1 Leis"
65
 
 
66
 
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:36
67
 
msgctxt "@action:intoolbar"
68
 
msgid "Delete"
69
 
msgstr "Scrios"
70
 
 
71
 
#: Actions/DeleteHandAction.cpp:37
72
 
msgctxt "@info:tooltip"
73
 
msgid "Delete items by clicking on them."
74
 
msgstr "Scrios míreanna trí chliceáil orthu."
75
 
 
76
 
#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:169
77
 
msgctxt "@title:window"
78
 
msgid "Data Type Properties"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: Actions/PropertiesDialogAction.cpp:190
82
 
msgctxt "@title:window"
83
 
msgid "Pointer Type Properties"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:41
87
 
msgctxt "@action:intoolbar"
88
 
msgid "Move"
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: Actions/SelectMoveHandAction.cpp:42
92
 
msgctxt "@info:tooltip"
93
 
msgid "Select and move items."
94
 
msgstr "Roghnaigh agus bog míreanna."
95
 
 
96
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:39
97
 
msgctxt "@action:intoolbar"
98
 
msgid "Zoom"
99
 
msgstr "Súmáil"
100
 
 
101
 
#: Actions/ZoomAction.cpp:40
102
 
msgctxt "@info:tooltip"
103
 
msgid "Zoom the canvas by the wheel, or by dragging."
104
 
msgstr ""
105
 
 
106
 
#: GraphVisualEditor.cpp:138 GraphVisualEditor.cpp:236
107
 
#: GraphVisualEditor.cpp:297 GraphVisualEditor.cpp:313
108
 
msgctxt "@action:button"
109
 
msgid "Properties"
110
 
msgstr "Airíonna"
111
 
 
112
 
#: GraphVisualEditor.cpp:163
113
 
msgctxt "@label:listbox"
114
 
msgid "Graph Document:"
115
 
msgstr ""
116
 
 
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
118
 
#: GraphVisualEditor.cpp:173 Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:20
119
 
msgid "Data Structure:"
120
 
msgstr "Struchtúr Sonraí:"
121
 
 
122
 
#: GraphVisualEditor.cpp:184
123
 
msgctxt "@info:tooltip"
124
 
msgid "Add a new data structure."
125
 
msgstr "Cuir struchtúr nua sonraí leis."
126
 
 
127
 
#: GraphVisualEditor.cpp:190
128
 
msgctxt "@info:tooltip"
129
 
msgid "Remove selected data structure."
130
 
msgstr ""
131
 
 
132
 
#: GraphVisualEditor.cpp:281
133
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
134
 
msgid "Base"
135
 
msgstr "Bun"
136
 
 
137
 
#: GraphVisualEditor.cpp:282 GraphVisualEditor.cpp:285
138
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
139
 
msgid "Center"
140
 
msgstr "Lár"
141
 
 
142
 
#: GraphVisualEditor.cpp:283
143
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
144
 
msgid "Top"
145
 
msgstr "Barr"
146
 
 
147
 
#: GraphVisualEditor.cpp:284
148
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
149
 
msgid "Left"
150
 
msgstr "Ar Chlé"
151
 
 
152
 
#: GraphVisualEditor.cpp:286
153
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
154
 
msgid "Right"
155
 
msgstr "Ar Dheis"
156
 
 
157
 
#: GraphVisualEditor.cpp:287
158
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
159
 
msgid "Circle"
160
 
msgstr "Ciorcal"
161
 
 
162
 
#: GraphVisualEditor.cpp:288
163
 
msgctxt "@action:intoolbar Alignment"
164
 
msgid "Minimize Crossing Edges"
165
 
msgstr ""
166
 
 
167
 
#: GraphVisualEditor.cpp:349
168
 
#, kde-format
169
 
msgctxt "@info:tooltip current zoom factor for graph editor"
170
 
msgid "Zoom: %1\\%"
171
 
msgstr "Súmáil: %1\\%"
172
 
 
173
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:39
174
 
msgid "Edit Data Types"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.cpp:45
178
 
msgctxt "@title:window"
179
 
msgid "Data Element Properties"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DataPropertiesWidget)
183
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:26
184
 
#, fuzzy
185
 
#| msgid "Static Properties"
186
 
msgid "Data Properties"
187
 
msgstr "Airíonna Statacha"
188
 
 
189
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, Appearance)
190
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:38
191
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:38
192
 
msgid "Static Properties"
193
 
msgstr "Airíonna Statacha"
194
 
 
195
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorCombo, _color)
196
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
197
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:46 Interface/DataPropertiesWidget.ui:59
198
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:56
199
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:69
200
 
msgid "Node color"
201
 
msgstr "Dath an nóid"
202
 
 
203
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
204
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:62
205
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:72
206
 
msgid "Color:"
207
 
msgstr "Dath:"
208
 
 
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
210
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:84
211
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:97
212
 
msgid "Type:"
213
 
msgstr "Cineál:"
214
 
 
215
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, DynamicProperties)
216
 
