~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kmail-mobile
 
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kmail-mobile package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kmail-mobile\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-12-29 05:32+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: AboutPage.qml:55
 
29
msgid "About %1"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: AboutPage.qml:67
 
33
msgid "Contributors"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: AboutPage.qml:71
 
37
msgid "Development team in alphabetical order:"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: AboutPage.qml:72
 
41
msgid "Andras Mantia (KDAB)"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: AboutPage.qml:73
 
45
msgid "Andre Heinecke (Intevation)"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: AboutPage.qml:74
 
49
msgid "Andreas Holzammer (KDAB)"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: AboutPage.qml:75
 
53
msgid "Bernhard Reiter, Intevation"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: AboutPage.qml:76
 
57
msgid "Bertjan Broeksema (KDAB)"
 
58
msgstr ""
 
59
 
 
60
#: AboutPage.qml:77
 
61
msgid "Björn Balazs (Apliki)"
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: AboutPage.qml:78
 
65
msgid "Björn Ricks (Intevation)"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: AboutPage.qml:79
 
69
msgid "Casey Link (KDAB)"
 
70
msgstr ""
 
71
 
 
72
#: AboutPage.qml:80
 
73
msgid "David Faure (KDAB)"
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: AboutPage.qml:81
 
77
msgid "Felix Wolfsteller (Intevation)"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: AboutPage.qml:82
 
81
msgid "Kevin Krammer (KDAB)"
 
82
msgstr ""
 
83
 
 
84
#: AboutPage.qml:83
 
85
msgid "Kevin Ottens (KDAB)"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: AboutPage.qml:84
 
89
msgid "Laurent Montel (KDAB)"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#: AboutPage.qml:85
 
93
msgid "Leo Franchi (KDAB)"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: AboutPage.qml:86
 
97
msgid "Ludwig Reiter (Intevation)"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: AboutPage.qml:87
 
101
msgid "Marc Mutz (KDAB)"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: AboutPage.qml:88
 
105
msgid "Marcus Brinkmann (g10 Code)"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: AboutPage.qml:89
 
109
msgid "Michael Bohlender (KDE)"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: AboutPage.qml:90
 
113
msgid "Nuno Pinheiro (KDAB)"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: AboutPage.qml:91
 
117
msgid "Patrick Spendrin (KDAB)"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: AboutPage.qml:92
 
121
msgid "Romain Pokrzywka (KDAB)"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: AboutPage.qml:93
 
125
msgid "Sabine Faure (KDAB)"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: AboutPage.qml:94
 
129
msgid "Sascha L. Teichmann (Intevation)"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: AboutPage.qml:95
 
133
msgid "Sergio Martins (KDAB)"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: AboutPage.qml:96
 
137
msgid "Stephen Kelly (KDAB)"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: AboutPage.qml:97
 
141
msgid "Till Adam (KDAB)"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: AboutPage.qml:98
 
145
msgid "Tobias Koenig (KDAB)"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: AboutPage.qml:99
 
149
msgid "Volker Krause (KDAB)"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: AboutPage.qml:100
 
153
msgid "Werner Koch (g10 Code)"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: AboutPage.qml:106
 
157
msgid ""
 
158
"Kontact Touch is licensed under the GNU GPL version 2 or later and other "
 
159
"Free Software licenses. See %1 for details."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: AboutPage.qml:115
 
163
msgid "Show Licenses"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#: AccountsPage.qml:132
 
167
#, fuzzy
 
168
#| msgid "Account"
 
169
msgid "Add Account"
 
170
msgstr "Cuntas"
 
171
 
 
172
#: AclEditor.qml:44
 
173
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: AclEditor.qml:87
 
177
msgid "Save"
 
178
msgstr "Sábháil"
 
179
 
 
180
#: AclEditor.qml:102 ConfigDialog.qml:81
 
181
msgid "Cancel"
 
182
msgstr "Cealaigh"
 
183
 
 
184
#: attachmenteditor.cpp:43
 
185
msgid "Add Attachment"
 
186
msgstr "Cuir Iatán Leis"
 
187
 
 
188
#: attachmenteditor.cpp:45
 
189
msgid "Remove Attachment"
 
190
msgstr "Bain Iatán"
 
191
 
 
192
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:152
 
193
msgid "Sign"
 
194
msgstr "Sínigh"
 
195
 
 
196
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:158
 
197
msgid "Encrypt"
 
198
msgstr "Criptigh"
 
199
 
 
200
#: charsetselectiondialog.cpp:38
 
201
msgid "Auto"
 
202
msgstr "Uathoibríoch"
 
203
 
 
204
#: composerview.cpp:164
 
205
msgid "Send Later"
 
206
msgstr "Seol Níos Déanaí"
 
