~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdepim/libkdepimmobileui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of libkdepimmobileui
 
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the libkdepimmobileui package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: libkdepimmobileui\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-02 01:49+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: AboutDialog.qml:61
 
29
msgid "About %1"
 
30
msgstr "Maidir le %1"
 
31
 
 
32
#: AboutDialog.qml:79
 
33
msgid ""
 
34
"This Free Software product was created as part of a commercial contract. "
 
35
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
 
36
"Free Software licenses. See %1 for details."
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: AboutDialog.qml:87
 
40
msgid "Credits Project Komo3 (October 2009 - January 2011)"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: AboutDialog.qml:93
 
44
msgid "Scrum Master, Team Senior: Till Adam, KDAB"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: AboutDialog.qml:94
 
48
msgid "Product Owner, Team Senior: Bernhard Reiter, Intevation"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: AboutDialog.qml:101
 
52
msgid "Development team in alphabetical order:"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: AboutDialog.qml:102
 
56
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: AboutDialog.qml:103
 
60
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: AboutDialog.qml:104
 
64
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: AboutDialog.qml:105
 
68
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: AboutDialog.qml:106
 
72
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: AboutDialog.qml:107
 
76
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: AboutDialog.qml:108
 
80
msgid "Casey Link (KDAB)"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: AboutDialog.qml:109
 
84
msgid "David Faure (KDAB)"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: AboutDialog.qml:110
 
88
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: AboutDialog.qml:111
 
92
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: AboutDialog.qml:112
 
96
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: AboutDialog.qml:113
 
100
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: AboutDialog.qml:114
 
104
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: AboutDialog.qml:115
 
108
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: AboutDialog.qml:116
 
112
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: AboutDialog.qml:117
 
116
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: AboutDialog.qml:118
 
120
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: AboutDialog.qml:119
 
124
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: AboutDialog.qml:120
 
128
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: AboutDialog.qml:121
 
132
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: AboutDialog.qml:122
 
136
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: AboutDialog.qml:123
 
140
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: AboutDialog.qml:124
 
144
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
 
145
msgstr ""
 
146
 
 
147
#: AboutDialog.qml:125
 
148
msgid "Till Adam (KDAB)"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: AboutDialog.qml:126
 
152
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: AboutDialog.qml:127
 
156
msgid "Volker Krause (KDAB)"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: AboutDialog.qml:128
 
160
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: AboutDialog.qml:135
 
164
msgid "Special thanks to the two project persons from our principal."
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: AboutDialog.qml:141
 
168
msgid ""
 
169
"This product is built upon the KDE Platform 4 and the Kontact Desktop "
 
170
"Client. Thanks to all contributors!\n"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: AboutDialog.qml:150
 
174
msgid ""
 
175
"For more information and to give feedback<br/>\n"
 
176
"please take a look at <a href=\"http://userbase.kde.org/Kontact_Touch"
 
177
"\">Kontact Touch at KDE Userbase</a>"
 
178
msgstr ""
 
179
 
 
180
#: AboutDialog.qml:169
 
181
msgid "Licenses"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: AboutDialog.qml:180
 
185
msgid "Close"
 
186
msgstr "Dún"
 
187
 
 
188
#: actionhelper.cpp:31 actionhelper.cpp:32
 
189
msgid "Synchronize This Account"
 
190
msgid_plural "Synchronize These Accounts"
 
191
msgstr[0] ""
 
192
msgstr[1] ""
 
193
 
 
194
#: actionhelper.cpp:33
 
195
msgid "Local Subscriptions"
 
196
msgstr "Síntiúis Logánta"
 
197
 
 
198
#: actionhelper.cpp:34
 
199
msgid "Account Properties"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#
 
203
#
 
204
#
 
205
#
 
206
#
 
207
#
 
208
#
 
209
#
 
210
#
 
211
#
 
212
#
 
213
#
 
214
#: actionhelper.cpp:35
 
215
msgid "Work Offline"
 
216
msgstr "Oibrigh As Líne"
 
217
 
 
218
#: AgentInstanceListDelegate.qml:36
 
219
msgctxt "status message (50%)"
 
220
msgid "%1 (%2%)"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ApplicationGeneralActions.qml:71
 
224
msgid "About Kontact Touch"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: AttachmentList.qml:129
 
228
msgid "Open"
 
229
msgstr "Oscail"
 
230
 
 
231
#: AttachmentList.qml:146
 
232
msgid "Save"
 
233
msgstr "Sábháil"
 
