1
# Irish translation of okular_dvi
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the okular_dvi package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: okular_dvi\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2014-10-09 01:49+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-04-15 19:05-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
30
"<qt><p>Okular could not locate the program <em>dvipdfm</em> on your "
31
"computer. This program is essential for the export function to work. You "
32
"can, however, convert the DVI-file to PDF using the print function of "
33
"Okular, but that will often produce documents which print okay, but are of "
34
"inferior quality if viewed in Acrobat Reader. It may be wise to upgrade to a "
35
"more recent version of your TeX distribution which includes the <em>dvipdfm</"
36
"em> program.</p><p>Hint to the perplexed system administrator: Okular uses "
37
"the PATH environment variable when looking for programs.</p></qt>"
42
"<qt>The external program 'dvipdfm', which was used to export the file, "
43
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
44
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
50
"<qt>This DVI file refers to external graphic files which are not in "
51
"PostScript format, and cannot be handled by the <em>dvips</em> program that "
52
"Okular uses internally to print or to export to PostScript. The "
53
"functionality that you require is therefore unavailable in this version of "
59
"<qt><p>Okular could not locate the program <em>dvips</em> on your computer. "
60
"That program is essential for the export function to work.</p><p>Hint to the "
61
"perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable "
62
"when looking for programs.</p></qt>"
67
"<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, "
68
"reported an error. You might wish to look at the <strong>document info "
69
"dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error "
74
msgid "The DVI file does not start with the preamble."
79
"The DVI file contains the wrong version of DVI output for this program. "
80
"Hint: If you use the typesetting system Omega, you have to use a special "
81
"program, such as oxdvi."
86
"The DVI file is badly corrupted. Okular was not able to find the postamble."
90
msgid "The postamble does not begin with the POST command."
94
msgid "The postamble contained a command other than FNTDEF."
99
msgid "The page %1 does not start with the BOP command."
105
"<qt><p>The external program <strong>pdf2ps</strong> could not be started. As "
106
"a result, the PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
107
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
108
"reason:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> may not be installed on your "
109
"system, or cannot be found in the current search path.</p><p><b>What you can "
110
"do:</b> The program <strong>pdf2ps</strong> is normally contained in "
111
"distributions of the ghostscript PostScript interpreter system. If "
112
"ghostscript is not installed on your system, you could install it now. If "
113
"you are sure that ghostscript is installed, try to use <strong>pdf2ps</"
114
"strong> from the command line to check if it really works.</p><p><em>PATH:</"
121
"<qt><p>The PDF-file %1 could not be converted to PostScript. Some graphic "
122
"elements in your document will therefore not be displayed.</p><p><b>Possible "
123
"reason:</b> The file %1 might be broken, or might not be a PDF-file at all. "
124
"This is the output of the <strong>pdf2ps</strong> program that Okular used:</"
125
"p><p><strong>%2</strong></p></qt>"
128
#: dviRenderer.cpp:231 dviRenderer.cpp:468
131
#| "File not found: \n"
133
msgid "File corruption. %1"
135
"Comhad gan aimsiú: \n"
138
#: dviRenderer.cpp:362
140
msgid "Not all PostScript files could be embedded into your document. %1"
143
#: dviRenderer.cpp:365
144
msgid "All external PostScript files were embedded into your document."
147
#: dviRenderer.cpp:453
149
msgid "The specified file '%1' does not exist."
152
#: dviRenderer.cpp:612
155
"You have asked Okular to locate the place in the DVI file which corresponds "
156
"to line %1 in the TeX-file %2. It seems, however, that the DVI file does not "
157
"contain the necessary source file information. "
160
#: dviRenderer.cpp:652
163
"Okular was not able to locate the place in the DVI file which corresponds to "
164
"line %1 in the TeX-file %2."
167
#: dviRenderer_draw.cpp:261
168
msgid "The DVI code set a character of an unknown font."
171
#: dviRenderer_draw.cpp:290 dviRenderer_prescan.cpp:648
173
msgid "The DVI code referred to font #%1, which was not previously defined."
176
#: dviRenderer_draw.cpp:375
177
msgid "The stack was not empty when the EOP command was encountered."
180
#: dviRenderer_draw.cpp:387
181
msgid "The stack was empty when a POP command was encountered."
184
#: dviRenderer_draw.cpp:520 dviRenderer_draw.cpp:529
185
msgid "The DVI code referred to a font which was not previously defined."
188
#: dviRenderer_draw.cpp:570
189
msgid "An illegal command was encountered."