207
 
 
208
#: composerview.cpp:168
 
209
msgid "Save As Draft"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: composerview.cpp:173
 
213
msgid "Save As Template"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: composerview.cpp:177
 
217
msgid "Clean Spaces"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: composerview.cpp:180
 
221
msgid "Add Quote Characters"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: composerview.cpp:183
 
225
msgid "Remove Quote Characters"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: composerview.cpp:186
 
229
msgid "Check Spelling"
 
230
msgstr "Ceartaigh Litriú"
 
231
 
 
232
#: composerview.cpp:189
 
233
msgid "Search in Email"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: composerview.cpp:192
 
237
msgid "Continue Search"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: composerview.cpp:195
 
241
msgid "Replace"
 
242
msgstr "Ionadaigh"
 
243
 
 
244
#: composerview.cpp:198
 
245
msgid "Append Signature"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: composerview.cpp:201
 
249
msgid "Prepend Signature"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: composerview.cpp:204 composerview.cpp:234
 
253
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: composerview.cpp:207
 
257
msgid "Urgent"
 
258
msgstr "Práinneach"
 
259
 
 
260
#: composerview.cpp:212
 
261
msgid "Request Notification"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: composerview.cpp:218
 
265
msgid "Wordwrap"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: composerview.cpp:224 mailactionmanager.cpp:108
 
269
msgid "Use Fixed Font"
 
270
msgstr "Cló Aonleithid"
 
271
 
 
272
#: composerview.cpp:230
 
273
msgid "Crypto Message Format"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: composerview.cpp:233
 
277
msgid "Attach Public Key"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: composerview.cpp:331
 
281
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: composerview.cpp:332
 
285
msgid "No recipients found"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: composerview.cpp:338
 
289
msgid ""
 
290
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
 
291
"specifying one?"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: composerview.cpp:339
 
295
msgid "No subject"
 
296
msgstr "Gan ábhar"
 
297
 
 
298
#: composerview.cpp:384
 
299
msgid "New mail"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#: composerview.cpp:454
 
303
#, kde-format
 
304
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
 
305
msgid "Error while trying to send email. %1"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: composerview.cpp:501
 
309
msgid "&Save as Draft"
 
310
msgstr "&Sábháil mar Dhréacht"
 
311
 
 
312
#: composerview.cpp:502
 
313
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
 
314
msgstr ""
 
315
 
 
316
#: composerview.cpp:505
 
317
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
 
318
msgstr ""
 
319
"An bhfuil fonn ort an teachtaireacht a shábháil chun é a chur in eagar ar "
 
320
"ball?"
 
321
 
 
322
#: composerview.cpp:506 KMailComposerActions.qml:99
 
323
msgid "Close Composer"
 
324
msgstr "Dún an Cumadóir"
 
325
 
 
326
#: composerview.cpp:630
 
327
msgid ""
 
328
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
 
329
"sure?"
 
330
msgstr ""
 
331
 
 
332
#: composerview.cpp:632
 
333
msgid "Lose the formatting?"
 
334
msgstr "Úsáid gnáth-théacs mar sin féin?"
 
335
 
 
336
#: composerview.cpp:632
 
337
msgid "Lose Formatting"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#: ConfigDialog.qml:69
 
341
msgid "OK"
 
342
msgstr "OK"
 
343
 
 
344
#: configwidget.cpp:64
 
345
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
349
#: configwidget.ui:25
 
350
msgid "Appearance"
 
351
msgstr "Cuma"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
 
354
#: configwidget.ui:50
 
355
msgid "Show HTML statusbar"
 
356
msgstr ""
 
357
 
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
 
359
#: configwidget.ui:57
 
360
msgid "Replace smileys by emoticons"
 
361
msgstr "Cuir straoiseoga grafacha in ionad straoiseoga téacs"
 
362
 
 
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
 
364
#: configwidget.ui:64
 
365
msgid "Reduce font size for quoted text"
 
366
msgstr "Laghdaigh an chlómhéid le haghaidh téacs athluaite"
 
367
 
 
368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
369
#: configwidget.ui:99 KMailComposerActions.qml:96
 
370
msgid "Composer"
 
371
msgstr "Cumadóir"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
 
374
#: configwidget.ui:108
 
375
msgid "Automatically insert signature"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
 
379
#: configwidget.ui:115
 
380
msgid "Insert signature above quoted text"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
 
384
#: configwidget.ui:122
 
385
msgid "Prepend separator to signature"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
 
389
#: configwidget.ui:129
 
390
msgid "Use smart quoting"
 
391
msgstr ""
 
392
 
 
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
 
394
#: configwidget.ui:136
 
395
msgid "Automatically request MDN"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
 
