~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/superkaramba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of superkaramba
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the superkaramba package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdeutils/superkaramba.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
18
 
"3 : 4\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Kevin Scannell"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kscanne@gmail.com"
27
 
 
28
 
#: karamba.cpp:1457
29
 
msgid "Update"
30
 
msgstr "Nuashonraigh"
31
 
 
32
 
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
33
 
msgid "&Locked Position"
34
 
msgstr "Ionad G&lasáilte"
35
 
 
36
 
#: karamba.cpp:1470
37
 
msgid "Configure &Theme"
38
 
msgstr "Cumraigh &Téama"
39
 
 
40
 
#: karamba.cpp:1481
41
 
msgid "To Des&ktop"
42
 
msgstr "Go Deas&c"
43
 
 
44
 
#: karamba.cpp:1484
45
 
msgid "&All Desktops"
46
 
msgstr "G&ach Deasc"
47
 
 
48
 
#: karamba.cpp:1490
49
 
msgid "Desktop"
50
 
msgstr "Deasc"
51
 
 
52
 
#: karamba.cpp:1498
53
 
msgid "&Reload Theme"
54
 
msgstr "Ath&luchtaigh Téama"
55
 
 
56
 
#: karamba.cpp:1504
57
 
msgid "&Close This Theme"
58
 
msgstr "&Dún an Téama Seo"
59
 
 
60
 
#: karambaapp.cpp:148
61
 
msgid ""
62
 
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
63
 
"SuperKaramba."
64
 
msgstr ""
65
 
"Cumasaigh maisíochtaí na deisce chun lántacaíocht trédhearcachta a fháil i "
66
 
"SuperKaramba."
67
 
 
68
 
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
69
 
msgid "SuperKaramba"
70
 
msgstr "SuperKaramba"
71
 
 
72
 
#: karambaapp.cpp:175
73
 
#, kde-format
74
 
msgid "1 Running Theme:"
75
 
msgid_plural "%1 Running Themes:"
76
 
msgstr[0] "1 Téama Reatha:"
77
 
msgstr[1] "%1 Théama Reatha:"
78
 
msgstr[2] "%1 Théama Reatha:"
79
 
msgstr[3] "%1 dTéama Reatha:"
80
 
msgstr[4] "%1 Téama Reatha:"
81
 
 
82
 
#: karambaapp.cpp:196
83
 
msgid ""
84
 
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
85
 
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
86
 
msgstr ""
87
 
"<qt>Má bhaineann tú an deilbhín ó thráidire an chórais, rithfidh "
88
 
"SuperKaramba sa chúlra.  Chun é a thaispeáint arís, úsáid an roghchlár téama."
89
 
"</qt>"
90
 
 
91
 
#: karambaapp.cpp:198
92
 
msgid "Hiding System Tray Icon"
93
 
msgstr "Deilbhín á Bhaint ó Thráidire an Chórais"
94
 
 
95
 
#: karambaapp.cpp:220
96
 
msgid "Show System Tray Icon"
97
 
msgstr "Deilbhín á Thaispeáint i dTráidire an Chórais"
98
 
 
99
 
#: karambaapp.cpp:225
100
 
msgid "&Manage Themes..."
101
 
msgstr "&Bainistigh Téamaí..."
102
 
 
103
 
#: karambaapp.cpp:229
104
 
msgid "&Quit SuperKaramba"
105
 
msgstr "&Scoir SuperKaramba"
106
 
 
107
 
#: karambaapp.cpp:264
108
 
msgid "Hide System Tray Icon"
109
 
msgstr "Bain an Deilbhín ó Thráidire an Chórais"
110
 
 
111
 
#: karambainterface.cpp:107
112
 
msgid ""
113
 
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
114
 
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
115
 
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
116
 
"components."
117
 
msgstr ""
118
 
"Ní féidir le SuperKaramba an téama seo a rith. Tá comhpháirt amháin ar a "
119
 
"laghad d'ailtireacht scriptithe Kross nach bhfuil suiteáilte.  Féach ar an "
120
 
"doiciméadú a bhaineann leis an téama seo agus suiteáil na comhpháirteanna "
121
 
"riachtanacha."
122
 
 
123
 
#: karambainterface.cpp:110
124
 
msgid "Please install additional Kross components"
125
 
msgstr "Suiteáil comhpháirteanna breise Kross"
126
 
 
127
 
#: main.cpp:42
128
 
msgid "A KDE Eye-candy Application"
129
 
msgstr "Feidhmchlár Maisithe KDE"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:87
132
 
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
133
 
msgstr "© 2003-2007 Forbróirí SuperKaramba"
134
 
 
135
 
#: main.cpp:89
136
 
msgid "Adam Geitgey"
137
 
msgstr "Adam Geitgey"
138
 
 
139
 
#: main.cpp:90
140
 
msgid "Hans Karlsson"
141
 
msgstr "Hans Karlsson"
142
 
 
143
 
#: main.cpp:91
144
 
msgid "Ryan Nickell"
145
 
msgstr "Ryan Nickell"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:92
148
 
msgid "Petri Damstén"
149
 
msgstr "Petri Damstén"
150
 
 
151
 
#: main.cpp:93
152
 
msgid "Alexander Wiedenbruch"
153
 
msgstr "Alexander Wiedenbruch"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:94
156
 
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
157
 
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"
158
 
 
159
 
#: main.cpp:95
160
 
msgid "Sebastian Sauer"
161
 
msgstr "Sebastian Sauer"
162
 
 
163
 
#: main.cpp:95
164
 
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
165
 
msgstr "Obair ar Kross, cúrsaí teagaisc agus samplaí"
166
 
 
167
 
#: main.cpp:102
168
 
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
169
 
msgstr ""
170
 
"Úsáid na buncheangail Python mar inneall scriptithe.  Níl i bhfeidhm de réir "
171
 
