1
# Irish translation of cervisia
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the cervisia package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdesdk/cervisia.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:55+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
#: addignoremenu.cpp:38
29
msgid "Add to Ignore List"
32
#: addignoremenu.cpp:77
35
msgid_plural "Ignore %1 Files"
36
msgstr[0] "Déan Neamhshuim ar Chomhad"
37
msgstr[1] "Déan Neamhshuim ar %1 Chomhad"
38
msgstr[2] "Déan Neamhshuim ar %1 Chomhad"
39
msgstr[3] "Déan Neamhshuim ar %1 gComhad"
40
msgstr[4] "Déan Neamhshuim ar %1 Comhad"
42
#: addignoremenu.cpp:103
44
msgid "Cannot open file '%1' for writing."
45
msgstr "Níorbh fhéidir comhad '%1' a oscailt chun scríobh ann."
47
#: addremovedialog.cpp:37
51
#: addremovedialog.cpp:38
52
msgid "CVS Add Binary"
53
msgstr "CVS Cur Leis (Dénártha)"
55
#: addremovedialog.cpp:39
59
#: addremovedialog.cpp:56
60
msgid "Add the following files to the repository:"
61
msgstr "Cuir na comhaid seo a leanas leis an stór:"
63
#: addremovedialog.cpp:57
64
msgid "Add the following binary files to the repository:"
65
msgstr "Cuir na comhaid dénártha seo a leanas leis an stór:"
67
#: addremovedialog.cpp:58
68
msgid "Remove the following files from the repository:"
69
msgstr "Bain na comhaid seo a leanas amach as an stór:"
71
#: addremovedialog.cpp:75
72
msgid "This will also remove the files from your local working copy."
75
#: addrepositorydialog.cpp:44
76
msgid "Add Repository"
77
msgstr "Cuir Stór Leis"
79
#: addrepositorydialog.cpp:57 checkoutdialog.cpp:87
83
#: addrepositorydialog.cpp:70
84
msgid "Use remote &shell (only for :ext: repositories):"
85
msgstr "Úsáid cianbhlao&sc (stórtha den chineál :ext: amháin):"
87
#: addrepositorydialog.cpp:77
88
msgid "Invoke this program on the server side:"
89
msgstr "Rith an ríomhchlár seo ar an bhfreastalaí:"
91
#: addrepositorydialog.cpp:86
92
msgid "Use different &compression level:"
93
msgstr "Úsáid leibhéal difriúil &comhbhrúite:"
95
#: addrepositorydialog.cpp:93
96
msgid "Download cvsignore file from server"
97
msgstr "Íosluchtaigh comhad cvsignore ón fhreastalaí"
99
#: addrepositorydialog.cpp:186
100
msgid "Repository Settings"
101
msgstr "Socruithe an Stóir"
103
#: annotatecontroller.cpp:80
105
msgid "CVS Annotate: %1"
106
msgstr "CVS Anótáil: %1"
108
#: annotatecontroller.cpp:91
112
#: annotatedialog.cpp:39
114
msgstr "An Chéad Cheann Eile"
116
#: annotatedialog.cpp:40
120
#: annotatedialog.cpp:41
121
msgid "Go to Line..."
124
#: annotatedialog.cpp:51
128
#: annotatedialog.cpp:101
130
msgstr "Téigh go Líne"
132
#: annotatedialog.cpp:101
133
msgid "Go to line number:"
136
#: cervisiapart.cpp:124
137
msgid "Starting cvsservice failed with message: "
140
#: cervisiapart.cpp:159
142
"This KPart is non-functional, because the cvs D-Bus service could not be "
146
#: cervisiapart.cpp:199
147
msgid "Remote CVS working folders are not supported."
150
#: cervisiapart.cpp:208
152
"You cannot change to a different folder while there is a running cvs job."
155
#: cervisiapart.cpp:229
157
"F - All files are hidden, the tree shows only folders\n"
158
"N - All up-to-date files are hidden\n"
159
"R - All removed files are hidden"
162
#: cervisiapart.cpp:242
163
msgid "O&pen Sandbox..."
164
msgstr "&Oscail Bosca Gainimh..."
166
#: cervisiapart.cpp:246
167
msgid "Opens a CVS working folder in the main window"
170
#: cervisiapart.cpp:250
171
msgid "Recent Sandboxes"
172
msgstr "Boscaí Gainimh Is Déanaí"
174
#: cervisiapart.cpp:254
175
msgid "&Insert ChangeLog Entry..."
178
#: cervisiapart.cpp:257
179
msgid "Inserts a new intro into the file ChangeLog in the toplevel folder"
182
#: cervisiapart.cpp:261
184
msgstr "N&uashonraigh"
186
#: cervisiapart.cpp:265
187
msgid "Updates (cvs update) the selected files and folders"
190
#: cervisiapart.cpp:269
194
#: cervisiapart.cpp:273
195
msgid "Updates the status (cvs -n update) of the selected files and folders"
198
#: cervisiapart.cpp:277 resolvedialog.cpp:174
202
#: cervisiapart.cpp:280
203
msgid "Opens the marked file for editing"
206
#: cervisiapart.cpp:284
210
#: cervisiapart.cpp:287
211
msgid "Opens the resolve dialog with the selected file"
212
msgstr "Oscail an dialóg réitithe leis an gcomhad roghnaithe"
214
#: cervisiapart.cpp:291
216
msgstr "&Cuir i bhFeidhm..."
