~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of plasma_applet_battery
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_battery.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 06:59-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
#: contents/code/logic.js:99
21
 
#, fuzzy
22
 
#| msgid "%1% (charging)"
23
 
msgid "Not Charging"
24
 
msgstr "%1% (á luchtú)"
25
 
 
26
 
#: contents/code/logic.js:100
27
 
#, fuzzy
28
 
#| msgid "%1% (discharging)"
29
 
msgid "Discharging"
30
 
msgstr "%1% (á dhíluchtú)"
31
 
 
32
 
#: contents/code/logic.js:101
33
 
msgid "Fully Charged"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: contents/code/logic.js:102
37
 
#, fuzzy
38
 
#| msgid "%1% (charging)"
39
 
msgid "Charging"
40
 
msgstr "%1% (á luchtú)"
41
 
 
42
 
#: contents/code/logic.js:105
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
45
 
#| msgid "Not present"
46
 
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
47
 
msgid "Not present"
48
 
msgstr "Níl cadhnra ann"
49
 
 
50
 
#: contents/code/logic.js:154
51
 
msgid "No batteries available"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: contents/code/logic.js:163
55
 
#, fuzzy, kde-format
56
 
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
57
 
#| msgid "%1%"
58
 
msgctxt "Placeholder is battery name"
59
 
msgid "%1:"
60
 
msgstr "%1%"
61
 
 
62
 
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
63
 
#, fuzzy, kde-format
64
 
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
65
 
#| msgid "%1%"
66
 
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
67
 
msgid "%1%"
68
 
msgstr "%1%"
69
 
 
70
 
#: contents/code/logic.js:168
71
 
msgid "N/A"
72
 
msgstr ""
73
 
 
74
 
# correct unlenited here
75
 
#: contents/code/logic.js:189
76
 
#, fuzzy
77
 
#| msgctxt "Label for power management inhibition"
78
 
#| msgid "Power management enabled:"
79
 
msgid "Power management is disabled"
80
 
msgstr "Bainisteoireacht cumhachta cumasaithe:"
81
 
 
82
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
83
 
msgid "Time To Full:"
84
 
msgstr ""
85
 
 
86
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
87
 
msgid "Time To Empty:"
88
 
msgstr ""
89
 
 
90
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
91
 
msgid "Capacity:"
92
 
msgstr ""
93
 
 
94
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
95
 
msgid "Vendor:"
96
 
msgstr ""
97
 
 
98
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
99
 
msgid "Model:"
100
 
msgstr ""
101
 
 
102
 
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
103
 
#, fuzzy, kde-format
104
 
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
105
 
#| msgid "%1%"
106
 
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
107
 
msgid "%1%"
108
 
msgstr "%1%"
109
 
 
110
 
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
111
 
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
112
 
msgstr "Chumasaigh an feidhmchláirín cadhnra urchoilleadh ar fud an chórais"
113
 
 
114
 
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
115
 
#, fuzzy, kde-format
116
 
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
117
 
#| msgid "%1%"
118
 
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
119
 
msgid "%1%"
120
 
msgstr "%1%"
121
 
 
122
 
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
123
 
#, fuzzy, kde-format
124
 
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
125
 
#| msgid "%1%"
126
 
msgctxt "battery percentage below battery icon"
127
 
msgid "%1%"
128
 
msgstr "%1%"
129
 
 
130
 
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
131
 
#, fuzzy
132
 
#| msgid "Screen Brightness"
133
 
msgid "Display Brightness"
134
 
msgstr "Gile an Scáileáin"
135
 
 
136
 
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
137
 
#, fuzzy
138
 
#| msgid "Screen Brightness"
139
 
msgid "Keyboard Brightness"
140
 
msgstr "Gile an Scáileáin"
141
 
 
142
 
# correct unlenited here
143
 
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
144
 
#, fuzzy
145
 
#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
146
 
#| msgid "Configure Power Management..."
147
 
msgid "Enable Power Management"
148
 
msgstr "Cumraigh Bainisteoireacht Cumhachta..."
149
 
 
150
 
#~ msgid "1 hour "
151
 
#~ msgid_plural "%1 hours "
152
 
#~ msgstr[0] "1 uair "
153
 
#~ msgstr[1] "%1 uair "
154
 
#~ msgstr[2] "%1 huaire "
155
 
#~ msgstr[3] "%1 n-uaire "
156
 
#~ msgstr[4] "%1 uair "
157
 
 
158
 
#~ msgid "1 minute"
159
 
#~ msgid_plural "%1 minutes"
160
 
#~ msgstr[0] "1 nóiméad"
161
 
#~ msgstr[1] "%1 nóiméad"
162
 
#~ msgstr[2] "%1 nóiméad"
163
 
#~ msgstr[3] "%1 nóiméad"
164
 
#~ msgstr[4] "%1 nóiméad"
165
 
 
166
 
#, fuzzy
167
 
#~| msgid "AC Adapter:"
168
 
#~ msgid "AC Adapter"
169
 
#~ msgstr "Cuibheoir SA:"
170
 
 
171
 
#, fuzzy
172
 
#~| msgid "Plugged in"
173
 
#~ msgid "Plugged In"
174
 
#~ msgstr "Plugáilte isteach"
175
 
 
176
 
#, fuzzy
177
 
#~| msgid "Not plugged in"
178
 
#~ msgid "Not Plugged In"
179
 
#~ msgstr "Nach plugáilte isteach"
180
 
 
181
 
#, fuzzy
182
 
#~| msgctxt "Label for remaining time"
183
 
#~| msgid "Time Remaining:"
184
 
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
185
 
#~ msgstr "Am fágtha:"
186
 
 
187
 
#, fuzzy
188
 
#~| msgctxt "Label for remaining time"
189
 
#~| msgid "Time Remaining:"
190
 
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
191
 
#~ msgstr "Am fágtha:"
192
 
 
193
 
#, fuzzy
194
 
#~| msgid "%1% (charged)"
195
 
#~ msgid "%1% (charged)"
196
 
#~ msgstr "%1% (luchtaithe)"