399
#: configwidget.ui:143
 
400
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
 
404
#: configwidget.ui:152
 
405
msgid "Word wrap at column"
 
406
msgstr "Timfhilleadh focal ag colún"
 
407
 
 
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
 
409
#: configwidget.ui:177
 
410
msgid "Configure completion order"
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
 
414
#: configwidget.ui:184
 
415
msgid "Edit recent addresses"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
 
419
#: configwidget.ui:195
 
420
msgid "Replace recognized reply prefixes"
 
421
msgstr ""
 
422
 
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
 
424
#: configwidget.ui:202
 
425
msgid "Replace recognized forward prefixes"
 
426
msgstr ""
 
427
 
 
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
 
429
#: configwidget.ui:209
 
430
msgid "Outlook compatible attachment naming"
 
431
msgstr ""
 
432
 
 
433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
 
434
#: configwidget.ui:216
 
435
msgid "Enable detection of missing attachments"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
439
#: configwidget.ui:233
 
440
msgid "Templates"
 
441
msgstr "Teimpléid"
 
442
 
 
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
444
#: configwidget.ui:256
 
445
msgid "New Message:"
 
446
msgstr ""
 
447
 
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
449
#: configwidget.ui:307
 
450
msgid "Reply to All / Reply to List:"
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
454
#: configwidget.ui:336
 
455
msgid "Forward Message:"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
 
459
#: configwidget.ui:367
 
460
msgid "How does this work?"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
464
#: configwidget.ui:386
 
465
msgid "Reply to Sender:"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
469
#: configwidget.ui:405
 
470
msgid "Invitations"
 
471
msgstr "Cuirí"
 
472
 
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
 
474
#: configwidget.ui:430
 
475
msgid "Outlook compatible invitations"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
 
479
#: configwidget.ui:437
 
480
msgid "Automatic invitation sending"
 
481
msgstr ""
 
482
 
 
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
 
484
#: configwidget.ui:445
 
485
msgid ""
 
486
"Delete invitation emails after the reply\n"
 
487
"to them has been sent"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
491
#: configwidget.ui:464
 
492
msgid "Misc"
 
493
msgstr "Éagsúil"
 
494
 
 
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
 
496
#: configwidget.ui:487
 
497
msgid "Empty local trash folder on program exit"
 
498
msgstr ""
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
501
#: configwidget.ui:496
 
502
msgid "Close to quota threshold:"
 
503
msgstr ""
 
504
 
 
505
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
 
506
#: configwidget.ui:503
 
507
#, no-c-format
 
508
msgid " %"
 
509
msgstr " %"
 
510
 
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
512
#: configwidget.ui:528
 
513
msgid "Message Disposition Notifications"
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
 
517
#: configwidget.ui:551
 
518
msgid "Send policy:"
 
519
msgstr "Seoc polasaí:"
 
520
 
 
521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
522
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
523
#: configwidget.ui:559 settings.kcfg.cmake:106
 
524
msgid "Ignore"
 
525
msgstr "Déan neamhaird de"
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
528
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
529
#: configwidget.ui:564 settings.kcfg.cmake:109
 
530
msgid "Ask"
 
531
msgstr "Fiafraigh díom"
 
532
 
 
533
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
534
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
535
#: configwidget.ui:569 settings.kcfg.cmake:112
 
536
msgid "Deny"
 
537
msgstr "Diúltaigh"
 
538
 
 
539
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
 
540
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
541
#: configwidget.ui:574 settings.kcfg.cmake:115
 
542
msgid "Always send"
 
543
msgstr "Seol i gcónaí"
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
 
546
#: configwidget.ui:582
 
547
msgid "Quote original message:"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
551
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
552
#: configwidget.ui:590 settings.kcfg.cmake:124
 
553
msgid "Nothing"
 
554
msgstr "Dada"
 
555
 
 
556
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
557
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
558
#: configwidget.ui:595 settings.kcfg.cmake:127
 
559
msgid "Full message"
 
560
msgstr "Teachtaireacht iomlán"
 
561
 
 
562
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
 
563
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
564
#: configwidget.ui:600 settings.kcfg.cmake:130
 
565
msgid "Only headers"
 
566
msgstr "Ceanntásca amháin"
 
567
 
 
568
#: EditorView.qml:43
 
569
msgid "Subject:"
 
570
msgstr "Ábhar:"
 
571
 
 
572
#: EditorView.qml:83
 
573
msgid "Message will be signed"
 
574
msgstr "Beidh an teachtaireacht sínithe"
 
575
 
 
576
#: EditorView.qml:97
 
577
msgid "Message will be encrypted"
 
578
msgstr "Beidh an teachtaireacht criptithe"
 
579
 
 
580
#: EditorView.qml:131
 
581
msgid "Identity:"
 
582
msgstr "Aitheantas:"
 
583
 
 
584
#: emailsexporthandler.cpp:30
 
585
msgid "Which emails shall be exported?"
 
