~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdepim/tasks-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of tasks-mobile
 
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the tasks-mobile package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: tasks-mobile\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-11-24 01:33+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: BulkActionComponent.qml:31 tasks.qml:135
 
29
msgid "1 folder"
 
30
msgid_plural "%1 folders"
 
31
msgstr[0] "1 fhillteán"
 
32
msgstr[1] "%1 fhillteán"
 
33
msgstr[2] "%1 fhillteán"
 
34
msgstr[3] "%1 bhfillteán"
 
35
msgstr[4] "%1 fillteán"
 
36
 
 
37
#: ConfigDialog.qml:65
 
38
msgid "OK"
 
39
msgstr "OK"
 
40
 
 
41
#: ConfigDialog.qml:77
 
42
msgid "Cancel"
 
43
msgstr "Cealaigh"
 
44
 
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
46
#: configwidget.ui:25
 
47
msgid "Time and Date"
 
48
msgstr "Am agus Dáta"
 
49
 
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemindersForNewTodos)
 
51
#: configwidget.ui:48
 
52
msgid "Enable reminders for new to-dos"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, defaultReminderTimeLabel)
 
56
#: configwidget.ui:55
 
57
msgid "Default reminder time:"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
61
#: configwidget.ui:66
 
62
msgid "minute(s)"
 
63
msgstr "nóiméad"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
66
#: configwidget.ui:71
 
67
msgid "hour(s)"
 
68
msgstr "uair"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ReminderDefaultUnit)
 
71
#: configwidget.ui:76
 
72
msgid "day(s)"
 
73
msgstr "lá"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
76
#: configwidget.ui:94 TaskActions.qml:91 TaskActions.qml:109
 
77
msgid "View"
 
78
msgstr "Amharc"
 
79
 
 
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCompletedTodosAtBottom)
 
81
#: configwidget.ui:117
 
82
msgid "Always display completed to-dos at the bottom of the list"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
86
#: configwidget.ui:126
 
87
msgid "To-do due today color:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
91
#: configwidget.ui:136
 
92
msgid "To-do overdue color:"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: main.cpp:44 mainview.cpp:171 mainview.cpp:227 mainview.cpp:287
 
96
msgid "Kontact Touch Tasks"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: mainview.cpp:101 TaskActions.qml:144
 
100
msgid "Tasks"
 
101
msgstr "Tascanna"
 
102
 
 
103
#: mainview.cpp:149
 
104
msgid "Configure Categories"
 
105
msgstr "Cumraigh Catagóirí"
 
106
 
 
107
#: mainview.cpp:258
 
108
msgid "Delete all completed to-dos?"
 
109
msgstr "Scrios gach tasc críochnaithe?"
 
110
 
 
111
#: mainview.cpp:259
 
112
msgid "Purge To-dos"
 
113
msgstr "Purgaigh Tascanna"
 
114
 
 
115
#: mainview.cpp:260
 
116
msgid "Purge"
 
117
msgstr "Purgaigh"
 
118
 
 
119
#: mainview.cpp:335
 
120
msgid "Task List Properties"
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: mainview.cpp:336
 
124
msgid "New Sub Task List"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: mainview.cpp:338
 
128
msgid "Synchronize This Task List"
 
129
msgid_plural "Synchronize These Task Lists"
 
130
msgstr[0] "Sioncrónaigh an Liosta Tascanna Seo"
 
131
msgstr[1] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
 
132
msgstr[2] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
 
133
msgstr[3] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
 
134
msgstr[4] "Sioncrónaigh na Liostaí Tascanna Seo"
 
135
 
 
136
#: mainview.cpp:339
 
137
msgid "Delete Task List"
 
138
msgid_plural "Delete Task Lists"
 
139
msgstr[0] "Scrios Liosta Tascanna"
 
140
msgstr[1] "Scrios Liostaí Tascanna"
 
141
msgstr[2] "Scrios Liostaí Tascanna"
 
142
msgstr[3] "Scrios Liostaí Tascanna"
 
143
msgstr[4] "Scrios Liostaí Tascanna"
 
144
 
 
145
#: mainview.cpp:340
 
146
msgid "Move Task List To"
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#: mainview.cpp:341
 
150
msgid "Copy Task List To"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: mainview.cpp:343 tasks.qml:179
 
154
msgid "New Task"
 
155
msgstr "Tasc Nua"
 
156
 
 
157
#: mainview.cpp:344
 
158
msgid "New Sub Task"
 
159
msgstr "Fothasc Nua"
 
160
 
 
161
#: mainview.cpp:345
 
162
msgid "Edit task"
 
163
msgstr "Cuir tasc in eagar"
 
