1
# Irish translation of okular_fax
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the okular_fax package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdegraphics/okular_fax.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:19+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 10:11-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
28
#: generator_fax.cpp:28
32
#: generator_fax.cpp:30
33
msgid "A G3/G4 fax document backend"
34
msgstr "Inneall cáipéisí facs G3/G4"
36
#: generator_fax.cpp:32
37
msgid "© 2008 Tobias Koenig"
38
msgstr "© 2008 Tobias Koenig"
40
#: generator_fax.cpp:34
42
msgstr "Tobias Koenig"
44
#: generator_fax.cpp:65
45
msgid "Unable to load document"
46
msgstr "Ní féidir an cháipéis a luchtú"