586
msgstr ""
 
587
 
 
588
#: emailsexporthandler.cpp:35
 
589
msgid "All Emails"
 
590
msgstr ""
 
591
 
 
592
#: emailsexporthandler.cpp:40
 
593
msgid "Emails in current folder"
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#: emailsexporthandler.cpp:63
 
597
#, kde-format
 
598
msgid "Unable to open MBox file %1"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: emailsexporthandler.cpp:72
 
602
#, kde-format
 
603
msgid "Unable to save emails to MBox file %1"
 
604
msgstr ""
 
605
 
 
606
#: emailsimporthandler.cpp:34
 
607
msgid "Select MBox to Import"
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: emailsimporthandler.cpp:39
 
611
msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:"
 
612
msgstr ""
 
613
 
 
614
#: emailsimporthandler.cpp:44
 
615
msgid "Select Folder"
 
616
msgstr "Roghnaigh Fillteán"
 
617
 
 
618
#: emailsimporthandler.cpp:49
 
619
#, kde-format
 
620
msgid "Importing one email to %2"
 
621
msgid_plural "Importing %1 emails to %2"
 
622
msgstr[0] ""
 
623
msgstr[1] ""
 
624
 
 
625
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:515
 
626
msgid "Import Emails"
 
627
msgstr ""
 
628
 
 
629
#: emailsimporthandler.cpp:84
 
630
msgid "MBox Import Failed"
 
631
msgstr ""
 
632
 
 
633
#: emailsimporthandler.cpp:86
 
634
#, kde-format
 
635
msgctxt "@info"
 
636
msgid ""
 
637
"<para>When trying to read the MBox, there was an error opening the file "
 
638
"<filename>%1</filename>:</para>"
 
639
msgstr ""
 
640
 
 
641
#: emailsimporthandler.cpp:95
 
642
msgid "No emails were imported, due to errors with the MBox."
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: emailsimporthandler.cpp:97
 
646
msgid "The MBox does not contain any emails."
 
647
msgstr ""
 
648
 
 
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
 
650
#: kmail-composer.qml:56 searchwidget.ui:70
 
651
msgid "Recipients"
 
652
msgstr "Faighteoirí"
 
653
 
 
654
#: kmail-composer.qml:91
 
655
msgid "Actions"
 
656
msgstr "Gníomhartha"
 
657
 
 
658
#: KMailComposerActions.qml:38
 
659
msgid "Message"
 
660
msgstr "Teachtaireacht"
 
661
 
 
662
#: KMailComposerActions.qml:47
 
663
msgid "Edit"
 
664
msgstr "Eagar"
 
665
 
 
666
#: KMailComposerActions.qml:60
 
667
msgid "Options"
 
668
msgstr "Roghanna"
 
669
 
 
670
#: KMailComposerActions.qml:72
 
671
msgid "Signature"
 
672
msgstr "Síniú"
 
673
 
 
674
#: KMailComposerActions.qml:81
 
675
msgid "Security"
 
676
msgstr "Slándáil"
 
677
 
 
678
#: KMailComposerActions.qml:89
 
679
msgid "Snippets"
 
680
msgstr "Blúirí"
 
681
 
 
682
#: KMailComposerActions.qml:97
 
683
msgid "Configure Identity"
 
684
msgstr ""
 
685
 
 
686
#: KMailComposerActions.qml:98
 
687
msgid "Configure Transport"
 
688
msgstr ""
 
689
 
 
690
#: kmailmobileoptions.h:29
 
691
msgid "Send message to 'address'"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: kmailmobileoptions.h:30
 
695
msgid "Set subject of message"
 
696
msgstr "Socraigh ábhar na teachtaireachta"
 
697
 
 
698
#: kmailmobileoptions.h:31
 
699
msgid "Send CC: to 'address'"
 
700
msgstr "Seol CC: chuig 'seoladh'"
 
701
 
 
702
#: kmailmobileoptions.h:32
 
703
msgid "Send BCC: to 'address'"
 
704
msgstr "Seol BCC: chuig 'seoladh'"
 
705
 
 
706
#: kmailmobileoptions.h:33
 
707
msgid "Set body of message"
 
708
msgstr "Socraigh corp na teachtaireachta"
 
709
 
 
710
#: kmailmobileoptions.h:34
 
711
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
 
712
msgstr "Cuir iatán leis an teachtaireacht. Is féidir é seo a dhéanamh arís"
 
713
 
 
714
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1348 mainview.cpp:1402
 
715
msgid "Important"
 