234
 
 
235
#: BulkActionList.qml:166
 
236
msgid ""
 
237
"Please select one\n"
 
238
"or more items\n"
 
239
"on the right."
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: BulkActionScreen.qml:75
 
243
msgid "Select All"
 
244
msgstr "Roghnaigh Uile"
 
245
 
 
246
#: BulkActionScreen.qml:75
 
247
msgid "Deselect All"
 
248
msgstr "Díroghnaigh Uile"
 
249
 
 
250
#: calendar/CalendarDialog.qml:115
 
251
msgid "Jan"
 
252
msgstr "Ean"
 
253
 
 
254
#: calendar/CalendarDialog.qml:116
 
255
msgid "Feb"
 
256
msgstr "Fea"
 
257
 
 
258
#: calendar/CalendarDialog.qml:117
 
259
msgid "Mar"
 
260
msgstr "Már"
 
261
 
 
262
#: calendar/CalendarDialog.qml:118
 
263
msgid "Apr"
 
264
msgstr "Aib"
 
265
 
 
266
#: calendar/CalendarDialog.qml:119
 
267
msgid "May"
 
268
msgstr "Bealtaine"
 
269
 
 
270
#: calendar/CalendarDialog.qml:120
 
271
msgid "Jun"
 
272
msgstr "Mei"
 
273
 
 
274
#: calendar/CalendarDialog.qml:121
 
275
msgid "Jul"
 
276
msgstr "Iúi"
 
277
 
 
278
#: calendar/CalendarDialog.qml:122
 
279
msgid "Aug"
 
280
msgstr "Lún"
 
281
 
 
282
#: calendar/CalendarDialog.qml:123
 
283
msgid "Sep"
 
284
msgstr "MFó"
 
285
 
 
286
#: calendar/CalendarDialog.qml:124
 
287
msgid "Oct"
 
288
msgstr "DFó"
 
289
 
 
290
#: calendar/CalendarDialog.qml:125
 
291
msgid "Nov"
 
292
msgstr "Sam"
 
293
 
 
294
#: calendar/CalendarDialog.qml:126
 
295
msgid "Dec"
 
296
msgstr "Nol"
 
297
 
 
298
#: calendar/CalendarDialog.qml:183 calendar/ClockDialog.qml:124
 
299
#: MultipleSelectionScreen.qml:74
 
300
msgid "Cancel"
 
301
msgstr "Cealaigh"
 
302
 
 
303
#: calendar/CalendarDialog.qml:194 calendar/ClockDialog.qml:134
 
304
#: calendar/incidenceview.cpp:371
 
305
msgid "OK"
 
306
msgstr "OK"
 
307
 
 
308
#: calendar/groupwareuidelegate.cpp:60
 
309
msgid "Kontact Touch Calendar"
 
310
msgstr ""
 
311
 
 
312
#: calendar/incidenceview.cpp:348
 
313
msgid "Please select an account"
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: calendar/incidenceview.cpp:369
 
317
msgid "Saving the event failed."
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#: calendar/incidenceview.cpp:370
 
321
msgid ""
 
322
"Reason:\n"
 
323
"\n"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: calendar/MorePanel.qml:29
 
327
msgid "More..."
 
328
msgstr "Tuilleadh..."
 
329
 
 
330
#: FavoriteManager.qml:30
 
331
msgid "Favorites"
 
332
msgstr "Ceanáin"
 
333
 
 
334
#: favoritescontroller.cpp:92
 
335
#, kde-format
 
336
msgid "Do you really want to remove favorite <b>%1</b>?"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: favoritescontroller.cpp:94
 
340
msgid "Remove Favorite"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: favoritescontroller.cpp:128
 
344
msgid "Remove"
 
345
msgstr "Bain"
 
346
 
 
347
#: favoritescontroller.cpp:129
 
348
msgid "Move Up"
 
349
msgstr "Bog Suas"
 
350
 
 
351
#: favoritescontroller.cpp:130
 
352
msgid "Move Down"
 
353
msgstr "Bog Síos"
 
354
 
 
355
#: kdeclarativeapplication.cpp:99
 
356
msgid "start timers for various parts of the application startup"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: kdeclarativeapplication.cpp:100
 
360
msgid "use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: kdeclarativeapplication.cpp:101
 
364
msgid "do not use OpenGL ES acceleration for rendering (for testing only)"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:132
 
368
msgid "Full Shutdown"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:171
 
372
msgid ""
 
373
"A full shutdown will disable notifications\n"
 