#: Interface/DataPropertiesWidget.ui:150
217
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:163
218
 
msgid "Dynamic Properties"
219
 
msgstr "Airíonna Dinimiciúla"
220
 
 
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
222
 
#: Interface/DataStructurePage.ui:22 Interface/DataTypePage.ui:127
223
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:102
224
 
msgid "Name:"
225
 
msgstr "Ainm:"
226
 
 
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
228
 
#: Interface/DataStructurePage.ui:38
229
 
msgid "Data Structure Plugin:"
230
 
msgstr "Breiseán Struchtúr Sonraí:"
231
 
 
232
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
233
 
#: Interface/DataStructurePage.ui:53
234
 
#, fuzzy
235
 
#| msgctxt "@title:window"
236
 
#| msgid "Data Structure Properties"
237
 
msgid "Data Structure Plugin Properties"
238
 
msgstr "Airíonna Struchtúir Sonraí"
239
 
 
240
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:50
241
 
msgctxt "@title:tab"
242
 
msgid "Data Structure"
243
 
msgstr "Struchtúr Sonraí"
244
 
 
245
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:51
246
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:36
247
 
msgctxt "@title:tab"
248
 
msgid "Data Types"
249
 
msgstr ""
250
 
 
251
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:52
252
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:37
253
 
msgctxt "@title:tab"
254
 
msgid "Pointer Types"
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: Interface/DataStructurePropertiesDialog.cpp:56
258
 
msgctxt "@title:window"
259
 
msgid "Data Structure Properties"
260
 
msgstr "Airíonna Struchtúir Sonraí"
261
 
 
262
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:68 Interface/PointerTypePage.cpp:68
263
 
msgid "Name"
264
 
msgstr "Ainm"
265
 
 
266
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:69 Interface/PointerTypePage.cpp:69
267
 
msgid "Default Value"
268
 
msgstr "Luach Réamhshocraithe"
269
 
 
270
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:70 Interface/PointerTypePage.cpp:70
271
 
msgid "Display"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:206 Interface/DataTypePage.cpp:327
275
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:340 Interface/PointerTypePage.cpp:219
276
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:277 Interface/PointerTypePage.cpp:332
277
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.cpp:116
278
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.cpp:127
279
 
#, kde-format
280
 
msgctxt "@item:inlistbox"
281
 
msgid "%1 (ID %2)"
282
 
msgstr "%1 (Aitheantas %2)"
283
 
 
284
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:250 Interface/DataTypePage.cpp:252
285
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:305 Interface/PointerTypePage.cpp:307
286
 
#, kde-format
287
 
msgctxt "Property identifier, only a-Z and no spaces"
288
 
msgid "property%1"
289
 
msgstr "airi%1"
290
 
 
291
 
#: Interface/DataTypePage.cpp:336
292
 
msgctxt "@item:inlistbox"
293
 
msgid "Data Type"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
297
 
#: Interface/DataTypePage.ui:26
298
 
msgid "Select Data Type:"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteType)
302
 
#: Interface/DataTypePage.ui:55
303
 
msgid "Remove selected data type."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, addType)
307
 
#: Interface/DataTypePage.ui:83
308
 
#, fuzzy
309
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
310
 
#| msgid "Add a new data structure."
311
 
msgid "Add new data type."
312
 
msgstr "Cuir struchtúr nua sonraí leis."
313
 
 
314
 
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (QLineEdit, typeName)
315
 
#: Interface/DataTypePage.ui:117 Interface/PointerTypePage.ui:115
316
 
msgid "Insert a name for this type"
317
 
msgstr ""
318
 
 
319
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeDefaultColorLabel)
320
 
#: Interface/DataTypePage.ui:137 Interface/PointerTypePage.ui:86
321
 
msgid "Default Color:"
322
 
msgstr "Dath Réamhshocraithe:"
323
 
 
324
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
325
 
#: Interface/DataTypePage.ui:216
326
 
#, fuzzy
327
 
#| msgctxt "@title:window"
328
 
#| msgid "Data Structure Properties"
329
 
msgid "Data Type Properties"
330
 
msgstr "Airíonna Struchtúir Sonraí"
331
 
 
332
 
#: Interface/DocumentPropertiesDialog.cpp:41
333
 
msgctxt "@title:window"
334
 
msgid "Document Properties"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:58
338
 
msgctxt "@title:menu"
339
 
msgid "Add Data"
340
 
msgstr "Cuir Sonraí Leis"
341
 
 
342
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:60
343
 
msgctxt "@info:tooltip"
344
 
msgid "Add new data element"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:64
348
 
msgctxt "@title:menu"
349
 
msgid "Add Connection"
350
 
msgstr ""
351
 
 
352
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:65
353
 
msgctxt "@action:intoolbar"
354
 
msgid "Add Connection"
355
 
msgstr ""
356
 
 
357
 
#: Interface/EditorToolbar.cpp:66
358
 
msgctxt "@info:tooltip"
359
 
msgid "Add a new connection between two data elements of selected type"
360
 
msgstr ""
361
 
 
362
 
#: Interface/model_GraphProperties.cpp:88
363
 
msgid "Property"
364
 
msgstr "Airí"
365
 
 
366
 
#: Interface/model_GraphProperties.cpp:89
367
 
msgid "Value"
368
 
msgstr "Luach"
369
 
 
370
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:36
371
 
msgid "Edit Pointer Types"
372
 
msgstr ""
373
 
 
374
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.cpp:42
375
 
msgctxt "@title:window"
376
 
msgid "Pointer Properties"
377
 
msgstr ""
378
 
 
379
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PointerPropertiesWidget)
380
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:26
381
 