716
msgstr "Tábhachtach"
 
717
 
 
718
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1349 mainview.cpp:1410
 
719
msgid "Action Item"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: mailactionmanager.cpp:52
 
723
msgid "Write New Email"
 
724
msgstr ""
 
725
 
 
726
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
 
727
msgid "Send All Unsent Emails"
 
728
msgstr ""
 
729
 
 
730
#: mailactionmanager.cpp:61
 
731
msgid "Reply"
 
732
msgstr "Freagair"
 
733
 
 
734
#: mailactionmanager.cpp:64
 
735
msgid "Reply to Mailing List"
 
736
msgstr ""
 
737
 
 
738
#: mailactionmanager.cpp:67
 
739
msgid "Reply Without Quoting"
 
740
msgstr ""
 
741
 
 
742
#: mailactionmanager.cpp:72
 
743
msgid "Forward as Attachment"
 
744
msgstr ""
 
745
 
 
746
#: mailactionmanager.cpp:75
 
747
msgid "Redirect"
 
748
msgstr ""
 
749
 
 
750
#: mailactionmanager.cpp:78
 
751
msgid "Save Favorite"
 
752
msgstr ""
 
753
 
 
754
#: mailactionmanager.cpp:81
 
755
msgid "Send Again"
 
756
msgstr ""
 
757
 
 
758
#: mailactionmanager.cpp:84
 
759
msgid "Save Email As"
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: mailactionmanager.cpp:87
 
763
msgid "Edit Email"
 
764
msgstr "Cuir Seoladh Ríomhphoist in Eagar"
 
765
 
 
766
#: mailactionmanager.cpp:90
 
767
msgid "Find in Email"
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: mailactionmanager.cpp:93 mailactionmanager.cpp:98
 
771
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
 
772
msgstr ""
 
773
 
 
774
#: mailactionmanager.cpp:103
 
775
msgid "Load External References"
 
776
msgstr ""
 
777
 
 
778
#: mailactionmanager.cpp:113 mainview.cpp:1343 mainview.cpp:1637
 
779
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
 
780
msgstr ""
 
781
 
 
782
#: mailactionmanager.cpp:116 mailactionmanager.cpp:119
 
783
msgid "Apply Filters"
 
784
msgstr ""
 
785
 
 
786
#: mailactionmanager.cpp:123
 
787
msgid "New Filter"
 
788
msgstr "Scagaire Nua"
 
789
 
 
790
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:232 messagelistproxy.cpp:113
 
791
msgid "Unknown"
 
792
msgstr "Anaithnid"
 
793
 
 
794
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:234 messagelistproxy.cpp:115
 
795
msgid "Today"
 
796
msgstr "Inniu"
 
797
 
 
798
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:236 messagelistproxy.cpp:117
 
799
msgid "Yesterday"
 
800
msgstr "Inné"
 
801
 
 
802
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:246 messagelistproxy.cpp:127
 
803
#, kde-format
 
804
msgid "One Week Ago"
 
805
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
 
806
msgstr[0] ""
 
807
msgstr[1] ""
 
808
 
 
809
#: mailthreadgroupercomparator.cpp:259 messagelistproxy.cpp:140
 
810
#, kde-format
 
811
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
 
812
msgid "%1 %2"
 
813
msgstr "%1 %2"
 
814
 
 
815
#: main.cpp:77
 
816
msgid "Kontact Touch Mail"
 
817
msgstr ""
 
818
 
 
819
#: mainview.cpp:461
 
820
msgid "Messagelist Display Format"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#: mainview.cpp:481
 
824
msgid "Mail"
 
825
msgstr "Ríomhphost"
 
826
 
 
827
#: mainview.cpp:511
 
828
msgid "New Email"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: mainview.cpp:519
 
832
msgid "Export Emails From This Account"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#: mainview.cpp:523
 
836
msgid "Export Displayed Emails"
 
837
msgstr ""
 
838
 
 
839
#: mainview.cpp:527
 
840
msgid "Show Source"
 
841
msgstr "Taispeáin Foinse"
 
842
 
 
843
#: mainview.cpp:531
 
844
msgid "Email Encoding"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#: mainview.cpp:535
 
848
msgid "Show All Recipients"
 
849
msgstr ""
 
850
 
 
851
#: mainview.cpp:629
 
852
msgid "Could not recover a saved message."
 
853
msgstr ""
 
854
 
 
855
#: mainview.cpp:630
 
856
msgid "Recover Message Error"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#: mainview.cpp:683
 
860
msgid "Could not restore a draft."
 
861
msgstr ""
 
862
 
 
863
#: mainview.cpp:684 mainview.cpp:693 mainview.cpp:702
 
864
msgid "Restore Draft Error"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: mainview.cpp:692
 
868
msgid "Invalid draft message."
 