218
#: cervisiapart.cpp:295
219
msgid "Commits the selected files"
220
msgstr "Cuir athruithe sna comhaid roghnaithe i bhfeidhm"
222
#: cervisiapart.cpp:299
223
msgid "&Add to Repository..."
224
msgstr "&Cuir leis an Stór..."
226
#: cervisiapart.cpp:302
230
#: cervisiapart.cpp:304
231
msgid "Adds (cvs add) the selected files to the repository"
234
#: cervisiapart.cpp:308
235
msgid "Add &Binary..."
236
msgstr "Cuir Comhad &Dénártha Leis..."
238
#: cervisiapart.cpp:311
239
msgid "Adds (cvs -kb add) the selected files as binaries to the repository"
241
"Cuir na comhaid roghnaithe leis an stór mar chomhaid dénártha (cvs -kb add)"
243
#: cervisiapart.cpp:315
244
msgid "&Remove From Repository..."
245
msgstr "&Bain as an Stór..."
247
#: cervisiapart.cpp:318
251
#: cervisiapart.cpp:320
252
msgid "Removes (cvs remove) the selected files from the repository"
253
msgstr "Bain na comhaid roghnaithe as an stór (cvs remove)"
255
#: cervisiapart.cpp:324
259
#: cervisiapart.cpp:327
260
msgid "Reverts (cvs update -C) the selected files (only cvs 1.11)"
263
#: cervisiapart.cpp:331
267
#: cervisiapart.cpp:338
271
#: cervisiapart.cpp:343
272
msgid "Stops any running sub-processes"
275
#: cervisiapart.cpp:348
276
msgid "Browse &Log..."
277
msgstr "Brabhsáil an &Logchomhad..."
279
#: cervisiapart.cpp:352
280
msgid "Shows the revision tree of the selected file"
283
#: cervisiapart.cpp:357
284
msgid "Browse Multi-File Log..."
287
#: cervisiapart.cpp:361
291
#: cervisiapart.cpp:365
292
msgid "Shows a blame-annotated view of the selected file"
295
#: cervisiapart.cpp:369
296
msgid "&Difference to Repository (BASE)..."
299
#: cervisiapart.cpp:373
301
"Shows the differences of the selected file to the checked out version (tag "
305
#: cervisiapart.cpp:377
306
msgid "Difference to Repository (HEAD)..."
309
#: cervisiapart.cpp:381
311
"Shows the differences of the selected file to the newest version in the "
312
"repository (tag HEAD)"
315
#: cervisiapart.cpp:385
316
msgid "Last &Change..."
317
msgstr "Athrú Is &Déanaí..."
319
#: cervisiapart.cpp:388
321
"Shows the differences between the last two revisions of the selected file"
324
#: cervisiapart.cpp:392
328
#: cervisiapart.cpp:395
329
msgid "Shows the CVS history as reported by the server"
332
#: cervisiapart.cpp:399
333
msgid "&Unfold File Tree"
336
#: cervisiapart.cpp:403
337
msgid "Opens all branches of the file tree"
340
#: cervisiapart.cpp:407
341
msgid "&Fold File Tree"
344
#: cervisiapart.cpp:410
345
msgid "Closes all branches of the file tree"
348
#: cervisiapart.cpp:417
349
msgid "&Tag/Branch..."
350
msgstr "&Clib/Brainse..."
352
#: cervisiapart.cpp:420
353
msgid "Creates a tag or branch for the selected files"
354
msgstr "Cruthaigh clib nó brainse le haghaidh na gcomhad roghnaithe"
356
#: cervisiapart.cpp:424
357
msgid "&Delete Tag..."
358
msgstr "&Scrios Clib..."
360
#: cervisiapart.cpp:427
361
msgid "Deletes a tag from the selected files"
364
#: cervisiapart.cpp:431
365
msgid "&Update to Tag/Date..."
368
#: cervisiapart.cpp:434
369
msgid "Updates the selected files to a given tag, branch or date"
372
#: cervisiapart.cpp:438
373
msgid "Update to &HEAD"
376
#: cervisiapart.cpp:441
377
msgid "Updates the selected files to the HEAD revision"
380
#: cervisiapart.cpp:445
384
#: cervisiapart.cpp:448
385
msgid "Merges a branch or a set of modifications into the selected files"
388
#: cervisiapart.cpp:452
389
msgid "&Add Watch..."
390
msgstr "Cuir &Faire Leis..."
392
#: cervisiapart.cpp:455
393
msgid "Adds a watch for the selected files"
394
msgstr "Cuir faire leis an gcomhaid roghnaithe"
396
#: cervisiapart.cpp:459
397
msgid "&Remove Watch..."
398
msgstr "&Bain Faire..."