#, fuzzy
382
 
#| msgid "Choose Properties"
383
 
msgid "Pointer Properties"
384
 
msgstr "Roghnaigh Airíonna"
385
 
 
386
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
387
 
#: Interface/PointerPropertiesWidget.ui:46
388
 
msgid "Width:"
389
 
msgstr "Leithead:"
390
 
 
391
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:174
392
 
msgctxt "@item:inlistbox"
393
 
msgid "solid line"
394
 
msgstr "soladach"
395
 
 
396
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:175
397
 
msgctxt "@item:inlistbox"
398
 
msgid "dash line"
399
 
msgstr "daiseanna"
400
 
 
401
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:176
402
 
msgctxt "@item:inlistbox"
403
 
msgid "dot line "
404
 
msgstr "poncanna"
405
 
 
406
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:177
407
 
msgctxt "@item:inlistbox"
408
 
msgid "dash dot line"
409
 
msgstr "dais-ponc"
410
 
 
411
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:180
412
 
msgctxt "@item:inlistbox"
413
 
msgid "Unidirectional"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:181
417
 
msgctxt "@item:inlistbox"
418
 
msgid "Bidirectional"
419
 
msgstr ""
420
 
 
421
 
#: Interface/PointerTypePage.cpp:328
422
 
msgctxt "@item:inlistbox"
423
 
msgid "Connection"
424
 
msgstr "Ceangal"
425
 
 
426
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, deleteType)
427
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:38
428
 
msgid "Add new pointer type."
429
 
msgstr ""
430
 
 
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
432
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:51
433
 
msgid "Select Pointer Type:"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addType)
437
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:64
438
 
msgid "Remove selected pointer type."
439
 
msgstr ""
440
 
 
441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
442
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:125
443
 
msgid "Direction:"
444
 
msgstr "Treo:"
445
 
 
446
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, typePointerDirection)
447
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:135
448
 
msgid ""
449
 
"<html><head/><body><p>Select if pointers of this type is unidirectional or "
450
 
"bidirectional. Changing this value changes directions of all pointers of "
451
 
"this type.</p></body></html>"
452
 
msgstr ""
453
 
 
454
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
455
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:142
456
 