869
msgstr ""
 
870
 
 
871
#: mainview.cpp:701
 
872
msgid "Message content error"
 
873
msgstr ""
 
874
 
 
875
#: mainview.cpp:761
 
876
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: mainview.cpp:763
 
880
msgid "Online/Offline"
 
881
msgstr "Ar Líne/As Líne"
 
882
 
 
883
#: mainview.cpp:764
 
884
msgid "Work Online"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#
 
888
#
 
889
#
 
890
#
 
891
#
 
892
#
 
893
#
 
894
#
 
895
#
 
896
#
 
897
#
 
898
#
 
899
#: mainview.cpp:765
 
900
msgid "Work Offline"
 
901
msgstr "Oibrigh As Líne"
 
902
 
 
903
#: mainview.cpp:798 mainview.cpp:805
 
904
msgid "Send Queued Email Via"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: mainview.cpp:818
 
908
msgid "Discard"
 
909
msgstr "Ná Sábháil"
 
910
 
 
911
#: mainview.cpp:1088
 
912
msgid "Error trying to set item status"
 
913
msgstr ""
 
914
 
 
915
#: mainview.cpp:1089
 
916
msgid "Messages status error"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: mainview.cpp:1285
 
920
msgid "Cannot delete draft."
 
921
msgstr ""
 
922
 
 
923
#: mainview.cpp:1286
 
924
msgid "Delete Draft Error"
 
925
msgstr ""
 
926
 
 
927
#: mainview.cpp:1342
 
928
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
 
929
msgstr ""
 
930
 
 
931
#: mainview.cpp:1344
 
932
msgid "Move To Trash"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: mainview.cpp:1345
 
936
msgid "Remove Duplicate Emails"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: mainview.cpp:1346 mainview.cpp:1394
 
940
msgid "Read"
 
941
msgstr "Léigh"
 
942
 
 
943
#: mainview.cpp:1347 mainview.cpp:1392
 
944
msgid "Unread"
 
945
msgstr "Gan Léamh"
 
946
 
 
947
#: mainview.cpp:1351
 
948
msgid "Copy To"
 
949
msgstr "Cóipeáil Go"
 
950
 
 
951
#: mainview.cpp:1352
 
952
msgid "Move To"
 
953
msgstr "Bog Go"
 
954
 
 
955
#: mainview.cpp:1354
 
956
msgid "New Subfolder"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: mainview.cpp:1355
 
960
msgid "Synchronize This Folder"
 
961
msgid_plural "Synchronize These Folders"
 
962
msgstr[0] ""
 
963
msgstr[1] ""
 
964
 
 
965
#: mainview.cpp:1356
 
966
msgid "Folder Properties"
 
967
msgstr "Airíonna Fillteáin"
 
968
 
 
969
#: mainview.cpp:1357
 
970
msgid "Delete Folder"
 
971
msgid_plural "Delete Folders"
 
972
msgstr[0] "Scrios Fillteán"
 
973
msgstr[1] "Scrios Fillteáin"
 
974
msgstr[2] "Scrios Fillteáin"
 
975
msgstr[3] "Scrios Fillteáin"
 
976
msgstr[4] "Scrios Fillteáin"
 
977
 
 
978
#: mainview.cpp:1358
 
979
msgid "Move Folder To"
 
980
msgstr ""
 
981
 
 
982
#: mainview.cpp:1359
 
983
msgid "Copy Folder To"
 
984
msgstr ""
 
985
 
 
986
#: mainview.cpp:1363
 
987
msgid "Synchronize All Accounts"
 
988
msgstr "Sioncrónaigh Gach Cuntas"
 
989
 
 
990
#: mainview.cpp:1400
 
991
msgid "Unimportant"
 
992
msgstr "Gan tábhacht"
 
993
 
 
994
#: mainview.cpp:1408
 
995
msgid "No Action Item"
 
996
msgstr ""
 
997
 
 
998
#: mainview.cpp:1420
 
999
msgctxt "@title:window"
 
1000
msgid "New Account"
 
1001
msgstr "Cuntas Nua"
 
1002
 
 
1003
#: mainview.cpp:1422
 
1004
#, kde-format
 
1005
msgid "Could not create account: %1"
 
1006
msgstr "Níorbh fhéidir cuntas a chruthú: %1"
 
1007
 
 
1008
#: mainview.cpp:1424
 
1009
msgid "Account creation failed"
 
1010
msgstr "Theip ar chuntas a chruthú"
 
1011
 
 
1012
#: mainview.cpp:1427
 
1013
msgctxt "@title:window"
 
1014
msgid "Delete Account?"
 
1015
msgstr "Cuntas a Scriosadh?"
 