192
#: dviRenderer_draw.cpp:575
194
msgid "The unknown op-code %1 was encountered."
197
#: dviRenderer_prescan.cpp:86
202
#: dviRenderer_prescan.cpp:101
205
"Page %1: The PDF file <strong>%2</strong> could not be converted to "
209
#: dviRenderer_prescan.cpp:103
212
"Page %1: The PostScript file <strong>%2</strong> could not be found.<br>"
215
#: dviRenderer_prescan.cpp:252
217
msgid "The papersize data '%1' could not be parsed."
223
"<qt><p>Okular was not able to locate all the font files which are necessary "
224
"to display the current DVI file. Your document might be unreadable.</"
225
"p><p><small><b>PATH:</b> %1</small></p><p><small>%2</small></p></qt>"
231
"<qt><p>There were problems running <em>kpsewhich</em>. As a result, some "
232
"font files could not be located, and your document might be unreadable.<br/"
233
">Possible reason: the <em>kpsewhich</em> program is perhaps not installed on "
234
"your system, or it cannot be found in the current search path.</"
235
"p><p><small><b>PATH:</b> %1</small></p><p><small>%2</small></p></qt>"
241
"<qt>The font generation by <em>kpsewhich</em> was aborted (exit code %1, "
242
"error %2). As a result, some font files could not be located, and your "
243
"document might be unreadable.</qt>"
248
msgid "Currently generating %1 at %2 dpi..."
251
#: generator_dvi.cpp:53
255
#: generator_dvi.cpp:55
256
msgid "A DVI file renderer"
259
#: generator_dvi.cpp:57
260
msgid "© 2006 Luigi Toscano"
263
#: generator_dvi.cpp:351
264
msgid "Generator/Date"
265
msgstr "Gineadóir/Dáta"
267
#: generator_dvi.cpp:451
268
msgid "Font file not found"
269
msgstr "Comhad cló gan aimsiú"
281
"The version of Ghostview that is installed on this computer does not contain "
282
"any of the Ghostview device drivers that are known to Okular. PostScript "
283
"support has therefore been turned off in Okular."
288
"<qt><p>The Ghostview program, which Okular uses internally to display the "
289
"PostScript graphics that is included in this DVI file, is generally able to "
290
"write its output in a variety of formats. The sub-programs that Ghostview "
291
"uses for these tasks are called 'device drivers'; there is one device driver "
292
"for each format that Ghostview is able to write. Different versions of "
293
"Ghostview often have different sets of device drivers available. It seems "
294
"that the version of Ghostview that is installed on this computer does not "
295
"contain <strong>any</strong> of the device drivers that are known to Okular."
296
"</p><p>It seems unlikely that a regular installation of Ghostview would not "
297
"contain these drivers. This error may therefore point to a serious "
298
"misconfiguration of the Ghostview installation on your computer.</p><p>If "
299
"you want to fix the problems with Ghostview, you can use the command "
300
"<strong>gs --help</strong> to display the list of device drivers contained "
301
"in Ghostview. Among others, Okular can use the 'png256', 'jpeg' and 'pnm' "
302
"drivers. Note that Okular needs to be restarted to re-enable PostScript "
307
msgid "That makes 25 errors. Further error messages will not be printed."
313
"Error in DVIfile '%1', page %2. Color pop command issued when the color "
320
"Malformed parameter in the epsf special command.\n"
321
"Expected a float to follow %1 in %2"
330
"Comhad gan aimsiú: \n"
336
"Error in DVIfile '%1', page %2. Could not interpret angle in text rotation "
342
msgid "The special command '%1' is not implemented."
345
#: TeXFont_PFB.cpp:42
348
"The font file %1 could be opened and read, but its font format is "
352
#: TeXFont_PFB.cpp:48
354
msgid "The font file %1 is broken, or it could not be opened or read."
357
#: TeXFont_PFB.cpp:169
360
"FreeType reported an error when setting the character size for font file %1."
363
#: TeXFont_PFB.cpp:185
365
msgid "FreeType is unable to load glyph #%1 from font file %2."
368
#: TeXFont_PFB.cpp:197
370
msgid "FreeType is unable to render glyph #%1 from font file %2."
373
#: TeXFont_PFB.cpp:210
375
msgid "Glyph #%1 is empty."
376
msgstr "Is folamh í glif #%1."
378
#: TeXFont_PFB.cpp:211
380
msgid "Glyph #%1 from font file %2 is empty."