"réamhshocraithe."
172
 
 
173
 
#: main.cpp:104
174
 
msgid "A required argument 'file'"
175
 
msgstr "Argóint riachtanach: 'file'"
176
 
 
177
 
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
178
 
#: superkaramba.kcfg:7
179
 
msgid "Show system tray icon."
180
 
msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an chórais."
181
 
 
182
 
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
183
 
#: superkaramba.kcfg:13
184
 
msgid "Themes that user added to theme list."
185
 
msgstr "Téamaí a chuir an t-úsáideoir le liosta na dtéamaí."
186
 
 
187
 
#. i18n: ectx: Menu (custom)
188
 
#: superkarambaui.rc:4
189
 
msgid "C&ustom"
190
 
msgstr "&Saincheaptha"
191
 
 
192
 
#: taskmanager.cpp:742
193
 
msgid "modified"
194
 
msgstr "athraithe"
195
 
 
196
 
#: themefile.cpp:279
197
 
#, kde-format
198
 
msgid ""
199
 
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
200
 
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
201
 
"trust. Continue?"
202
 
msgstr ""
203
 
"Tá tú ar tí %1 téama SuperKaramba a shuiteáil agus a rith.  Toisc gur féidir "
204
 
"cód inrite a bheith leabaithe i dtéamaí, ní cóir duit téamaí a shuiteáil "
205
 
"mura dtagann siad ó fhoinsí iontaofa.  Téigh ar aghaidh mar sin féin?"
206
 
 
207
 
#: themefile.cpp:283
208
 
msgid "Executable Code Warning"
209
 
msgstr "Rabhadh: Cód Inrite"
210
 
 
211
 
#: themefile.cpp:284
212
 
msgid "Install"
213
 
msgstr "Suiteáil"
214
 
 
215
 
#: themefile.cpp:295
216
 
#, kde-format
217
 
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
218
 
msgstr "Tá %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
219
 
 
220
 
#: themefile.cpp:296
221
 
msgid "File Exists"
222
 
msgstr "Tá an comhad ann"
223
 
 
224
 
#: themefile.cpp:297
225
 
msgid "Overwrite"
226
 
msgstr "Forscríobh"
227
 
 
228
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
229
 
#: themes_layout.ui:19
230
 
msgid "SuperKaramba Themes"
231
 
msgstr "Téamaí SuperKaramba"
232
 
 
233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
234
 
#: themes_layout.ui:39
235
 
msgid "&Search:"
236
 
msgstr "&Cuardach:"
237
 
 
238
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
239
 
#: themes_layout.ui:52
240
 
msgid "S&how:"
241
 
msgstr "Tais&peáin:"
242
 
 
243
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
244
 
#: themes_layout.ui:63
245
 
msgid "All"
246
 
msgstr "Uile"
247
 
 
248
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
249
 
#: themes_layout.ui:68
250
 
msgid "Running"
251
 
msgstr "Ag Rith"
252
 
 
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
254
 
#: themes_layout.ui:123
255
 
msgid "&Add to Desktop"
256
 
msgstr "Cuir le g&ach deasc"
257
 
 
258
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
259
 
#: themes_layout.ui:139
260
 
msgid "&Close"
261
 
msgstr "&Dún"
262
 
 
263
 
#: themesdlg.cpp:113
264
 
msgid "Get New Stuff"
265
 
msgstr "Faigh Stuif Nua"
266
 
 
267
 
#: themesdlg.cpp:114
268
 
msgid "Download new themes."
269
 
msgstr "Íosluchtaigh téamaí nua."
270
 
 
271
 
#: themesdlg.cpp:116
272
 
msgid "New Stuff..."
273
 
msgstr "Stuif Nua..."
274
 
 
275
 
#: themesdlg.cpp:126
276
 
msgid "Open Local Theme"
277
 
msgstr "Oscail Téama Logánta"
278
 
 
279
 
#: themesdlg.cpp:127
280
 
msgid "Add local theme to the list."
281
 
msgstr "Cuir téama logánta leis an liosta."
282
 
 
283
 
#: themesdlg.cpp:129
284
 
msgctxt "Open theme button"
285
 
msgid "Open..."
286
 
msgstr "Oscail..."
287
 
 
288
 
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
289
 
msgid "Uninstall"
290
 
msgstr "Díshuiteáil"
291
 
 
292
 
#: themesdlg.cpp:193
293
 
msgid "*.theme *.skz|Themes"
294
 
msgstr "*.theme *.skz|Téamaí"
295
 
 
296
 
#: themesdlg.cpp:194
297
 
msgid "Open Themes"
298
 
msgstr "Oscail Téamaí"
299
 
 
300
 
#: themewidget.cpp:78
301
 
#, kde-format
302
 
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
303
 
msgstr "<p align=\"center\">%1 á rith</p>"
304
 
 
305
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
306
 
#: themewidget_layout.ui:53
307
 
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
308
 
msgstr "<p align=\"center\">1 á rith</p>"
309
 
 
310
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
311
 
#: themewidget_layout.ui:83
312
 
msgid "Header"
313
 
msgstr "Ceanntásc"
314
 
 
315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
316
 
#: themewidget_layout.ui:98
317
 
msgid "Description"
318
 
msgstr "Cur Síos"
319
 
 
320
 
#~ msgid "karamba"
321
 
#~ msgstr "karamba"