1016
 
 
1017
#: mainview.cpp:1429
 
1018
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
 
1019
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas roghnaithe a scriosadh?"
 
1020
 
 
1021
#: mainview.cpp:1644
 
1022
msgid "Empty Trash"
 
1023
msgstr "Folmhaigh an Bruscar"
 
1024
 
 
1025
#: mainview.cpp:1709
 
1026
msgid "Could not fetch template."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: mainview.cpp:1710
 
1030
msgid "Template Fetching Error"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
 
1034
msgid "Change Sorting/Grouping..."
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
 
1038
#: messagelistsettingseditor.ui:17
 
1039
msgid "Folder uses default settings"
 
1040
msgstr ""
 
1041
 
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1043
#: messagelistsettingseditor.ui:62
 
1044
msgid "Sorting:"
 
1045
msgstr "Sórtáil:"
 
1046
 
 
1047
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1048
#: messagelistsettingseditor.ui:70
 
1049
msgid "By Date/Time"
 
1050
msgstr ""
 
1051
 
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1053
#: messagelistsettingseditor.ui:75
 
1054
msgid "By Most Recent in Discussion"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
1059
#: messagelistsettingseditor.ui:80 messagelistsettingseditor.ui:135
 
1060
msgid "By Smart Sender/Receiver"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1064
#: messagelistsettingseditor.ui:85
 
1065
msgid "By Subject"
 
1066
msgstr ""
 
1067
 
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1069
#: messagelistsettingseditor.ui:90
 
1070
msgid "By Size"
 
1071
msgstr "De Réir Méide"
 
1072
 
 
1073
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
 
1074
#: messagelistsettingseditor.ui:95
 
1075
msgid "By Action Item Status"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
 
1078
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
 
1079
#: messagelistsettingseditor.ui:104
 
1080
msgid "Ascending"
 
1081
msgstr "Ag dul suas"
 
1082
 
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
 
1084
#: messagelistsettingseditor.ui:109
 
1085
msgid "Descending"
 
1086
msgstr "Ag dul síos"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1089
#: messagelistsettingseditor.ui:117
 
1090
msgid "Grouping:"
 
1091
msgstr "Grúpáil:"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
1094
#: messagelistsettingseditor.ui:125
 
1095
msgid "None"
 
1096
msgstr "Neamhní"
 
1097
 
 
1098
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
 
1099
#: messagelistsettingseditor.ui:130
 
1100
msgid "By Starting Date of Discussion"
 
1101
msgstr ""
 
1102
 
 
1103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
 
1104
#: messagelistsettingseditor.ui:143
 
1105
msgid "Show threads"
 
1106
msgstr ""
 
1107
 
 
1108
#: savemailcommand.cpp:47
 
1109
msgid ""
 
1110
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
 
1111
"*|all files (*)"
 
1112
msgstr ""
 
1113
"*.mbox|teachtaireachtaí ríomhphoist (*.mbox)\n"
 
1114
"*|gach comhad (*)"
 
1115
 
 
1116
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
 
1117
#, kde-format
 
1118
msgid ""
 
1119
"File %1 exists.\n"
 
1120
"Do you want to replace it?"
 
1121
msgstr ""
 
1122
"Tá comhad %1 ann cheana.\n"
 
1123
"An bhfuil fonn ort scríobh air?"
 
1124
 
 
1125
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
1126
msgid "Save to File"
 
1127
msgstr "Sábháil go Comhad"
 
1128
 
 
1129
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
 
1130
msgid "&Replace"
 
1131
msgstr "&Ionadaigh"
 
1132
 
 
1133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1134
#: searchwidget.ui:20
 
1135
msgid "Search for:"
 
1136
msgstr "Déan cuardach ar:"
 
1137
 
 
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1139
#: searchwidget.ui:34
 
1140
msgid "In:"
 
1141
msgstr "I:"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
 
1144
#: searchwidget.ui:56
 
1145
msgid "Subjects"
 
1146
msgstr "Ábhair"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
 
1149
#: searchwidget.ui:63
 
1150
msgid "Senders"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
 
1154
#: searchwidget.ui:77
 
1155
msgid "Body Contents"
 
1156
msgstr ""
 
1157
 
 
1158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1159
#: searchwidget.ui:87
 
1160
msgid "Sent between:"
 
1161
msgstr ""
 
1162
 
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1164
#: searchwidget.ui:109
 
1165
msgid "and"
 
1166
msgstr "agus"
 
1167
 
 
1168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
 
1169
#: searchwidget.ui:128
 
1170
msgid "Include messages within the specified date range"
 
1171
msgstr ""
 
1172
 
 
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1174
#: searchwidget.ui:135
 
1175
msgid "Located in:"
 