383
#: TeXFont_PFB.cpp:279
385
msgid "FreeType is unable to load metric for glyph #%1 from font file %2."
390
msgid "Cannot open font file %1."
391
msgstr "Ní féidir comhad cló %1 a oscailt."
393
#: TeXFont_PK.cpp:139
395
msgid "TexFont_PK::operator[]: Character %1 not defined in font %2"
398
#: TeXFont_PK.cpp:455
400
msgid "Unexpected %1 in PK file %2"
401
msgstr "%1 gan choinne i gcomhad PK %2"
403
#: TeXFont_PK.cpp:522
405
msgid "The character %1 is too large in file %2"
408
#: TeXFont_PK.cpp:623 TeXFont_PK.cpp:709
410
msgid "Wrong number of bits stored: char. %1, font %2"
413
#: TeXFont_PK.cpp:625 TeXFont_PK.cpp:711
415
msgid "Bad pk file (%1), too many bits"
416
msgstr "Droch-chomhad pk (%1), an iomarca giotáin"
418
#: TeXFont_PK.cpp:742
419
msgid "Font has non-square aspect ratio "
422
#: TeXFontDefinition.cpp:107
424
msgid "Cannot find font %1, file %2."
425
msgstr "Ní féidir cló %1, comhad %2 a aimsiú."
427
#: TeXFontDefinition.cpp:123
429
msgid "Checksum mismatch for font file %1"
432
#: TeXFontDefinition.cpp:171
434
msgid "Cannot recognize format for font file %1"
442
"Earráid mharfach.\n"
449
"This probably means that either you found a bug in Okular,\n"
450
"or that the DVI file, or auxiliary files (such as font files, \n"
451
"or virtual font files) were really badly broken.\n"
452
"Okular will abort after this message. If you believe that you \n"
453
"found a bug, or that Okular should behave better in this situation\n"
454
"please report the problem."
459
msgid "Wrong command byte found in VF macro list: %1"
468
#~ msgid "Please be patient"
469
#~ msgstr "Fan go fóill, le do thoil..."
471
#~ msgid "*.pdf|Portable Document Format (*.pdf)"
472
#~ msgstr "*.pdf|Formáid Doiciméad Iniompartha (*.pdf)"
474
#~ msgid "Export File As"
475
#~ msgstr "Easpórtáil Comhad Mar"
477
#~ msgid "Overwrite File"
478
#~ msgstr "Forscríobh Comhad"
481
#~ msgstr "Forscríobh"
483
#~ msgid "Using dvipdfm to export the file to PDF"
484
#~ msgstr "Ag úsáid dvipdfm chun an comhad a easpórtáil go PDF"
486
#~ msgid "Waiting for dvipdfm to finish..."
487
#~ msgstr "Ag feitheamh le dvipdfm..."
489
#~ msgid "*.ps|PostScript (*.ps)"
490
#~ msgstr "*.ps|PostScript (*.ps)"
492
#~ msgid "Using dvips to export the file to PostScript"
493
#~ msgstr "Ag úsáid dvips chun an comhad a easpórtáil go PostScript"
495
#~ msgid "Waiting for dvips to finish..."
496
#~ msgstr "Ag feitheamh le dvips..."
498
#~ msgid "Not All Font Files Found"
499
#~ msgstr "Níorbh fhéidir gach cló a aimsiú"
501
#~ msgid "Locating fonts..."
502
#~ msgstr "Clónna á lorg..."
504
#~ msgid "Export: %1 to PDF"
505
#~ msgstr "Easpórtáil: %1 go PDF"
507
#~ msgid "Export: %1 to PostScript"
508
#~ msgstr "Easpórtáil: %1 go PostScript"
528
#~ msgid "Could not load the DVI-file."
529
#~ msgstr "Ní féidir an comhad DVI a luchtú."
531
#~ msgid " in font file "
532
#~ msgstr " i gcomhad cló "
534
#~ msgid "Virtual character "
535
#~ msgstr "Carachtar fíorúil "
541
#~ msgstr ": rinneadh neamhshuim air."
543
#~ msgid "Fatal Error"
544
#~ msgstr "Earráid Mharfach"
546
#~ msgid "KDVI: Information"
547
#~ msgstr "KDVI: Eolas"
549
#~ msgid "Do not show this message again"
550
#~ msgstr "Ná taispeáin an teachtaireacht seo arís"
552
#~ msgid "File Error"
553
#~ msgstr "Earráid Chomhaid"
556
#~ msgstr "Leathanaigh"