1
# Irish translation of superkaramba
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the superkaramba package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdeutils/superkaramba.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
32
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
33
msgid "&Locked Position"
34
msgstr "Ionad G&lasáilte"
37
msgid "Configure &Theme"
38
msgstr "Cumraigh &Téama"
54
msgstr "Ath&luchtaigh Téama"
57
msgid "&Close This Theme"
58
msgstr "&Dún an Téama Seo"
62
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
65
"Cumasaigh maisíochtaí na deisce chun lántacaíocht trédhearcachta a fháil i "
68
#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
74
msgid "1 Running Theme:"
75
msgid_plural "%1 Running Themes:"
76
msgstr[0] "1 Téama Reatha:"
77
msgstr[1] "%1 Théama Reatha:"
78
msgstr[2] "%1 Théama Reatha:"
79
msgstr[3] "%1 dTéama Reatha:"
80
msgstr[4] "%1 Téama Reatha:"
84
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
85
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
87
"<qt>Má bhaineann tú an deilbhín ó thráidire an chórais, rithfidh "
88
"SuperKaramba sa chúlra. Chun é a thaispeáint arís, úsáid an roghchlár téama."
92
msgid "Hiding System Tray Icon"
93
msgstr "Deilbhín á Bhaint ó Thráidire an Chórais"
96
msgid "Show System Tray Icon"
97
msgstr "Deilbhín á Thaispeáint i dTráidire an Chórais"
100
msgid "&Manage Themes..."
101
msgstr "&Bainistigh Téamaí..."
103
#: karambaapp.cpp:229
104
msgid "&Quit SuperKaramba"
105
msgstr "&Scoir SuperKaramba"
107
#: karambaapp.cpp:264
108
msgid "Hide System Tray Icon"
109
msgstr "Bain an Deilbhín ó Thráidire an Chórais"
111
#: karambainterface.cpp:107
113
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
114
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
115
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
118
"Ní féidir le SuperKaramba an téama seo a rith. Tá comhpháirt amháin ar a "
119
"laghad d'ailtireacht scriptithe Kross nach bhfuil suiteáilte. Féach ar an "
120
"doiciméadú a bhaineann leis an téama seo agus suiteáil na comhpháirteanna "
123
#: karambainterface.cpp:110
124
msgid "Please install additional Kross components"
125
msgstr "Suiteáil comhpháirteanna breise Kross"
128
msgid "A KDE Eye-candy Application"
129
msgstr "Feidhmchlár Maisithe KDE"
132
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
133
msgstr "© 2003-2007 Forbróirí SuperKaramba"
137
msgstr "Adam Geitgey"
140
msgid "Hans Karlsson"
141
msgstr "Hans Karlsson"
145
msgstr "Ryan Nickell"
148
msgid "Petri Damstén"
149
msgstr "Petri Damstén"
152
msgid "Alexander Wiedenbruch"
153
msgstr "Alexander Wiedenbruch"
156
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
157
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"
160
msgid "Sebastian Sauer"
161
msgstr "Sebastian Sauer"
164
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
165
msgstr "Obair ar Kross, cúrsaí teagaisc agus samplaí"
168
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
170
"Úsáid na buncheangail Python mar inneall scriptithe. Níl i bhfeidhm de réir "
174
msgid "A required argument 'file'"
175
msgstr "Argóint riachtanach: 'file'"
177
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
178
#: superkaramba.kcfg:7
179
msgid "Show system tray icon."
180
msgstr "Taispeáin deilbhín i dtráidire an chórais."
182
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
183
#: superkaramba.kcfg:13
184
msgid "Themes that user added to theme list."
185
msgstr "Téamaí a chuir an t-úsáideoir le liosta na dtéamaí."
187
#. i18n: ectx: Menu (custom)
188
#: superkarambaui.rc:4
190
msgstr "&Saincheaptha"
192
#: taskmanager.cpp:742
199
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
200
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
203
"Tá tú ar tí %1 téama SuperKaramba a shuiteáil agus a rith. Toisc gur féidir "
204
"cód inrite a bheith leabaithe i dtéamaí, ní cóir duit téamaí a shuiteáil "
205
"mura dtagann siad ó fhoinsí iontaofa. Téigh ar aghaidh mar sin féin?"
208
msgid "Executable Code Warning"
209
msgstr "Rabhadh: Cód Inrite"
217
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
218
msgstr "Tá %1 ann cheana. An bhfuil fonn ort scríobh air?"
222
msgstr "Tá an comhad ann"
228
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
229
#: themes_layout.ui:19
230
msgid "SuperKaramba Themes"
231
msgstr "Téamaí SuperKaramba"
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
234
#: themes_layout.ui:39
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
239
#: themes_layout.ui:52
243
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
244
#: themes_layout.ui:63
248
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
249
#: themes_layout.ui:68
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
254
#: themes_layout.ui:123
255
msgid "&Add to Desktop"
256
msgstr "Cuir le g&ach deasc"
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
259
#: themes_layout.ui:139
264
msgid "Get New Stuff"
265
msgstr "Faigh Stuif Nua"
268
msgid "Download new themes."
269
msgstr "Íosluchtaigh téamaí nua."
273
msgstr "Stuif Nua..."
276
msgid "Open Local Theme"
277
msgstr "Oscail Téama Logánta"
280
msgid "Add local theme to the list."
281
msgstr "Cuir téama logánta leis an liosta."
284
msgctxt "Open theme button"
288
#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
293
msgid "*.theme *.skz|Themes"
294
msgstr "*.theme *.skz|Téamaí"
298
msgstr "Oscail Téamaí"
300
#: themewidget.cpp:78
302
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
303
msgstr "<p align=\"center\">%1 á rith</p>"
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
306
#: themewidget_layout.ui:53
307
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
308
msgstr "<p align=\"center\">1 á rith</p>"
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
311
#: themewidget_layout.ui:83
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
316
#: themewidget_layout.ui:98