msgid "Style:"
457
 
msgstr "Stíl:"
458
 
 
459
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
460
 
#: Interface/PointerTypePage.ui:166
461
 
#, fuzzy
462
 
#| msgid "Choose Properties"
463
 
msgid "Pointer Type Properties"
464
 
msgstr "Roghnaigh Airíonna"
465
 
 
466
 
#: Scene/GraphScene.cpp:340
467
 
msgctxt "@title:menu"
468
 
msgid "Data Structure"
469
 
msgstr "Struchtúr Sonraí"
470
 
 
471
 
#: Scene/GraphScene.cpp:341
472
 
msgctxt "@title:menu"
473
 
msgid "Selected"
474
 
msgstr "Roghnaithe"
475
 
 
476
 
#: Scene/GraphScene.cpp:363
477
 
msgctxt "@title:menu"
478
 
msgid "Zoom"
479
 
msgstr "Súmáil"
480
 
 
481
 
#: Scene/GraphScene.cpp:365
482
 
msgctxt "@action:inmenu Zoom"
483
 
msgid "In"
484
 
msgstr "Isteach"
485
 
 
486
 
#: Scene/GraphScene.cpp:366
487
 
msgctxt "@action:inmenu Zoom"
488
 
msgid "Out"
489
 
msgstr "Amach"
490
 
 
491
 
#: Scene/GraphScene.cpp:367
492
 
msgctxt "@action:inmenu Zoom"
493
 
msgid "Reset"
494
 
msgstr "Athshocraigh"
495
 
 
496
 
#: Scene/GraphScene.cpp:376 Scene/GraphScene.cpp:409
497
 
msgid "Align"
498
 
msgstr "Ailínigh"
499
 
 
500
 
#: Scene/GraphScene.cpp:377 Scene/GraphScene.cpp:410
501
 
msgctxt "@action:inmenu align elements at bottom"
502
 
msgid "Bottom"
503
 
msgstr "Bun"
504
 
 
505
 
#: Scene/GraphScene.cpp:378 Scene/GraphScene.cpp:411
506
 
msgctxt "@action:inmenu align elements at center"
507
 
msgid "Center"
508
 
msgstr "Lár"
509
 
 
510
 
#: Scene/GraphScene.cpp:379 Scene/GraphScene.cpp:412
511
 
msgctxt "@action:inmenu align elements at top"
512
 
msgid "Top"
513
 
msgstr "Barr"
514
 
 
515
 
#: Scene/GraphScene.cpp:380 Scene/GraphScene.cpp:413
516
 
msgctxt "@action:inmenu align elements left"
517
 
msgid "Left"
518
 
msgstr "Ar Chlé"
519
 
 
520
 
#: Scene/GraphScene.cpp:381 Scene/GraphScene.cpp:414
521
 
msgctxt "@action:inmenu align elements right"
522
 
msgid "Right"
523
 
msgstr "Ar Dheis"
524
 
 
525
 
#: Scene/GraphScene.cpp:382 Scene/GraphScene.cpp:415
526
 
msgctxt "@action:inmenu align elements as a circle"
527
 
msgid "Circle"
528
 
msgstr "Ciorcal"
529
 
 
530
 
#: Scene/GraphScene.cpp:383 Scene/GraphScene.cpp:416
531
 
msgctxt "@action:inmenu align elements such that crossing edges are minimized"
532
 
msgid "Minimize Crossing Edges"
533
 
msgstr ""
534
 
 
535
 
#: Scene/GraphScene.cpp:396 Scene/GraphScene.cpp:454 Scene/GraphScene.cpp:459
536
 
msgctxt "@action:inmenu"
537
 
msgid "Properties"
538
 
msgstr "Airíonna"
539
 
 
540
 
#: Scene/GraphScene.cpp:418 Scene/GraphScene.cpp:423
541
 
msgctxt "@title:menu Assign values"
542
 
msgid "Values"
543
 
msgstr "Luachanna"
544
 
 
545
 
#: Scene/GraphScene.cpp:419 Scene/GraphScene.cpp:424
546
 
msgctxt "@action:inmenu Value"
547
 
msgid "Enumerate"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: Scene/GraphScene.cpp:420 Scene/GraphScene.cpp:425
551
 
msgctxt "@action:inmenu Value"
552
 
msgid "Random Integers"
553
 
msgstr "Slánuimhreacha Randamacha"
554
 
 
555
 
#: Scene/GraphScene.cpp:421 Scene/GraphScene.cpp:426
556
 
msgctxt "@action:inmenu Value"
557
 
msgid "Random Reals"
558
 
msgstr "Réaduimhreacha Randamacha"
559
 
 
560
 
#: Scene/GraphScene.cpp:433 Scene/GraphScene.cpp:434 Scene/GraphScene.cpp:435
561
 
msgctxt "@action:inmenu"
562
 
msgid "Delete"
563
 
msgstr "Scrios"
564
 
 
565
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesToolsPlugin.cpp:42
566
 
msgctxt "@title Displayed plugin name"
567
 
msgid "Assign Values"
568
 
msgstr "Sann Luachanna"
569
 
 
570
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AssignValuesWidget)
571
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.cpp:61
572
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:32
573
 
msgid "Assign Values"
574
 
msgstr "Sann Luachanna"
575
 
 
576
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.cpp:68
577
 
msgid "All Data Types"
578
 
msgstr ""
579
 
 
580
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.cpp:72
581
 
msgid "All Connection Types"
582
 
msgstr ""
583
 
 
584
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.cpp:92
585
 
msgid "Enter Property Name"
586
 
msgstr ""
587
 
 
588
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
589
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:40
590
 
msgid "Choose Properties"
591
 
msgstr "Roghnaigh Airíonna"
592
 
 
593
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced)
594
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:59
595
 
msgid "Show advanced options."
596
 
msgstr ""
597
 
 
598
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
599
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:74
600
 
msgid "Assignment Method"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IDlabelStartValue)
604
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericID)
605
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:98
606
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:158
607
 
msgid "Start ID"
608
 
msgstr "Aitheantas Tosaigh"
609
 
 
610
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelInitialString)
611
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:133
612
 
msgid "Initial string"
613
 
msgstr ""
614
 
 
615
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, LineEditInitialString)
616
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:140
617
 
msgid "a"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LabelAlphaNumericPrefix)
621
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:175
622
 
msgid "Prefix"
623
 
msgstr ""
624
 
 
625
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
627
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:196
628
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:264
629
 
msgid "Lower Limit"
630
 
msgstr "Íosteorainn"
631
 
 
632
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
633
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
634
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:216
635
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:271
636
 
msgid "Upper Limit"
637
 
msgstr "Uasteorainn"
638
 
 
639
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
641
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:223
642
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:278
643
 
msgid "Generator Seed"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
647
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:338
648
 
msgid "Constant"
649
 
msgstr ""
650
 
 
651
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
652
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:355
653
 
msgid "Enumerate Items"
654
 
msgstr ""
655
 
 
656
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
657
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:360
658
 