400
#: cervisiapart.cpp:462
401
msgid "Removes a watch from the selected files"
402
msgstr "Bain faire ón chomhaid roghnaithe"
404
#: cervisiapart.cpp:466
405
msgid "Show &Watchers"
406
msgstr "Taispeáin &Fairtheoirí"
408
#: cervisiapart.cpp:469
409
msgid "Shows the watchers of the selected files"
412
#: cervisiapart.cpp:473
414
msgstr "Cu&ir Comhaid in Eagar"
416
#: cervisiapart.cpp:476
417
msgid "Edits (cvs edit) the selected files"
418
msgstr "Cuir na comhaid roghnaithe in eagar (cvs edit)"
420
#: cervisiapart.cpp:480
421
msgid "U&nedit Files"
424
#: cervisiapart.cpp:483
425
msgid "Unedits (cvs unedit) the selected files"
428
#: cervisiapart.cpp:487
429
msgid "Show &Editors"
430
msgstr "Taispeáin &Eagarthóirí"
432
#: cervisiapart.cpp:490
433
msgid "Shows the editors of the selected files"
436
#: cervisiapart.cpp:494
438
msgstr "Cuir Comhaid Faoi Gh&las"
440
#: cervisiapart.cpp:497
441
msgid "Locks the selected files, so that others cannot modify them"
444
#: cervisiapart.cpp:501
445
msgid "Unl&ock Files"
446
msgstr "Díghlasáil Comhaid"
448
#: cervisiapart.cpp:504
449
msgid "Unlocks the selected files"
450
msgstr "Díghlasáil na comhaid roghnaithe"
452
#: cervisiapart.cpp:508
453
msgid "Create &Patch Against Repository..."
456
#: cervisiapart.cpp:511
457
msgid "Creates a patch from the modifications in your sandbox"
460
#: cervisiapart.cpp:518
462
msgstr "&Cruthaigh..."
464
#: cervisiapart.cpp:522
466
msgstr "&Seiceáil Amach..."
468
#: cervisiapart.cpp:525
469
msgid "Allows you to checkout a module from a repository"
472
#: cervisiapart.cpp:529
474
msgstr "&Iompórtáil..."
476
#: cervisiapart.cpp:532
477
msgid "Allows you to import a module into a repository"
480
#: cervisiapart.cpp:536
481
msgid "&Repositories..."
484
#: cervisiapart.cpp:539
485
msgid "Configures a list of repositories you regularly use"
488
#: cervisiapart.cpp:546
489
msgid "Hide All &Files"
490
msgstr "Folaigh Gach &Comhad"
492
#: cervisiapart.cpp:549
493
msgid "Determines whether only folders are shown"
496
#: cervisiapart.cpp:553
497
msgid "Hide Unmodified Files"
498
msgstr "Folaigh Comhaid Gan Athrú"
500
#: cervisiapart.cpp:556
501
msgid "Determines whether files with status up-to-date or unknown are hidden"
504
#: cervisiapart.cpp:561
505
msgid "Hide Removed Files"
506
msgstr "Folaigh Comhaid Bhainte"
508
#: cervisiapart.cpp:564
509
msgid "Determines whether removed files are hidden"
512
#: cervisiapart.cpp:568
513
msgid "Hide Non-CVS Files"
514
msgstr "Folaigh Comhaid Nach bhFuil i CVS"
516
#: cervisiapart.cpp:571
517
msgid "Determines whether files not in CVS are hidden"
520
#: cervisiapart.cpp:575
521
msgid "Hide Empty Folders"
522
msgstr "Folaigh Comhadlanna Folmha"
524
#: cervisiapart.cpp:578
525
msgid "Determines whether folders without visible entries are hidden"
528
#: cervisiapart.cpp:582
529
msgid "Create &Folders on Update"
532
#: cervisiapart.cpp:585
533
msgid "Determines whether updates create folders"
536
#: cervisiapart.cpp:589
537
msgid "&Prune Empty Folders on Update"
540
#: cervisiapart.cpp:592
541
msgid "Determines whether updates remove empty folders"
544
#: cervisiapart.cpp:596
545
msgid "&Update Recursively"
546
msgstr "N&uashonraigh go hAthchúrsach"
548
#: cervisiapart.cpp:599
549
msgid "Determines whether updates are recursive"
552
#: cervisiapart.cpp:603
553
msgid "C&ommit && Remove Recursively"
554
msgstr "&Cuir i bhFeidhm agus Bain Amach go hAthchúrsach"
556
#: cervisiapart.cpp:606
557
msgid "Determines whether commits and removes are recursive"
560
#: cervisiapart.cpp:610
561
msgid "Do cvs &edit Automatically When Necessary"
564
#: cervisiapart.cpp:613
565
msgid "Determines whether automatic cvs editing is active"
568
#: cervisiapart.cpp:617
569
msgid "Configure Cervisia..."
570
msgstr "Cumraigh Cervisia..."