374
"about new emails and upcoming events."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: kdeclarativefullscreenview.cpp:207
 
378
#, kde-format
 
379
msgid "Application loading failed: %1"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: kdeclarativemainview.cpp:240
 
383
msgid "Synchronize all"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: kdeclarativemainview.cpp:244
 
387
msgid "Report Bug Or Request Feature"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#: kdeclarativemainview.cpp:545
 
391
msgid "Select name for favorite"
 
392
msgstr ""
 
393
 
 
394
#: kdeclarativemainview.cpp:546
 
395
msgid "Favorite name"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: kdeclarativemainview.cpp:704
 
399
msgid "The manual could not be found on your system."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: kdeclarativemainview.cpp:705
 
403
msgid "Manual not found"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: kdeclarativemainview.cpp:720
 
407
msgid "The documentation could not be found on your system."
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: kdeclarativemainview.cpp:721
 
411
msgid "Documentation not found"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: kdeclarativemainview.cpp:747
 
415
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
 
416
msgid "attachment.1"
 
417
msgstr "iatán.1"
 
418
 
 
419
#: kdeclarativemainview.cpp:754
 
420
msgid ""
 
421
"\n"
 
422
"*|all files"
 
423
msgstr ""
 
424
 
 
425
#: kdeclarativemainview.cpp:759
 
426
msgid "Save Attachment"
 
427
msgstr "Sábháil Iatán"
 
428
 
 
429
#: kdeclarativemainview.cpp:766
 
430
#, kde-format
 
431
msgid ""
 
432
"A file named <br><filename>%1</filename><br>already exists.<br><br>Do you "
 
433
"want to overwrite it?"
 
434
msgstr ""
 
435
"Tá comhad darb ainm <br><filename>%1</filename><br> ann cheana.<br><br>An "
 
436
"bhfuil tú cinnte gur mian leat scríobh air?"
 
437
 
 
438
#: kdeclarativemainview.cpp:768
 
439
msgid "File Already Exists"
 
440
msgstr "Tá an comhad ann cheana"
 
441
 
 
442
#: kdeclarativemainview.cpp:768
 
443
msgid "&Overwrite"
 
444
msgstr "F&orscríobh"
 
445
 
 
446
#: kdeclarativemainview.cpp:783
 
447
#, kde-format
 
448
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
 
449
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
450
msgstr ""
 
451
"<qt>Níorbh fhéidir an comhad a scríobh<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
 
452
 
 
453
#: kdeclarativemainview.cpp:786
 
454
msgid "Error saving attachment"
 
455
msgstr "Earráid agus iatán á shábháil"
 
456
 
 
457
#: kdeclarativemainview.cpp:883
 
458
#, kde-format
 
459
msgid "Version: %1"
 
460
msgstr "Leagan: %1"
 
461
 
 
462
#: kdeclarativemainview.cpp:885
 
463
#, kde-format
 
464
msgid ""
 
465
"Version: %1 (%2)\n"
 
466
"Last change: %3"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: kdeclarativemainview.cpp:993
 
470
msgid "Add"
 
471
msgstr "Cuir Leis"
 
472
 
 
473
#: kdeclarativemainview.cpp:994
 
474
msgid "Delete"
 
475
msgstr "Scrios"
 
476
 
 
477
#: kdeclarativemainview.cpp:995
 
478
msgid "Edit"
 
479
msgstr "Eagar"
 
480
 
 
481
#: MultipleSelectionScreen.qml:59
 
482
msgid "Done"
 
483
msgstr "Críochnaithe"
 
484
 
 
485
#: SearchDialog.qml:68
 
486
msgid "Search"
 
487
msgstr "Cuardaigh"
 
488
 
 
489
#: SearchDialog.qml:79
 
490
msgid "Back"
 
491
msgstr "Siar"
 
492
 
 
493
#: searchmanager.cpp:45
 
494
msgid "Search Results"
 
495
msgstr "Torthaí an Chuardaigh"
 
496
 
 
497
#: SearchResultScreen.qml:61
 
498
msgid "Back to Search"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: StartCanvas.qml:126
 
502
msgid "<a href=\"foobar\">First steps...</a>"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#~ msgid "Manual"
 
506
#~ msgstr "De Láimh"
 
507
 
 
508
#~ msgid "Minimize Window"
 
509
#~ msgstr "Íoslaghdaigh Fuinneog"
 
510
 
 
511
#~ msgid "Ok"
 
512
#~ msgstr "OK"