164
 
 
165
#: mainview.cpp:347
 
166
msgid "Synchronize All Tasks"
 
167
msgstr "Sioncrónaigh Gach Tasc"
 
168
 
 
169
#: mainview.cpp:360
 
170
#, kde-format
 
171
msgid "Copy Event"
 
172
msgid_plural "Copy %1 Events"
 
173
msgstr[0] "Cóipeáil Imeacht"
 
174
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Imeacht"
 
175
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Imeacht"
 
176
msgstr[3] "Cóipeáil %1 nImeacht"
 
177
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Imeacht"
 
178
 
 
179
#: mainview.cpp:361
 
180
msgid "Copy Event To"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: mainview.cpp:362
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "Delete Event"
 
186
msgid_plural "Delete %1 Events"
 
187
msgstr[0] "Scrios Imeacht"
 
188
msgstr[1] "Scrios %1 Imeacht"
 
189
msgstr[2] "Scrios %1 Imeacht"
 
190
msgstr[3] "Scrios %1 nImeacht"
 
191
msgstr[4] "Scrios %1 Imeacht"
 
192
 
 
193
#: mainview.cpp:363
 
194
msgid "Move Event To"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: mainview.cpp:364
 
198
msgid "Edit Event"
 
199
msgstr "Cuir Imeacht in Eagar"
 
200
 
 
201
#: mainview.cpp:366
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Copy Task"
 
204
msgid_plural "Copy %1 Tasks"
 
205
msgstr[0] "Cóipeáil Tasc"
 
206
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Thasc"
 
207
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Thasc"
 
208
msgstr[3] "Cóipeáil %1 dTasc"
 
209
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Tasc"
 
210
 
 
211
#: mainview.cpp:367
 
212
msgid "Copy Task To"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: mainview.cpp:368
 
216
#, kde-format
 
217
msgid "Delete Task"
 
218
msgid_plural "Delete %1 Tasks"
 
219
msgstr[0] "Scrios Tasc"
 
220
msgstr[1] "Scrios %1 Thasc"
 
221
msgstr[2] "Scrios %1 Thasc"
 
222
msgstr[3] "Scrios %1 dTasc"
 
223
msgstr[4] "Scrios %1 Tasc"
 
224
 
 
225
#: mainview.cpp:369
 
226
msgid "Move Task To"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: mainview.cpp:370
 
230
msgid "Edit Task"
 
231
msgstr "Cuir Tasc in Eagar"
 
232
 
 
233
#: mainview.cpp:372
 
234
#, kde-format
 
235
msgid "Copy Journal"
 
236
msgid_plural "Copy %1 Journals"
 
237
msgstr[0] "Cóipeáil Dialann"
 
238
msgstr[1] "Cóipeáil %1 Dhialann"
 
239
msgstr[2] "Cóipeáil %1 Dhialann"
 
240
msgstr[3] "Cóipeáil %1 nDialann"
 
241
msgstr[4] "Cóipeáil %1 Dialann"
 
242
 
 
243
#: mainview.cpp:373
 
244
msgid "Copy Journal To"
 
245
msgstr "Cóipeáil Dialann Go"
 
246
 
 
247
#: mainview.cpp:374
 
248
#, kde-format
 
249
msgid "Delete Journal"
 
250
msgid_plural "Delete %1 Journals"
 
251
msgstr[0] "Scrios Dialann"
 
252
msgstr[1] "Scrios %1 Dhialann"
 
253
msgstr[2] "Scrios %1 Dhialann"
 
254
msgstr[3] "Scrios %1 nDialann"
 
255
msgstr[4] "Scrios %1 Dialann"
 
256
 
 
257
#: mainview.cpp:375
 
258
msgid "Move Journal To"
 
259
msgstr "Bog Dialann Go"
 
260
 
 
261
#: mainview.cpp:376
 
262
msgid "Edit Journal"
 
263
msgstr "Cuir Dialann in Eagar"
 
264
 
 
265
#: mainview.cpp:385
 
266
msgctxt "@title:window"
 
267
msgid "New Account"
 
268
msgstr "Cuntas Nua"
 
269
 
 
270
#: mainview.cpp:387
 
271
#, kde-format
 
272
msgid "Could not create account: %1"
 
273
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas a chruthú: %1"
 
274
 
 
275
#: mainview.cpp:389
 
276
msgid "Account creation failed"
 
277
msgstr "Theip ar chuntas a chruthú"
 
278
 
 
279
#: mainview.cpp:392
 
280
msgctxt "@title:window"
 
281
msgid "Delete Account?"
 
282
msgstr "Cuntas a Scriosadh?"
 
283
 
 
284
#: mainview.cpp:394
 
285
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
286
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas roghnaithe a scriosadh?"
 