#, fuzzy
659
 
#| msgid "Generate Graph"
660
 
msgid "Enumerate Alpha"
661
 
msgstr "Gin Graf"
662
 
 
663
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
664
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:365
665
 
msgid "Enumerate Alpha-Numeric"
666
 
msgstr ""
667
 
 
668
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
669
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:370
670
 
msgid "Assign Random Integers"
671
 
msgstr "Sann Slánuimhreacha Randamacha"
672
 
 
673
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
674
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:375
675
 
msgid "Assign Random Reals"
676
 
msgstr "Sann Réaduimhreacha Randamacha"
677
 
 
678
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBoxMethod)
679
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:380
680
 
#, fuzzy
681
 
#| msgid "Assign Values"
682
 
msgid "Assign Constant Value"
683
 
msgstr "Sann Luachanna"
684
 
 
685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
686
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:400
687
 
msgid "Overwrite existing values"
688
 
msgstr "Forscríobh na luachanna atá ann"
689
 
 
690
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelData)
691
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:427
692
 
msgid "Data"
693
 
msgstr "Sonraí"
694
 
 
695
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataStructuresCombo)
696
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:444
697
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:31
698
 
msgid ""
699
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
700
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
701
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
702
 
"\">\n"
703
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
704
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
705
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
706
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
707
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
708
 
"structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</span>."
709
 
"</p></body></html>"
710
 
msgstr ""
711
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
712
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
713
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
714
 
"\">\n"
715
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
716
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
717
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
718
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
719
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Liosta de gach struchtúr "
720
 
"sonraí de chineál <span style=\" font-style:italic;\">Graf</span>.</p></"
721
 
"body></html>"
722
 
 
723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDataStructure)
724
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:454
725
 
msgid "Data Structure"
726
 
msgstr "Struchtúr Sonraí"
727
 
 
728
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelProperty)
729
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:464
730
 
#, fuzzy
731
 
#| msgid "Property"
732
 
msgid "Property Name"
733
 
msgstr "Airí"
734
 
 
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnection)
736
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:477
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgctxt "@item:inlistbox"
739
 
#| msgid "Connection"
740
 
msgid "Connection"
741
 
msgstr "Ceangal"
742
 
 
743
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToConnections)
744
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:499
745
 
msgid "Assign values to selected connections."
746
 
msgstr ""
747
 
 
748
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, applyToDataElements)
749
 
#: Tools/AssignValues/AssignValuesWidget.ui:526
750
 
msgid "Assign values to selected data elements."
751
 
msgstr ""
752
 
 
753
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphToolsPlugin.cpp:32
754
 
msgctxt "@Title Displayed plugin name"
755
 
msgid "Generate Graph"
756
 
msgstr "Gin Graf"
757
 
 
758
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.cpp:85
759
 
msgctxt "@title:window"
760
 
msgid "Generate Graph"
761
 
msgstr "Gin Graf"
762
 
 
763
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GenerateGraphWidget)
764
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:14
765
 
msgid "Generate Graph"
766
 
msgstr "Gin Graf"
767
 
 
768
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelGenerator)
769
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:20
770
 
msgid "Graph Generator"
771
 
msgstr ""
772
 
 
773
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDataType)
774
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:27
775
 
msgid "The node type to create the nodes of the graph with"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDataType)
779
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:30
780
 
#, fuzzy
781
 
#| msgid "Data"
782
 
msgid "Data type"
783
 
msgstr "Sonraí"
784
 
 
785
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
786
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:46
787
 
msgid "Select the graph generator."
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
791
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:50
792
 
msgid "Mesh Graph"
793
 
msgstr "Graf Mogaill"
794
 
 
795
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
796
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:55
797
 
msgid "Star Graph"
798
 
msgstr "Réaltghraf"
799
 
 
800
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
801
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:60
802
 
msgid "Circle Graph"
803
 
msgstr "Graf Ciorcail"
804
 
 
805
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
806
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:65
807
 
msgid "Random Graph"
808
 
msgstr "Graf Randamach"
809
 
 
810
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
811
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:70
812
 
msgid "Erdös-Renyi Graph"
813
 
msgstr "Graf Erdös-Renyi"
814
 
 
815
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboGraphGenerator)
816
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:75
817
 
#, fuzzy
818
 
#| msgid "Random Graph"
819
 
msgid "Random Tree Graph"
820
 
msgstr "Graf Randamach"
821
 
 
822
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, buttonShowAdvanced)
823
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:95
824
 
msgid "Show advanced settings."
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelIdentifier)
828
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:110
829
 
msgid "The identifier of the created graph (used for scripting)"
830
 
msgstr ""
831
 
 
832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelIdentifier)
833
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:113
834
 
msgid "Identifier"
835
 
msgstr ""
836
 
 
837
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_columns)
838
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:132
839
 
msgid "Number of Columns:"
840
 
msgstr "Líon na gColún:"
841
 
 
842
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_rows)
843
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:152
844
 
msgid "Number of Rows:"
845
 
msgstr "Líon na Rónna:"
846
 
 
847
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberSatellite)
848
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:180
849
 
msgid "Satellite Nodes:"
850
 
msgstr ""
851
 
 
852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_numberCircle)
853
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:208
854
 
