~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_webslice.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of plasma_applet_webslice
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_webslice package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_webslice\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: webslice.cpp:119
 
21
msgctxt "displayed in the widget while loading"
 
22
msgid "<h1>Loading...</h1>"
 
23
msgstr "<h1>Á Luchtú...</h1>"
 
24
 
 
25
#: webslice.cpp:134
 
26
msgid ""
 
27
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
 
28
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
 
29
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
 
30
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
 
31
"\").  This is the preferred method as it works best with layout changes on "
 
32
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
 
33
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
 
34
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
 
35
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
 
36
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
 
37
msgstr ""
 
38
"<p>Ceadaíonn an Ghiuirléid seo duit cuid de leathanach Gréasáin a "
 
39
"thaispeáint ar do dheasc nó i bpainéal. Tá an slis Ghréasáin idirghníomhach."
 
40
"</p><p>Tabhair URL an leathanaigh sa réimse 'URL'. Sa réimse <em>Eilimint le "
 
41
"taispeáint</em>, cuir aitheantóir CSS isteach ann (mar shampla, #mobhosca le "
 
42
"haghaidh eilimintí a bhfuil an t-aitheantas \"mobhosca\" acu). Seo é an cur "
 
43
"chuige is fearr, toisc go n-oibríonn sé nuair a athraíonn leagan amach an "
 
44
"leathanaigh.</p><p>Nó, roghnaigh dronuilleog ar an leathanach agus úsáid mar "
 
45
"shlis é sin. Úsáid \"x,y,leithead,airde\" i bpicteilíní, mar shampla <em>"
 
46
"\"100,80,300,360\"</em>. Is féidir an modh seo a úsáid nuair nach bhfuil "
 
47
"marcáil shéimeantach sa leathanach agus nach bhfuil tú in ann aitheantóirí "
 
48
"CSS a úsáid.</p>Má bhaineann tú úsáid as an dá mhodh (eilimint agus "
 
49
"céimseata), tugtar tús áite don eilimint."
 
50
 
 
51
#: webslice.cpp:143
 
52
msgctxt "informational page"
 
53
msgid "Info"
 
54
msgstr "Eolas"
 
55
 
 
56
#: webslice.cpp:147
 
57
msgctxt "general config page"
 
58
msgid "Webpage"
 
59
msgstr "Leathanach Gréasáin"
 
60
 
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
 
62
#: websliceConfig.ui:29
 
63
msgid "URL:"
 
64
msgstr "URL:"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
 
67
#: websliceConfig.ui:50
 
68
msgid "Element to show:"
 
69
msgstr "Eilimint le taispeáint:"
 
70
 
 
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
72
#: websliceConfig.ui:60
 
73
msgid "Geometry:"
 
74
msgstr "Céimseata:"
 
75
 
 
76
#~ msgid "Configure the System Bar"
 
77
#~ msgstr "Cumraigh Barra an Chórais"