287
 
 
288
#: mainview.cpp:453
 
289
msgid "Cannot fetch calendar item."
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: mainview.cpp:454
 
293
msgid "Item Fetch Error"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
297
#: searchwidget.ui:20
 
298
msgid "Search for:"
 
299
msgstr "Déan cuardach ar:"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
302
#: searchwidget.ui:34
 
303
msgid "In:"
 
304
msgstr "I:"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSummaries)
 
307
#: searchwidget.ui:56
 
308
msgid "Summaries"
 
309
msgstr "Achoimrí"
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inDescriptions)
 
312
#: searchwidget.ui:63
 
313
msgid "Descriptions"
 
314
msgstr "Cur Síos"
 
315
 
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inCategories)
 
317
#: searchwidget.ui:70
 
318
msgid "Categories"
 
319
msgstr "Catagóirí"
 
320
 
 
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inLocations)
 
322
#: searchwidget.ui:77
 
323
msgid "Locations"
 
324
msgstr "Suímh"
 
325
 
 
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
327
#: searchwidget.ui:87
 
328
msgid "Between:"
 
329
msgstr "Idir:"
 
330
 
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
332
#: searchwidget.ui:109
 
333
msgid "and"
 
334
msgstr "agus"
 
335
 
 
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeTodosWithoutDueDate)
 
337
#: searchwidget.ui:128
 
338
msgid "Include To-Dos without a due date"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
342
#: searchwidget.ui:135
 
343
msgid "Located in:"
 
344
msgstr "Laistigh de:"
 
345
 
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
347
#: searchwidget.ui:157
 
348
msgid "any folder"
 
349
msgstr "fillteán ar bith"
 
350
 
 
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
352
#: searchwidget.ui:167
 
353
msgid "only in folder"
 
354
msgstr "i bhfillteán amháin"
 
355
 
 
356
#: TaskActions.qml:38
 
357
msgid "Home"
 
358
msgstr "Baile"
 
359
 
 
360
#: TaskActions.qml:40
 
361
msgid "Select Multiple Task Lists"
 
362
msgstr ""
 
363
 
 
364
#: TaskActions.qml:51
 
365
msgid "Accounts"
 
366
msgstr "Cuntais"
 
367
 
 
368
#: TaskActions.qml:59
 
369
msgid "Account"
 
370
msgstr "Cuntas"
 
371
 
 
372
#: TaskActions.qml:70
 
373
msgid "Folder"
 
374
msgstr "Fillteán"
 
375
 
 
376
#: TaskActions.qml:80 TaskActions.qml:134
 
377
msgid "Edit"
 
378
msgstr "Eagar"
 
379
 
 
380
#: TaskActions.qml:92 TaskActions.qml:110
 
381
msgid "Add View As Favorite"
 
382
msgstr "Sábháil an tAmharc Seo"
 
383
 
 
384
#: TaskActions.qml:93 TaskActions.qml:112
 
385
msgid "Switch To Editing Mode"
 
386
msgstr "Tosaigh an Mód Eagarthóireachta"
 
387
 
 
388
#: TaskActions.qml:99
 
389
msgid "Folders"
 
390
msgstr "Fillteáin"
 
391
 
 
392
#: TaskActions.qml:111
 
393
msgid "Select Task Lists"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: TaskActions.qml:118
 
397
msgid "Task"
 
398
msgstr "Tasc"
 
399
 
 
400
#: TaskActions.qml:127
 
401
msgid "Attachments"
 
402
msgstr "Iatáin"
 
403
 
 
404
#: TaskActions.qml:150
 
405
msgid "Configure Tasks"
 
406
msgstr ""
 
407
 
 
408
#: TaskListView.qml:49
 
409
msgid "Task: %1"
 
410
msgstr "Tasc: %1"
 
411
 
 
412
#: TaskListView.qml:62
 
413
msgid "Details: %1"
 
414
msgstr ""
 
415
 
 
416
#: tasks.qml:134
 
417
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 tasks"
 
418
msgid ""
 
419
"You have selected \n"
 
420
"%1\n"
 
421
"%2\n"
 
422
"%3"
 
423
msgstr ""
 
424
"Roghnaigh tú \n"
 
425
"%1\n"
 
426
"%2\n"
 
427
"%3"
 
428
 
 
429
#: tasks.qml:136
 
430
msgid "from 1 account"
 
431
msgid_plural "from %1 accounts"
 
432
msgstr[0] "ó chuntas amháin"
 
433
msgstr[1] "ó %1 chuntas"
 
434
msgstr[2] "ó %1 chuntas"
 
435
msgstr[3] "ó %1 gcuntas"
 
436
msgstr[4] "ó %1 cuntas"
 