msgid "Number of Nodes:"
855
 
msgstr "Líon na Nód:"
856
 
 
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomNodes)
858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeNodes)
859
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:236
860
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:388
861
 
msgid "Nodes:"
862
 
msgstr "Nóid:"
863
 
 
864
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomEdges)
865
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:256
866
 
msgid "Edges:"
867
 
msgstr "Naisc:"
868
 
 
869
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomSelfEdges)
870
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPSelfEdges)
871
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:270
872
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:316
873
 
msgid "Allow self-edges:"
874
 
msgstr "Ceadaigh féin-naisc:"
875
 
 
876
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomGeneratorSeed)
877
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPGeneratorSeed)
878
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_randomTreeGeneratorSeed)
879
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:277
880
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:340
881
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:405
882
 
msgid "Generator Seed:"
883
 
msgstr ""
884
 
 
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPNodes)
886
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:309
887
 
msgid "Nodes (n):"
888
 
msgstr "Nóid (n):"
889
 
 
890
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_GNPEdgeProbability)
891
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:333
892
 
msgid "Edge Probability (p):"
893
 
msgstr "Dóchúlacht Naisc (p):"
894
 
 
895
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelPointerType)
896
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:428
897
 
msgid "The pointer type to create the pointers of the graph with"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPointerType)
901
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:431
902
 
msgid "Pointer type"
903
 
msgstr ""
904
 
 
905
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, dataTypeSelector)
906
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:438
907
 
msgid "Select the data type for data elements of the generated graph."
908
 
msgstr ""
909
 
 
910
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, pointerTypeSelector)
911
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:445
912
 
msgid "Select the pointer type for connections of the generated graph."
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, identifier)
916
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:452
917
 
msgid "Set the unique identifier of the generated graph."
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, identifier)
921
 
#: Tools/GenerateGraph/GenerateGraphWidget.ui:455
922
 
#, fuzzy
923
 
#| msgid "Mesh Graph"
924
 
msgid "Graph"
925
 
msgstr "Graf Mogaill"
926
 
 
927
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesToolsPlugin.cpp:43
928
 
msgctxt "@title Displayed plugin name"
929
 
msgid "Transform Edges"
930
 
msgstr "Trasfhoirmigh Naisc"
931
 
 
932
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.cpp:62
933
 
msgctxt "@title:window"
934
 
msgid "Transform Edges"
935
 
msgstr "Trasfhoirmigh Naisc"
936
 
 
937
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TransformEdgesWidget)
938
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:14
939
 
msgid "Transform Edges"
940
 
msgstr "Trasfhoirmigh Naisc"
941
 
 
942
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
943
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:47
944
 
msgid ""
945
 
"This option connects all nodes of the given graph. The new edges do not have "
946
 
"any preset weights."
947
 
msgstr ""
948
 
 
949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeComplete)
950
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:50
951
 
msgid "Complete Graph"
952
 
msgstr "Graf Iomlán"
953
 
 
954
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
955
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:60
956
 
msgid "This option removes all edges from the given graph."
957
 
msgstr ""
958
 
 
959
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEraseEdges)
960
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:63
961
 
msgid "Remove all Edges"
962
 
msgstr "Bain gach Nasc"
963
 
 
964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
965
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:70
966
 
msgid ""
967
 
"This option reverses all edges of a directed graph. Note that this does not "
968
 
"apply to undirected graphs."
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonReverseEdges)
972
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:73
973
 
msgid "Reverse all Edges"
974
 
msgstr "Iompaigh gach Nasc"
975
 
 
976
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
977
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:84
978
 
#, fuzzy
979
 
#| msgid ""
980
 
#| "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
981
 
#| "REC-html40/strict.dtd\">\n"
982
 
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
983
 
#| "css\">\n"
984
 
#| "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
985
 
#| "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; "
986
 
#| "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
987
 
#| "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
988
 
#| "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">List of all data "
989
 
#| "structures that are of type <span style=\" font-style:italic;\">Graph</"
990
 
#| "span>.</p></body></html>"
991
 
msgid ""
992
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
993
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
994
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
995
 
"\">\n"
996
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
997
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
998
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
999
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1000
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This option executes <span "
1001
 
"style=\" font-style:italic;\">Prim's Minimal Spanning Tree Algorithm</span> "
1002
 
"at the graph. All edges without given weights are assumed to have weights "
1003
 
"equals 1. Directed and undirected graphs are processed accordingly.</p></"
1004
 
"body></html>"
1005
 
msgstr ""
1006
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1007
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1008
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1009
 
"\">\n"
1010
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1011
 
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1012
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1013
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1014
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Liosta de gach struchtúr "
1015
 
"sonraí de chineál <span style=\" font-style:italic;\">Graf</span>.</p></"
1016
 
"body></html>"
1017
 
 
1018
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonMakeSpanningtree)
1019
 