572
#: cervisiapart.cpp:620
573
msgid "Allows you to configure the Cervisia KPart"
576
#: cervisiapart.cpp:630
578
msgstr "Lá&mhleabhar CVS"
580
#: cervisiapart.cpp:633
581
msgid "Opens the help browser with the CVS documentation"
584
#: cervisiapart.cpp:640
585
msgid "Unfold Folder"
588
#: cervisiapart.cpp:751
589
msgid "Cervisia Part"
590
msgstr "Comhpháirt Cervisia"
592
#: cervisiapart.cpp:752 main.cpp:143
593
msgid "A CVS frontend"
594
msgstr "Comhéadan do CVS"
596
#: cervisiapart.cpp:754 main.cpp:144
598
"Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
599
"Copyright (c) 2002-2008 the Cervisia authors"
601
"Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann\n"
602
"Copyright © 2002-2008 Údair Cervisia"
604
#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
605
msgid "Bernd Gehrmann"
606
msgstr "Bernd Gehrmann"
608
#: cervisiapart.cpp:758 main.cpp:148
609
msgid "Original author and former maintainer"
610
msgstr "An chéad údar agus iarchothaitheoir"
612
#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
613
msgid "Christian Loose"
614
msgstr "Christian Loose"
616
#: cervisiapart.cpp:760 main.cpp:150
618
msgstr "Cothaitheoir"
620
#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
621
msgid "André Wöbbeking"
622
msgstr "André Wöbbeking"
624
#: cervisiapart.cpp:762 main.cpp:152
628
#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
630
msgstr "Carlos Woelz"
632
#: cervisiapart.cpp:764 main.cpp:154
633
msgid "Documentation"
636
#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
637
msgid "Richard Moore"
638
msgstr "Richard Moore"
640
#: cervisiapart.cpp:767 main.cpp:157
641
msgid "Conversion to KPart"
642
msgstr "Tiontú KPart"
644
#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
645
msgid "Laurent Montel"
646
msgstr "Laurent Montel"
648
#: cervisiapart.cpp:769 main.cpp:159
649
msgid "Conversion to D-Bus"
650
msgstr "Leagan D-Bus"
652
#: cervisiapart.cpp:779
656
#: cervisiapart.cpp:836
660
#: cervisiapart.cpp:1411 diffdialog.cpp:269 logdialog.cpp:486
664
#: cervisiapart.cpp:1426 diffdialog.cpp:504 logdialog.cpp:501
665
#: resolvedialog.cpp:367
666
msgid "Could not open file for writing."
667
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt chun scríobh ann."
669
#: cervisiapart.cpp:1597
670
msgid "The revision looks invalid."
673
#: cervisiapart.cpp:1604
674
msgid "This is the first revision of the branch."
677
#: cervisiapart.cpp:1730
678
msgid "Invoking help on Cervisia"
681
#: cervisiapart.cpp:1737
682
msgid "Invoking help on CVS"
685
#: cervisiapart.cpp:1773
687
msgstr "Críochnaithe"
689
#: cervisiapart.cpp:1782
691
msgid "A CVS commit to repository %1 is done"
694
#: cervisiapart.cpp:1802
696
"This is not a CVS folder.\n"
697
"If you did not intend to use Cervisia, you can switch view modes within "
700
"Ní fillteán CVS é seo.\n"
701
"Murar mhian leat Cervisia a úsáid, b'fhéidir leat an mód amhairc a athrú i "
704
#. i18n: ectx: label, entry (ConflictColor), group (Colors)
705
#: cervisiapart.kcfg:24
707
"The foreground color used to highlight files with a conflict in the file "
711
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
712
#: cervisiapart.kcfg:46
713
msgid "Delay (ms) until the progress dialog appears."
716
#: cervisiashell.cpp:57
717
msgid "The Cervisia library could not be loaded."
718
msgstr "Níorbh fhéidir leabharlann Cervisia a luchtú."
720
#: cervisiashell.cpp:90
721
msgid "Allows you to configure the toolbar"
722
msgstr "Ceadaíonn sé seo duit an barra uirlisí a chumrú"
724
#: cervisiashell.cpp:96
725
msgid "Allows you to customize the keybindings"
726
msgstr "Ceadaíonn sé seo duit ceangail eochracha a shaincheapadh"
728
#: cervisiashell.cpp:101
729
msgid "Exits Cervisia"
730
msgstr "Scoir Cervisia"
732
#: cervisiashell.cpp:109
733
msgid "Invokes the KDE help system with the Cervisia documentation"
736
#: cervisiashell.cpp:114
737
msgid "Opens the bug report dialog"
740
#: cervisiashell.cpp:119
741
msgid "Displays the version number and copyright information"
744
#: cervisiashell.cpp:124
745
msgid "Displays the information about KDE and its version number"
748
#. i18n: ectx: Menu (file)
749
#: cervisiashellui.rc:4 cervisiaui.rc:4
753
#. i18n: ectx: Menu (settings)
754
#: cervisiashellui.rc:7 cervisiaui.rc:70
758
#. i18n: ectx: Menu (help)
759
#: cervisiashellui.rc:11 cervisiaui.rc:80
763
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
764
#: cervisiashellui.rc:16 cervisiaui.rc:84
766
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
768
#. i18n: ectx: Menu (view)
773
#. i18n: ectx: Menu (advanced)
778
#. i18n: ectx: Menu (repository)
783
#: changelogdialog.cpp:52
784
msgid "Edit ChangeLog"
785
msgstr "Cuir an ChangeLog in Eagar"
787
#: changelogdialog.cpp:89
788
msgid "The ChangeLog file could not be written."
789
msgstr "Níorbh fhéidir an ChangeLog a scríobh."
791
#: changelogdialog.cpp:109
792
msgid "A ChangeLog file does not exist. Create one?"
793
msgstr "Níl ChangeLog ann. Cruthaigh é?"
795
#: changelogdialog.cpp:110
799
#: changelogdialog.cpp:119
800
msgid "The ChangeLog file could not be read."
801
msgstr "Níorbh fhéidir an ChangeLog a léamh."