197
 
 
198
 
#, fuzzy
199
 
#~| msgid "AC Adapter:"
200
 
#~ msgctxt "tooltip"
201
 
#~ msgid "AC Adapter:"
202
 
#~ msgstr "Cuibheoir SA:"
203
 
 
204
 
#, fuzzy
205
 
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
206
 
#~ msgctxt "tooltip"
207
 
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
208
 
#~ msgstr "<b>Plugáilte isteach</b>"
209
 
 
210
 
#, fuzzy
211
 
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
212
 
#~ msgctxt "tooltip"
213
 
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
214
 
#~ msgstr "<b>Nach plugáilte isteach</b>"
215
 
 
216
 
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
217
 
#~ msgid "%1%"
218
 
#~ msgstr "%1%"
219
 
 
220
 
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
221
 
#~ msgstr "Cumraigh Monatóir an Chadhnra"
222
 
 
223
 
#~ msgid "Show charge &information"
224
 
#~ msgstr "Taispeáin eolas fao&in lucht"
225
 
 
226
 
#~ msgid "Screen Brightness:"
227
 
#~ msgstr "Gile an Scáileáin:"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
230
 
#~ msgid "Sleep"
231
 
#~ msgstr "Codladh"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
234
 
#~ msgid "Hibernate"
235
 
#~ msgstr "Geimhrigh"
236
 
 
237
 
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
238
 
#~ msgid "<b>Not present</b>"
239
 
#~ msgstr "<b>Níl cadhnra ann</b>"
240
 
 
241
 
#~ msgid "Battery:"
242
 
#~ msgstr "Cadhnra:"
243
 
 
244
 
#, fuzzy
245
 
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
246
 
#~| msgid "Battery %1:"
247
 
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
248
 
#~ msgid "Battery %1:"
249
 
#~ msgstr "Cadhnra %1:"
250
 
 
251
 
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
252
 
#~ msgstr "Taisp&eáin staid gach cadhnra atá ann"
253
 
 
254
 
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
255
 
#~ msgid "Battery %1:"
256
 
#~ msgstr "Cadhnra %1:"
257
 
 
258
 
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
259
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b>"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "tooltip"
262
 
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
263
 
#~ msgstr "<b>Cuibheoir SA:</b>"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "tooltip"
266
 
#~ msgid "Plugged in"
267
 
#~ msgstr "Plugáilte isteach"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "tooltip"
270
 
#~ msgid "Not plugged in"
271
 
#~ msgstr "Nach plugáilte isteach"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
274
 
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
275
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b>"
276
 
 
277
 
#~ msgid "General"
278
 
#~ msgstr "Ginearálta"
279
 
 
280
 
#~ msgid "Power Settings"
281
 
#~ msgstr "Socruithe Cumhachta"
282
 
 
283
 
#~ msgid "Power Profile:"
284
 
#~ msgstr "Próifíl Chumhachta:"
285
 
 
286
 
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
287
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b> "
288
 
 
289
 
#~ msgid "Actions"
290
 
#~ msgstr "Gníomhartha"
291
 
 
292
 
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
293
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b> %1% (á luchtú)<br />"
294
 
 
295
 
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
296
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b> %2% (luchtaithe go hiomlán)<br />"
297
 
 
298
 
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
299
 
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b> %2% (á dhíluchtú)<br />"
300
 
 
301
 
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
302
 
#~ msgstr "<b>Cuibheoir SA:</b> Níl sé plugáilte isteach"
303
 
 
304
 
#~ msgid "Show &percentage"
305
 
#~ msgstr "Tais&peáin céatadán"
306
 
 
307
 
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
308
 
#~ msgstr "Taispeáin lucht an &chadhnra mar chéatadán"
309
 
 
310
 
#~ msgid "Oxygen theme"
311
 
#~ msgstr "Téama Oxygen"
312
 
 
313
 
#~ msgid "Classic theme"
314
 
#~ msgstr "Téama clasaiceach"
315
 
 
316
 
#~ msgid "sources"
317
 
#~ msgstr "foinsí"
318
 
 
319
 
#~ msgid "Percent"
320
 
#~ msgstr "Céatadán"
321
 
 
322
 
#~ msgid "n/a"
323
 
#~ msgstr "n/a/f"
324
 
 
325
 
#~ msgid "Always show &background"
326
 
#~ msgstr "&Taispeáin an cúlra i gcónaí"
327
 
 
328
 
#~ msgid "Mains connected"
329
 
#~ msgstr "Príomhshreanga ceangailte"
330
 
 
331
 
#~ msgid "0"
332
 
#~ msgstr "0"
333
 
 
334
 
#~ msgid "has Battery"
335
 
#~ msgstr "Cadhnra aige"
336
 
 
337
 
#~ msgid "Size of the battery:"
338
 
#~ msgstr "Méid an chadhnra:"
339
 
 
340
 
#~ msgid "Change battery size"
341
 
#~ msgstr "Athraigh méid an chadhnra"
342
 
 
343
 
#~ msgid ""
344
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
345
 
#~ "css\">\n"
346
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
347
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
348
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
349
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
350
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change clock size</p></"
351
 
#~ "body></html>"
352
 
#~ msgstr ""
353
 
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
354
 
#~ "css\">\n"
355
 
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
356
 
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
357
 
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
358
 
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
359
 
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Athraigh méid an "
360
 
#~ "chloig</p></body></html>"