#: Tools/TransformEdges/TransformEdgesWidget.ui:87
1020
 
msgid "Spanning Tree Transformation"
1021
 
msgstr ""
1022
 
 
1023
 
#~ msgid "RandomGraph"
1024
 
#~ msgstr "Graf Randamach"
1025
 
 
1026
 
#~ msgid "Graph Type:"
1027
 
#~ msgstr "Cineál an Ghraif:"
1028
 
 
1029
 
#~ msgid "untitled"
1030
 
#~ msgstr "gan teideal"
1031
 
 
1032
 
#~ msgid "Nodes"
1033
 
#~ msgstr "Nóid"
1034
 
 
1035
 
# makes more sense than "ciumhaiseanna"
1036
 
#~ msgid "Edges"
1037
 
#~ msgstr "Naisc"
1038
 
 
1039
 
#~ msgctxt "type of dynamic property"
1040
 
#~ msgid "None"
1041
 
#~ msgstr "Neamhní"
1042
 
 
1043
 
#~ msgid "centered"
1044
 
#~ msgstr "láraithe"
1045
 
 
1046
 
#~ msgid "below"
1047
 
#~ msgstr "thíos"
1048
 
 
1049
 
#~ msgid "above"
1050
 
#~ msgstr "thuas"
1051
 
 
1052
 
#~ msgid "Edge Information"
1053
 
#~ msgstr "Eolas faoin Nasc"
1054
 
 
1055
 
#~ msgid "Execution Options"
1056
 
#~ msgstr "Roghanna Oibrithe"
1057
 
 
1058
 
#~ msgid "*|All files"
1059
 
#~ msgstr "*|Gach comhad"
1060
 
 
1061
 
#~ msgid "*.js|Script files"
1062
 
#~ msgstr "*.js|Scripteanna"
1063
 
 
1064
 
#~ msgid "Rocs Script Files"
1065
 
#~ msgstr "Scripteanna Rocs"
1066
 
 
1067
 
#~ msgid "No active graph in this document."
1068
 
#~ msgstr "Níl aon ghraf gníomhach sa cháipéis seo."
1069
 
 
1070
 
#~ msgid "Cannot open file %1 to write document. Error: %2"
1071
 
#~ msgstr ""
1072
 
#~ "Ní féidir comhad %1 a oscailt chun an cháipéis a scríobh. Earráid: %2"
1073
 
 
1074
 
#~ msgid "Cannot open file %1: %2"
1075
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscailt: %2"
1076
 