803
#: checkoutdialog.cpp:60 checkoutdialog.cpp:369
805
msgstr "CVS Seiceáil Amach"
807
#: checkoutdialog.cpp:60
809
msgstr "CVS Iompórtáil"
811
#: checkoutdialog.cpp:95 checkoutdialog.cpp:113
815
#: checkoutdialog.cpp:104 checkoutdialog.cpp:120 mergedialog.cpp:67
816
#: tagdialog.cpp:71 updatedialog.cpp:66
818
msgstr "Faigh &Liosta"
820
#: checkoutdialog.cpp:129
822
msgstr "Clib &bhrainse:"
824
#: checkoutdialog.cpp:136
825
msgid "Re&cursive checkout"
826
msgstr "Sei&ceáil amach go hathchúrsach"
828
#: checkoutdialog.cpp:160
829
msgid "Working &folder:"
830
msgstr "&Fillteán oibre:"
832
#: checkoutdialog.cpp:169
834
msgstr "Clib &dhíoltóra:"
836
#: checkoutdialog.cpp:176
837
msgid "&Release tag:"
840
#: checkoutdialog.cpp:183
841
msgid "&Ignore files:"
844
#: checkoutdialog.cpp:191
848
#: checkoutdialog.cpp:196
849
msgid "Import as &binaries"
850
msgstr "Iompórtáil mar chomhaid &dénártha"
852
#: checkoutdialog.cpp:200
853
msgid "Use file's modification time as time of import"
856
#: checkoutdialog.cpp:208
857
msgid "Chec&k out as:"
858
msgstr "Sei&ceáil amach mar:"
860
#: checkoutdialog.cpp:212
862
msgstr "Eas&pórtáil amháin"
864
#: checkoutdialog.cpp:314
865
msgid "Please choose an existing working folder."
866
msgstr "Roghnaigh fillteán oibre atá ann, le do thoil."
868
#: checkoutdialog.cpp:319 checkoutdialog.cpp:404
869
msgid "Please specify a module name."
870
msgstr "Sonraigh ainm modúil, le do thoil."
872
#: checkoutdialog.cpp:328
873
msgid "Please specify a vendor tag and a release tag."
876
#: checkoutdialog.cpp:334
878
"Tags must start with a letter and may contain\n"
879
"letters, digits and the characters '-' and '_'."
882
#: checkoutdialog.cpp:344
883
msgid "A branch must be specified for export."
886
#: checkoutdialog.cpp:398
887
msgid "Please specify a repository."
888
msgstr "Roghnaigh stór, le do thoil."
890
#: checkoutdialog.cpp:414
891
msgid "CVS Remote Log"
894
#: commitdialog.cpp:65
896
msgstr "CVS Cur i bhFeidhm"
898
#: commitdialog.cpp:68 logdialog.cpp:69
900
msgstr "&Difríochtaí"
902
#: commitdialog.cpp:79
903
msgid "Commit the following &files:"
904
msgstr "Cuir athruithe sna comhaid seo a leanas i bh&feidhm:"
906
#: commitdialog.cpp:91
907
msgid "Older &messages:"
908
msgstr "Teachtaireachtaí níos sine:"
910
#: commitdialog.cpp:101
911
msgid "&Log message:"
912
msgstr "Teachtaireacht &logála:"
914
#: commitdialog.cpp:110
915
msgid "Use log message &template"
918
#: commitdialog.cpp:188
922
#: cvsinitdialog.cpp:41
923
msgid "Create New Repository (cvs init)"
924
msgstr "Cruthaigh Stór Nua (\"cvs init\")"
926
#: cvsinitdialog.cpp:53
927
msgid "Repository folder:"
928
msgstr "Fillteán an stóir:"
931
msgid "Synchronize scroll bars"
932
msgstr "Sioncrónaigh na scrollbharraí"
934
#: diffdialog.cpp:110 diffdialog.cpp:426
936
msgid "%1 difference"
937
msgid_plural "%1 differences"
938
msgstr[0] "%1 difríocht"
939
msgstr[1] "%1 dhifríocht"
940
msgstr[2] "%1 dhifríocht"
941
msgstr[3] "%1 ndifríocht"
942
msgstr[4] "%1 difríocht"
944
#: diffdialog.cpp:239
947
msgstr "CVS Diff: %1"
949
#: diffdialog.cpp:241
953
#: diffdialog.cpp:242 diffdialog.cpp:245
957
#: diffdialog.cpp:244
959
msgstr "Comhadlann oibre:"
961
#: diffdialog.cpp:424 resolvedialog.cpp:402
966
#: diffview.cpp:289 diffview.cpp:360
970
#: diffview.cpp:290 diffview.cpp:359
974
#: diffview.cpp:291 diffview.cpp:358
978
#: editwithmenu.cpp:48
980
msgstr "Cuir in Eagar le"
982
#: entry_status.cpp:37
983
msgid "Locally Modified"
984
msgstr "Athraithe go Logánta"
986
#: entry_status.cpp:40
987
msgid "Locally Added"
