1
# Irish translation of kcmkdnssd
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kcmkdnssd package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdebase/kcmkdnssd\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-14 03:02+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
30
#: configdialog.ui:29 configdialog.ui:44
31
msgid "Additional Domains"
32
msgstr "Fearainn Bhreise"
34
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListWidget, kcfg_DomainList)
37
"List of Internet domains that will be browsed for services in addition to "
38
"default domain (typically local network). "
40
"Liosta d'fhearainn Idirlín a bhrabhsálfar ar thóir seirbhísí le taobh an "
41
"fhearainn réamhshocraithe (an líonra logánta go hiondúil). "
44
msgid "ZeroConf configuration"
45
msgstr "Cumraíocht ZeroConf"
48
msgid "(C) 2004-2007 Jakub Stachowski"
49
msgstr "© 2004-2007 Jakub Stachowski"
52
msgid "Setup services browsing with ZeroConf"
53
msgstr "Socraigh brabhsáil na seirbhísí le ZeroConf"
56
#~ msgstr "kcm_kdnssd"
59
#~ msgstr "MoDhialóg1"
62
#~ msgstr "&Ginearálta"
64
#~ msgid "Browse local networ&k"
65
#~ msgstr "&Brabhsáil an líonra logánta"
67
#~ msgid "Browse local network (domain .local) using multicast DNS."
68
#~ msgstr "Brabhsáil an líonra logánta (fearann .local) le DNS ilchraolta."
70
#~ msgid "Publishing Mode"
71
#~ msgstr "Mód Foilsitheoireachta"
73
#~ msgid "Loc&al network"
74
#~ msgstr "Líonr&a logánta"
77
#~ "Advertise services on local network (in domain .local) using multicast "
80
#~ "Fógair seirbhísí ar an líonra logánta (i bhfearann .local) le DNS "
83
#~ msgid "&Wide area network"
84
#~ msgstr "&Líonra achair fhairsing"
87
#~ "Advertise services on Internet domain using public IP. To have this "
88
#~ "option working you need to configure wide area operation in using "
89
#~ "administrator mode"
91
#~ "Fógair seirbhísí ar an bhfearann Idirlín le seoladh poiblí IP. Ní mór "
92
#~ "duit oibríocht achair fhairsing a chumrú sa mhód bainisteoireachta chun "
93
#~ "an rogha a chur i bhfeidhm"
96
#~ msgstr "Achar fa&irsing"
98
#~ msgid "Shared secret:"
99
#~ msgstr "Rún comhroinnte:"
101
#~ msgid "Name of this machine. Must be in fully qualified form (host.domain)"
103
#~ "Ainm an ríomhaire seo. Caithfidh sé a bheith i bhfoirm láncháilithe (óst."
107
#~ "Optional shared secret used for authorization of DNS dynamic updates."
109
#~ "Rún comhroinnte roghnach a úsáidtear chun nuashonruithe dinimiciúla DNS a "