 
1077
 
#~ msgid "Size"
1078
 
#~ msgstr "Méid"
1079
 
 
1080
 
#~ msgid "Front value"
1081
 
#~ msgstr "An chéad luach"
1082
 
 
1083
 
#~ msgid "Cannot convert document '%1'"
1084
 
#~ msgstr "Ní féidir cáipéis '%1' a thiontú"
1085
 
 
1086
 
#~ msgid "Show text beside icon"
1087
 
#~ msgstr "Taispeáin téacs in aice leis an deilbhín"
1088
 
 
1089
 
#~ msgid "Layout"
1090
 
#~ msgstr "Leagan Amach"
1091
 
 
1092
 
#~ msgid "Tools"
1093
 
#~ msgstr "Uirlisí"
1094
 
 
1095
 
#~ msgid "Main Toolbar"
1096
 
#~ msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
1097
 
 
1098
 
#~ msgid "Untitled"
1099
 
#~ msgstr "Gan Teideal"
1100
 
 
1101
 
#~ msgid "New File"
1102
 
#~ msgstr "Comhad Nua"
1103
 
 
1104
 
#~ msgid "Untitled%1"
1105
 
#~ msgstr "Gan teideal%1"
1106
 
 
1107
 
#~ msgid "Edge Properties"
1108
 
#~ msgstr "Airíonna Naisc"
1109
 
 
1110
 
#~ msgid "Edge name"
1111
 
#~ msgstr "Ainm an naisc"
1112
 
 
1113
 
#~ msgid "Edge color"
1114
 
#~ msgstr "Dath an naisc"
1115
 
 
1116
 
#~ msgid "Value:"
1117
 
#~ msgstr "Luach:"
1118
 
 
1119
 
#~ msgid "Edge value"
1120
 
#~ msgstr "Luach an naisc"
1121
 
 
1122
 
#~ msgid "Edge width"
1123
 
#~ msgstr "Leithead an naisc"
1124
 
 
1125
 
#~ msgid "Show"
1126
 
#~ msgstr "Taispeáin"
1127
 
 
1128
 
#~ msgid "Show/hide edge name"
1129
 
#~ msgstr "Taispeáin/folaigh ainm an naisc"
1130
 
 
1131
 
#~ msgid "Show/add edge value"
1132
 
#~ msgstr "Taispeáin/folaigh luach an naisc"
1133
 
 
1134
 
#~ msgid "Add Property"
1135
 
#~ msgstr "Cuir Airí Leis"
1136
 
 
1137
 
#~ msgid "Global"
1138
 
#~ msgstr "Comhchoiteann"
1139
 
 
1140
 
#~ msgid "add"
1141
 
#~ msgstr "cuir leis"
1142
 
 
1143
 
#~ msgid "%1"
1144
 
#~ msgstr "%1"
1145
 
 
1146
 
#~ msgid "v=%1"
1147
 
#~ msgstr "v=%1"
1148
 
 
1149
 
#~ msgid "Delete"
1150
 
#~ msgstr "Scrios"
1151
 
 
1152
 
#~ msgid "Type"
1153
 
#~ msgstr "Cineál"
1154
 
 
1155
 
#~ msgid "Edge style"
1156
 
#~ msgstr "Stíl an naisc"
1157
 
 
1158
 
#~ msgid "dot"
1159
 
#~ msgstr "poncanna"
1160
 
 
1161
 
#~ msgid ""
1162
 
#~ "*.graph|Graph files\n"
1163
 
#~ "*|All files"
1164
 
#~ msgstr ""
1165
 
#~ "*.graph|Comhaid ghraif\n"
1166
 
#~ "*|Gach comhad"
1167
 
 
1168
 
#~ msgid "Cannot open the file: %1. Error %2"
1169
 
#~ msgstr "Ní féidir comhad %1 a oscail. Earráid %2"
1170
 
 
1171
 
#~ msgid "*.txt|Plain TXT Files"
1172
 
#~ msgstr "*.txt|Comhaid Ghnáth-théacs"
1173
 
 
1174
 
#~ msgid "Add Node"
1175
 
#~ msgstr "Cuir Nód Leis"
1176
 
 
1177
 
#~ msgid "Open Script"
1178
 
#~ msgstr "Oscail Script"
1179
 
 
1180
 
#~ msgid "Edit"
1181
 
#~ msgstr "Eagar"
1182
 
 
1183
 
#~ msgid "Delete the active graph"
1184
 
#~ msgstr "Scrios an graf gníomhach"
1185
 
 
1186
 
#~ msgctxt "@action:button"
1187
 
#~ msgid "x"
1188
 
#~ msgstr "x"
1189
 
 
1190
 
#~ msgid "Apply to all nodes"
1191
 
#~ msgstr "Cuir i bhfeidhm ar gach nód"
1192
 
 
1193
 
#~ msgid "Close"
1194
 
#~ msgstr "Dún"
1195
 
 
1196
 
#~ msgid "Image"
1197
 
#~ msgstr "Íomhá"
1198
 
 
1199
 
#~ msgid "Untitled0"
1200
 
#~ msgstr "Gan teideal0"
1201
 
 
1202
 
#~ msgid "Open Graph"
1203
 
#~ msgstr "Oscail Graf"
1204
 
 
1205
 
#~ msgid "Save All"
1206
 
#~ msgstr "Sábháil Uile"
1207
 
 
1208
 
#~ msgid "New"
1209
 
#~ msgstr "Nua"
1210
 
 
1211
 
#~ msgid "Color for new nodes"
1212
 
#~ msgstr "Dath le haghaidh nód nua"
1213
 
 
1214
 
#~ msgid "Color for new edges"
1215
 
#~ msgstr "Dath le haghaidh nasc nua"
1216
 
 
1217
 
#~ msgid "Apply the current color to all nodes"
1218
 
#~ msgstr "Cuir an dath reatha ar gach nód"
1219
 
 
1220
 
#~ msgid "All"
1221
 
#~ msgstr "Uile"
1222
 
 
1223
 
#~ msgid "Apply the current color to all edges"
1224
 
#~ msgstr "Cuir an dath reatha ar gach nasc"
1225
 
 
1226
 
#~ msgid "..."
1227
 
#~ msgstr "..."
1228
 
 
1229
 
#~ msgid "(c) 2009"
1230
 
#~ msgstr "© 2009"
1231
 
 
1232
 
#~ msgid "Dialog"
1233
 
#~ msgstr "Dialóg"
1234
 
 
1235
 
#~ msgid "Radius:"
1236
 
#~ msgstr "Ga:"
1237
 
 
1238
 
#~ msgid "0"
1239
 
#~ msgstr "0"
1240
 
 
1241
 
#~ msgid "Complete"
1242
 
#~ msgstr "Críochnaithe"
1243
 
 
1244
 
#~ msgid "Name: %1"
1245
 
#~ msgstr "Ainm: %1"
1246
 
 
1247
 
#~ msgid "Value: %1"
1248
 
#~ msgstr "Luach: %1"
1249
 
 
1250
 
#~ msgid "Save Script As..."
1251
 
#~ msgstr "Sábháil Script Mar..."
1252
 
 
1253
 
#~ msgid "End"
1254
 
#~ msgstr "Deireadh"
1255
 
 
1256
 
#~| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1257
 
#~| msgid "Your names"
1258
 
#~ msgid "Node name"
1259
 
#~ msgstr "Kevin Scannell"
1260
 
 
1261
 
#~ msgid "KSqueezedTextLabel"
1262
 
#~ msgstr "KSqueezedTextLabel"
1263
 
 
1264
 
#~ msgid "ok"
1265
 
#~ msgstr "OK"