988
msgstr "Curtha Leis Go Logánta"
990
#: entry_status.cpp:43
991
msgid "Locally Removed"
992
msgstr "Bainte go Logánta"
994
#: entry_status.cpp:46
996
msgstr "Nuashonrú De Dhíth"
998
#: entry_status.cpp:49
1000
msgstr "Paiste De Dhíth"
1002
#: entry_status.cpp:52
1004
msgstr "Cumasc De Dhíth"
1006
#: entry_status.cpp:55
1008
msgstr "Nuashonraithe"
1010
#: entry_status.cpp:58
1012
msgstr "Coinbhleacht"
1014
#: entry_status.cpp:61
1016
msgstr "Nuashonraithe"
1018
#: entry_status.cpp:64
1020
msgstr "Paisteáilte"
1022
#: entry_status.cpp:67
1026
#: entry_status.cpp:70
1028
msgstr "Nach bhfuil i CVS"
1030
#: entry_status.cpp:73
1034
#: historydialog.cpp:124 historydialog.cpp:380
1035
msgid "Commit, Modified "
1038
#: historydialog.cpp:125 historydialog.cpp:381
1039
msgid "Commit, Added "
1042
#: historydialog.cpp:126 historydialog.cpp:382
1043
msgid "Commit, Removed "
1046
#: historydialog.cpp:132 historydialog.cpp:372
1048
msgstr "Seiceáil amach "
1050
#: historydialog.cpp:138 loginfo.cpp:64
1054
#: historydialog.cpp:167 loglist.cpp:125
1058
#: historydialog.cpp:168
1062
#: historydialog.cpp:169 loglist.cpp:124
1066
#: historydialog.cpp:170 loglist.cpp:123 updateview.cpp:52
1070
#: historydialog.cpp:171 watchersmodel.cpp:96
1074
#: historydialog.cpp:172
1078
#: historydialog.cpp:176
1079
msgid "Show c&ommit events"
1082
#: historydialog.cpp:179
1083
msgid "Show ch&eckout events"
1086
#: historydialog.cpp:182
1087
msgid "Show &tag events"
1090
#: historydialog.cpp:185
1091
msgid "Show &other events"
1094
#: historydialog.cpp:188
1098
#: historydialog.cpp:190
1099
msgid "Only &filenames matching:"
1102
#: historydialog.cpp:192
1103
msgid "Only &folders matching:"
1106
#: historydialog.cpp:330 historydialog.cpp:336
1110
#: historydialog.cpp:373
1114
#: historydialog.cpp:374
1118
#: historydialog.cpp:375
1119
msgid "Update, Deleted "
1122
#: historydialog.cpp:376
1123
msgid "Update, Copied "
1126
#: historydialog.cpp:377
1127
msgid "Update, Merged "
1130
#: historydialog.cpp:378
1131
msgid "Update, Conflict "
1134
#: historydialog.cpp:379
1135
msgid "Update, Patched "
1138
#: historydialog.cpp:383
1152
msgstr "C&uardaigh:"
1154
#: logdialog.cpp:105
1158
#: logdialog.cpp:106
1162
#: logdialog.cpp:107
1164
msgstr "&Aschur CVS"
1166
#: logdialog.cpp:112
1168
"Choose revision A by clicking with the left mouse button,\n"
1169
"revision B by clicking with the middle mouse button."
1172
#: logdialog.cpp:141
1176
#: logdialog.cpp:141
1180
#: logdialog.cpp:149
1181
msgid "Select by tag:"
1182
msgstr "Roghnaigh de réir clibe:"
1184
#: logdialog.cpp:157
1188
#: logdialog.cpp:164
1192
#: logdialog.cpp:171
1193
msgid "Comment/Tags:"
1194
msgstr "Nóta/Clibeanna:"
1196
#: logdialog.cpp:186
1198
"This revision is used when you click Annotate.\n"
1199
"It is also used as the first item of a Diff operation."
1202
#: logdialog.cpp:189
1203
msgid "This revision is used as the second item of a Diff operation."
1206
#: logdialog.cpp:207
1207
msgctxt "to view revision A"
1211
#: logdialog.cpp:208
1212
msgid "Create Patch..."
1213
msgstr "Cruthaigh Paiste..."
1215
#: logdialog.cpp:245
1218
msgstr "CVS Log: %1"
1220
#: logdialog.cpp:251
1224
#: logdialog.cpp:409
1225
msgid " (Branchpoint)"
1226
msgstr " (Brainsephointe)"
1228
#: logdialog.cpp:429
1229
msgid "Please select revision A or B first."
1230
msgstr "Roghnaigh leasú A nó B ar dtús."
1232
#: logdialog.cpp:450
1234
msgstr "Amharc ar Chomhad"
1236
#: logdialog.cpp:469 logdialog.cpp:528
1237
msgid "Please select revision A or revisions A and B first."
