~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmsmartcard.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmsmartcard.po to Irish
2
 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
 
"3 : 4\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
 
 
29
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
30
 
#: nosmartcardbase.ui:24
31
 
msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>"
32
 
msgstr "<b>Ní féidir dul i dteagmháil leis an sheirbhís chárta cliste KDE.</b>"
33
 
 
34
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
35
 
#: nosmartcardbase.ui:35
36
 
msgid "Possible Reasons"
37
 
msgstr "Cúiseanna Incheaptha"
38
 
 
39
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
40
 
#: nosmartcardbase.ui:49
41
 
msgid ""
42
 
"\n"
43
 
"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
44
 
"command 'kdeinit' and then try reloading the KDE System Settings to see if "
45
 
"this message goes away.\n"
46
 
"\n"
47
 
"2) You do not appear to have smartcard support in the KDE libraries. You "
48
 
"will need to recompile the kdelibs package with libpcsclite installed."
49
 
msgstr ""
50
 
"\n"
51
 
"1) Níl an deamhan KDE 'kded' ag rith. Is féidir leat é a atosú tríd an ordú "
52
 
"'kdeinit' a rith agus ansin Socruithe an Chórais KDE a aluchtú le súil go n-"
53
 
"imeoidh an teachtaireacht seo.\n"
54
 
"\n"
55
 
"2) Níl tacaíocht cártaí cliste agat sna leabharlanna KDE de réir cosúlachta. "
56
 
"Caithfidh tú an pacáiste kdelibs a thiomsú arís agus libpcsclite suiteáilte "
57
 
"agat."
58
 
 
59
 
#: smartcard.cpp:65
60
 
msgid "kcmsmartcard"
61
 
msgstr "kcmsmartcard"
62
 
 
63
 
#: smartcard.cpp:65
64
 
msgid "KDE Smartcard Control Module"
65
 
msgstr "Modúl Rialaithe Cártaí Cliste KDE"
66
 
 
67
 
#: smartcard.cpp:67
68
 
msgid "(c) 2001 George Staikos"
69
 
msgstr "© 2001 George Staikos"
70
 
 
71
 
#: smartcard.cpp:69
72
 
msgid "George Staikos"
73
 
msgstr "George Staikos"
74
 
 
75
 
#: smartcard.cpp:79
76
 
msgid "Change Module..."
77
 
msgstr "Athraigh Modúl..."
78
 
 
79
 
#: smartcard.cpp:134
80
 
msgid "Unable to launch KCardChooser"
81
 
msgstr "Ní féidir KCardChooser a thosú"
82
 
 
83
 
#: smartcard.cpp:183
84
 
msgid "No card inserted"
85
 
msgstr "Níl aon chárta ionsáite"
86
 
 
87
 
#: smartcard.cpp:224
88
 
msgid "Smart card support disabled"
89
 
msgstr "Díchumasaíodh tacaíocht do chártaí cliste"
90
 
 
91
 
#: smartcard.cpp:235
92
 
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
93
 
msgstr "Níor aimsíodh aon léitheoir. Féach an bhfuil 'pcscd' ag rith"
94
 
 
95
 
#: smartcard.cpp:260 smartcard.cpp:280
96
 
msgid "NO ATR or no card inserted"
97
 
msgstr "Níl aon ATR nó chárta ionsáite"
98
 
 
99
 
#: smartcard.cpp:292
100
 
msgid "Managed by: "
101
 
msgstr "Bainistithe ag: "
102
 
 
103
 
#: smartcard.cpp:302
104
 
msgid "No module managing this card"
105
 
msgstr "Níl aon mhodúl ag bainistiú an chárta seo"
106
 
 
107
 
#: smartcard.cpp:395
108
 
msgid ""
109
 
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for "
110
 
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
111
 
"certificates and logging in to the system."
112
 
msgstr ""
113
 
"<h1>cárta cliste</h1> Ceadaíonn an modúl seo duit tacaíocht KDE do chártaí "
114
 
"cliste a chumrú. Is féidir iad seo a úsáid le haghaidh tascanna éagsúla, mar "
115
 
"shampla teastais SSL a shórtáil nó logáil isteach sa chóras."
116
 
 
117
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
118
 
#: smartcardbase.ui:31
119
 
msgid "Smartcard Support"
120
 
msgstr "Tacaíocht do Chártaí Cliste"
121
 
 
122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
123
 
#: smartcardbase.ui:42
124
 
msgid "&Enable smartcard support"
125
 
msgstr "&Cumasaigh tacaíocht do Chártaí Cliste"
126
 
 
127
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
128
 
#: smartcardbase.ui:61
129
 
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
130
 
msgstr "Cumasaigh &faireachán chun teagmhais chártaí a bhrath go huathoibríoch"
131
 
 
132
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
133
 
#: smartcardbase.ui:64
134
 
msgid ""
135
 
"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically "
136
 
"detect card insertion and reader hotplug events."
137
 
msgstr ""
138
 
"Ba chóir duit an rogha seo a chumasú go hiondúil. Ceadaíonn sé do KDE brath "
139
 
"go huathoibríoch nuair a ionsáitear cárta agus teagmhais léitheora hotplug a "
140
 
"bhrath chomh maith."
141
 
 
142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
143
 
#: smartcardbase.ui:92
144
 
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
145
 
msgstr ""
146
 
"Tosaigh bainisteoir na gcártaí go huathoibríoch mura ndéantar éi&leamh ar an "
147
 
"gcárta ionsáite"
148
 
 
149
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
150
 
#: smartcardbase.ui:95
151
 
msgid ""
152
 
"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool "
153
 
"if no other application attempts to use the card."
154
 
msgstr ""
155
 
"Nuair a ionsánn tú cárta cliste, is féidir le KDE uirlis bhainisteoireachta "
156
 
"a thosú go huathoibríoch mura ndéanann aon fheidhmchlár eile iarracht ar an "
157
 
"gcárta a úsáid."
158
 
 
159
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
160
 
#: smartcardbase.ui:106
161
 
msgid "&Beep on card insert and removal"
162
 
msgstr "Déan &bíp nuair a ionsáitear nó nuair a bhaintear cárta"
163
 
 
164
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
165
 
#: smartcardbase.ui:135
166
 
msgid "Readers"
167
 
msgstr "Léitheoirí"
168
 
 
169
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
170
 
#: smartcardbase.ui:152
171
 
msgid "Reader"
172
 
msgstr "Léitheoir"
173
 
 
174
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
175
 
#: smartcardbase.ui:163
176
 
msgid "Type"
177
 
msgstr "Cineál"
178
 
 
179
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
180
 
#: smartcardbase.ui:174
181
 
msgid "Subtype"
182
 
msgstr "Fochineál"
183
 
 
184
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
185
 
#: smartcardbase.ui:185
186
 
msgid "SubSubtype"
187
 
msgstr "FoFochineál"
188
 
 
189
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
190
 
#: smartcardbase.ui:228
191
 
msgid "PCSCLite Configuration"
192
 
msgstr "Cumraíocht PCSCLite"
193
 
 
194
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
195
 
#: smartcardbase.ui:251
196
 
msgid ""
197
 
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
198
 
"pcscd"
199
 
msgstr ""
200
 
"Chun léitheoirí nua a chur leis, caithfidh tú an comhad /etc/readers.conf a "
201
 
"athrú agus pcscd a atosú"