437
 
 
438
#: tasks.qml:137
 
439
msgid "1 task"
 
440
msgid_plural "%1 tasks"
 
441
msgstr[0] "Tasc amháin"
 
442
msgstr[1] "%1 thasc"
 
443
msgstr[2] "%1 thasc"
 
444
msgstr[3] "%1 dtasc"
 
445
msgstr[4] "%1 tasc"
 
446
 
 
447
#: tasks.qml:153
 
448
msgid "Select"
 
449
msgstr "Roghnaigh"
 
450
 
 
451
#: tasks.qml:153
 
452
msgid "Change Selection"
 
453
msgstr "Athraigh an Roghnúchán"
 
454
 
 
455
#: tasks.qml:198
 
456
msgid "No tasks in this folder"
 
457
msgstr ""
 
458
 
 
459
#: tasks.qml:265
 
460
msgid "Actions"
 
461
msgstr "Gníomhartha"
 
462
 
 
463
#: tasks.qml:387
 
464
msgid "One task found"
 
465
msgid_plural "%1 tasks found"
 
466
msgstr[0] "Aimsíodh tasc amháin"
 
467
msgstr[1] "Aimsíodh %1 thasc"
 
468
msgstr[2] "Aimsíodh %1 thasc"
 
469
msgstr[3] "Aimsíodh %1 dtasc"
 
470
msgstr[4] "Aimsíodh %1 tasc"
 
471
 
 
472
#: tasksactionmanager.cpp:92 tasksimporthandler.cpp:56
 
473
msgid "Import Tasks"
 
474
msgstr "Iompórtáil Tascanna"
 
475
 
 
476
#: tasksactionmanager.cpp:95
 
477
msgid "Export Tasks"
 
478
msgstr "Easpórtáil Tascanna"
 
479
 
 
480
#: tasksactionmanager.cpp:98
 
481
msgid "Export Displayed Tasks"
 
482
msgstr ""
 
483
 
 
484
#: tasksactionmanager.cpp:101
 
485
msgid "Make Sub Task Independent"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: tasksactionmanager.cpp:104
 
489
msgid "Make All Sub Tasks Independent"
 
490
msgstr ""
 
491
 
 
492
#: tasksactionmanager.cpp:107
 
493
msgid "Delete Completed Tasks"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: tasksactionmanager.cpp:110
 
497
msgid "Save All Attachments"
 
498
msgstr "Sábháil Gach Iatán"
 
499
 
 
500
#: tasksactionmanager.cpp:113
 
501
msgid "Archive Old Tasks"
 
502
msgstr "Cartlannaigh Seantascanna"
 
503
 
 
504
#: tasksexporthandler.cpp:31
 
505
msgid "Which tasks shall be exported?"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: tasksexporthandler.cpp:36
 
509
msgid "All Tasks"
 
510
msgstr "Gach Tasc"
 
511
 
 
512
#: tasksexporthandler.cpp:41
 
513
msgid "Tasks in current folder"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: tasksimporthandler.cpp:36
 
517
msgid "Select iCal to Import"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: tasksimporthandler.cpp:41
 
521
msgid "Select the calendar the imported task(s) shall be saved in:"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: tasksimporthandler.cpp:46
 
525
msgid "Select Calendar"
 
526
msgstr "Roghnaigh Féilire"
 
527
 
 
528
#: tasksimporthandler.cpp:51
 
529
#, kde-format
 
530
msgid "Importing one task to %2"
 
531
msgid_plural "Importing %1 tasks to %2"
 
532
msgstr[0] "Tasc amháin á iompórtáil go %2"
 
533
msgstr[1] "%1 thasc á n-iompórtáil go %2"
 
534
msgstr[2] "%1 thasc á n-iompórtáil go %2"
 
535
msgstr[3] "%1 dtasc á n-iompórtáil go %2"
 
536
msgstr[4] "%1 tasc á n-iompórtáil go %2"
 
537
 
 
538
#: tasksimporthandler.cpp:79
 
539
msgid "iCal Import Failed"
 
540
msgstr "Theip ar Iompórtáil iCal"
 
541
 
 
542
#: tasksimporthandler.cpp:81
 
543
#, kde-format
 
544
msgctxt "@info"
 
545
msgid ""
 
546
"<para>Error when trying to read the iCal <filename>%1</filename>:</para>"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: tasksimporthandler.cpp:90
 
550
msgid "No tasks were imported, due to errors with the iCals."
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: tasksimporthandler.cpp:92
 
554
msgid "The iCal does not contain any tasks."
 
555
msgstr "Níl aon tascanna san iCal."
 
556
 
 
557
#~ msgid "Ok"
 
558
#~ msgstr "OK"