1242
msgstr "Brainsephointe"
1246
msgstr "Ar Bhrainse"
1260
#: logplainview.cpp:49
1265
#: logplainview.cpp:52
1266
msgid "Select for revision A"
1267
msgstr "Roghnaigh do leasú A"
1269
#: logplainview.cpp:55
1270
msgid "Select for revision B"
1271
msgstr "Roghnaigh do leasú B"
1273
#: logplainview.cpp:58
1275
msgid "date: %1; author: %2"
1276
msgstr "dáta: %1; údar: %2"
1283
msgid "The sandbox to be loaded"
1284
msgstr "An bosca gainimh le luchtú"
1287
msgid "Show resolve dialog for the given file"
1288
msgstr "Taispeáin dialóg réitigh le haghaidh an chomhaid"
1291
msgid "Show log dialog for the given file"
1292
msgstr "Taispeáin dialóg logála le haghaidh an chomhaid"
1295
msgid "Show annotation dialog for the given file"
1296
msgstr "Taispeáin dialóg anótála le haghaidh an chomhaid"
1298
#: mergedialog.cpp:43
1302
#: mergedialog.cpp:59
1303
msgid "Merge from &branch:"
1306
#: mergedialog.cpp:77
1307
msgid "Merge &modifications:"
1310
#: mergedialog.cpp:80
1311
msgid "between tag: "
1312
msgstr "idir clib: "
1314
#: mergedialog.cpp:85
1316
msgstr "agus clib: "
1318
#: mergedialog.cpp:90 updatedialog.cpp:83
1320
msgstr "Faigh L&iosta"
1329
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1331
"Tá comhad darb ainm \"%1\" ann cheana. An bhfuil tú cinnte gur mian leat "
1335
msgid "Overwrite File?"
1336
msgstr "Forscríobh an Comhad?"
1340
msgstr "F&orscríobh"
1343
msgid "Overwrite the file"
1344
msgstr "Forscríobh an comhad"
1346
#: patchoptiondialog.cpp:50
1347
msgid "Output Format"
1348
msgstr "Formáid an Aschuir"
1350
#: patchoptiondialog.cpp:56
1354
#: patchoptiondialog.cpp:57
1358
#: patchoptiondialog.cpp:58
1362
#: patchoptiondialog.cpp:61
1363
msgid "&Number of context lines:"
1364
msgstr "&Líon na línte comhthéacs:"
1366
#: patchoptiondialog.cpp:73
1367
msgid "Ignore Options"
1370
#: patchoptiondialog.cpp:76
1371
msgid "Ignore added or removed empty lines"
1374
#: patchoptiondialog.cpp:78
1375
msgid "Ignore changes in the amount of whitespace"
1378
#: patchoptiondialog.cpp:80
1379
msgid "Ignore all whitespace"
1380
msgstr "Déan neamhshuim ar spás bán uile"
1382
#: patchoptiondialog.cpp:81
1383
msgid "Ignore changes in case"
1386
#: protocolview.cpp:92
1390
#: protocolview.cpp:134
1392
msgid "[Exited with status %1]\n"
1395
#: protocolview.cpp:136
1396
msgid "[Finished]\n"
1397
msgstr "[Críochnaithe]\n"
1399
#: protocolview.cpp:139
1401
msgstr "[Tobscortha]\n"
1403
#: repositorydialog.cpp:135
1405
msgstr "Réamhshocrú"
1407
#: repositorydialog.cpp:154
1409
msgstr "Logáilte isteach"
1411
#: repositorydialog.cpp:154
1412
msgid "Not logged in"
1413
msgstr "Gan logáil isteach"
1415
#: repositorydialog.cpp:156
1416
msgid "No login required"
1419
#: repositorydialog.cpp:168
1420
msgid "Configure Access to Repositories"
1423
#: repositorydialog.cpp:185
1427
#: repositorydialog.cpp:186
1431
#: repositorydialog.cpp:187
1435
#: repositorydialog.cpp:188 settingsdialog.cpp:297 updateview.cpp:51
1439
#: repositorydialog.cpp:197
1441
msgstr "&Cuir Leis..."
1443
#: repositorydialog.cpp:198
1445
msgstr "&Athraigh..."
1447
#: repositorydialog.cpp:199
1451
#: repositorydialog.cpp:201
1453
msgstr "Logáil Isteach..."
1455
#: repositorydialog.cpp:202
1457
msgstr "Logáil Amach"
1459
#: repositorydialog.cpp:354
1460
msgid "This repository is already known."
1463
#: repositorydialog.cpp:446
1464
msgid "Login failed."
1465
msgstr "Theip ar logáil isteach."
1467
#: repositorydialog.cpp:466
1469
msgstr "CVS Logáil Amach"
1471
#: resolvedialog.cpp:133
1472
msgid "Your version (A):"
1473
msgstr "Do leagan (A):"
1475
#: resolvedialog.cpp:142
1476
msgid "Other version (B):"
1477
msgstr "Leagan eile (B):"
1479
#: resolvedialog.cpp:154
1480
msgid "Merged version:"
1481
msgstr "Leagan cumaiscthe:"
1483
#: resolvedialog.cpp:244
1485
msgid "CVS Resolve: %1"
1486
msgstr "CVS Réiteach: %1"
1488
#: resolvedialog.cpp:404
1490
msgid "%1 conflicts"
1493
#: settingsdialog.cpp:70
1494
msgid "Configure Cervisia"
1495
msgstr "Cumraigh Cervisia"
1497
#: settingsdialog.cpp:214
1501
#: settingsdialog.cpp:221
1502
msgid "&User name for the change log editor:"
1505
#: settingsdialog.cpp:229
1506
msgid "&Path to CVS executable, or 'cvs':"
1507
msgstr "&Conair an chláir inrite CVS, nó 'cvs':"
1509
#: settingsdialog.cpp:248
1511
msgstr "Amharcán Difríochtaí"
1513
#: settingsdialog.cpp:253
1514
msgid "&Number of context lines in diff dialog:"
1517
#: settingsdialog.cpp:262
1518
msgid "Additional &options for cvs diff:"
1521
#: settingsdialog.cpp:269
1522
msgid "Tab &width in diff dialog:"
1525
#: settingsdialog.cpp:278
1526
msgid "External diff &frontend:"
1529
#: settingsdialog.cpp:300
1531
"When opening a sandbox from a &remote repository,\n"
1532
"start a File->Status command automatically"
1535
#: settingsdialog.cpp:302
1537
"When opening a sandbox from a &local repository,\n"
1538
"start a File->Status command automatically"
1541
#: settingsdialog.cpp:318
1545
#: settingsdialog.cpp:338
1549
#: settingsdialog.cpp:341
1553
#: settingsdialog.cpp:343
1554
msgid "Font for &Protocol Window..."
1557
#: settingsdialog.cpp:345
1558
msgid "Font for A&nnotate View..."
1561
#: settingsdialog.cpp:347
1562
msgid "Font for D&iff View..."
1565
#: settingsdialog.cpp:349
1566
msgid "Font for ChangeLog View..."
1569
#: settingsdialog.cpp:358
1573
#: settingsdialog.cpp:360
1575
msgstr "Coinbhleacht:"
1577
#: settingsdialog.cpp:364
1578
msgid "Diff change:"
1581
#: settingsdialog.cpp:368
1582
msgid "Local change:"
1585
#: settingsdialog.cpp:372
1586
msgid "Diff insertion:"
1589
#: settingsdialog.cpp:376
1590
msgid "Remote change:"
1593
#: settingsdialog.cpp:380
1594
msgid "Diff deletion:"
1597
#: settingsdialog.cpp:384
1601
#: settingsdialog.cpp:405
1602
msgid "Split main window &horizontally"
1605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeoutLbl)
1606
#: settingsdialog_advanced.ui:32
1607
msgid "&Timeout after which a progress dialog appears (in ms):"
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, compressionLbl)
1611
#: settingsdialog_advanced.ui:45
1613
#| msgid "Use different &compression level:"
1614
msgid "Default compression &level:"
1615
msgstr "Úsáid leibhéal difriúil &comhbhrúite:"
1617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSshAgent)
1618
#: settingsdialog_advanced.ui:58
1619
msgid "Utilize a running or start a new ssh-agent process"
1623
msgid "CVS Delete Tag"
1630
#: tagdialog.cpp:68 tagdialog.cpp:87
1631
msgid "&Name of tag:"
1632
msgstr "Ai&nm na clibe:"
1635
msgid "Create &branch with this tag"
1636
msgstr "Cruthaigh &brainse leis an gclib seo"
1639
msgid "&Force tag creation even if tag already exists"
1642
#: tagdialog.cpp:131
1643
msgid "You must define a tag name."
1644
msgstr "Caithfidh tú ainm clibe a roghnú."
1646
#: tagdialog.cpp:139
1648
"Tag must start with a letter and may contain letters, digits and the "
1649
"characters '-' and '_'."
1652
#: updatedialog.cpp:42
1654
msgstr "CVS Nuashonrú"
1656
#: updatedialog.cpp:58
1657
msgid "Update to &branch: "
1660
#: updatedialog.cpp:76
1661
msgid "Update to &tag: "
1664
#: updatedialog.cpp:93
1665
msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):"
1668
#: updateview.cpp:50
1670
msgstr "Ainm Comhaid"
1672
#: updateview.cpp:53
1676
#: updateview.cpp:54
1680
#: watchdialog.cpp:36
1681
msgid "CVS Watch Add"
1684
#: watchdialog.cpp:36
1685
msgid "CVS Watch Remove"
1688
#: watchdialog.cpp:50
1689
msgid "Add watches for the following events:"
1692
#: watchdialog.cpp:51
1693
msgid "Remove watches for the following events:"
1696
#: watchdialog.cpp:54
1700
#: watchdialog.cpp:59
1704
#: watchdialog.cpp:68
1708
#: watchdialog.cpp:72
1712
#: watchdialog.cpp:76
1716
#: watchersdialog.cpp:77 watchersdialog.cpp:83
1717
msgid "CVS Watchers"
1720
#: watchersmodel.cpp:98
1724
#: watchersmodel.cpp:100
1728
#: watchersmodel.cpp:102
1732
#: watchersmodel.cpp:104
1734
msgstr "Cuir i bhFeidhm"
1736
#~ msgctxt "to view something"
1740
#~ msgid "Copyright (c) 1999-2002 Bernd Gehrmann"
1741
#~ msgstr "Copyright © 1999-2002 Bernd Gehrmann"
1743
#~ msgid "Show All &Files"
1744
#~ msgstr "Taispeáin Gach &Comhad"
1746
#~ msgid "Show Unmodified Files"
1747
#~ msgstr "Taispeáin Comhaid Gan Athrú"
1749
#~ msgid "Show Removed Files"
1750
#~ msgstr "Taispeáin Comhaid Bhainte"
1752
#~ msgid "Show Non-CVS Files"
1753
#~ msgstr "Taispeáin Comhaid Nach bhFuil i CVS"
1755
#~ msgid "Show Empty Folders"
1756
#~ msgstr "Taispeáin Comhadlanna Folmha"
1758
#~ msgid "About Cervisia"
1759
#~ msgstr "Eolas faoi Cervisia"
1761
#~ msgid "File Type"
1762
#~ msgstr "Cineál an Chomhaid"