1176
msgstr "Laistigh de:"
 
1177
 
 
1178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
 
1179
#: searchwidget.ui:157
 
1180
msgid "any folder"
 
1181
msgstr "fillteán ar bith"
 
1182
 
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
 
1184
#: searchwidget.ui:167
 
1185
msgid "only in folder"
 
1186
msgstr "i bhfillteán amháin"
 
1187
 
 
1188
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
1189
#: settings.kcfg.cmake:37
 
1190
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
 
1191
msgstr ""
 
1192
 
 
1193
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
 
1194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
 
1195
#: settings.kcfg.cmake:39 settings.kcfg.cmake:46
 
1196
msgid ""
 
1197
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
 
1198
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
 
1199
"turned off."
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
 
1203
#: settings.kcfg.cmake:99
 
1204
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
 
1205
msgstr ""
 
1206
 
 
1207
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
 
1208
#: settings.kcfg.cmake:103
 
1209
msgid ""
 
1210
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
 
1211
"Notifications (for internal use only)"
 
1212
msgstr ""
 
1213
 
 
1214
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
 
1215
#: settings.kcfg.cmake:121
 
1216
msgid ""
 
1217
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
 
1218
"(for internal use only)"
 
1219
msgstr ""
 
1220
 
 
1221
#: SettingsPage.qml:48
 
1222
msgid "Accounts"
 
1223
msgstr "Cuntais"
 
1224
 
 
1225
#: SettingsPage.qml:56
 
1226
msgid "Identities"
 
1227
msgstr "Aitheantais"
 
1228
 
 
1229
#: SettingsPage.qml:61
 
1230
msgid "Favorites"
 
1231
msgstr ""
 
1232
 
 
1233
#: SettingsPage.qml:69
 
1234
msgid "Filter"
 
1235
msgstr "Scagaire"
 
1236
 
 
1237
#: SettingsPage.qml:77
 
1238
msgid "About"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#: SnippetsEditor.qml:101
 
1242
msgid ""
 
1243
"Insert\n"
 
1244
"Snippet"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: SnippetsEditor.qml:102
 
1248
msgid ""
 
1249
"Add\n"
 
1250
"Snippet"
 
1251
msgstr ""
 
1252
 
 
1253
#: SnippetsEditor.qml:103
 
1254
msgid ""
 
1255
"Edit\n"
 
1256
"Snippet"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: SnippetsEditor.qml:104
 
1260
msgid ""
 
1261
"Delete\n"
 
1262
"Snippet"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: SnippetsEditor.qml:105
 
1266
msgid ""
 
1267
"Add\n"
 
1268
"Group"
 
1269
msgstr ""
 
1270
 
 
1271
#: SnippetsEditor.qml:106
 
1272
msgid ""
 
1273
"Edit\n"
 
1274
"Group"
 
1275
msgstr ""
 
1276
 
 
1277
#: SnippetsEditor.qml:107
 
1278
msgid ""
 
1279
"Delete\n"
 
1280
"Group"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: vacationmanager.cpp:43
 
1284
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: vacationmanager.cpp:91
 
1288
msgid ""
 
1289
"KMail Mobile's Out of Office Reply functionality relies on server-side "
 
1290
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
 
1291
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: vacationmanager.cpp:96
 
1295
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
 
1296
msgstr ""
 
1297
 
 
1298
#~ msgid "Home"
 
1299
#~ msgstr "Baile"
 
1300
 
 
1301
#~ msgid "Account"
 
1302
#~ msgstr "Cuntas"
 
1303
 
 
1304
#~ msgid "Folder"
 
1305
#~ msgstr "Fillteán"
 
1306
 
 
1307
#~ msgid "View"
 
1308
#~ msgstr "Amharc"
 
1309
 
 
1310
#~ msgid "Add View As Favorite"
 
1311
#~ msgstr "Sábháil an tAmharc Seo"
 
1312
 
 
1313
#~ msgid "Folders"
 
1314
#~ msgstr "Fillteáin"
 
1315
 
 
1316
#~ msgid "Email"
 
1317
#~ msgstr "Ríomhphost"
 
1318
 
 
1319
#~ msgid "Attachments"
 
1320
#~ msgstr "Iatáin"
 
1321
 
 
1322
#~ msgid "Save All Attachments"
 
1323
#~ msgstr "Sábháil Gach Iatán"
 
1324
 
 
1325
#~ msgctxt ""
 
1326
#~ "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
 
1327
#~ msgid ""
 
1328
#~ "You have selected \n"
 
1329
#~ "%1\n"
 
1330
#~ "%2\n"
 
1331
#~ "%3"
 
1332
#~ msgstr ""
 
1333
#~ "Roghnaigh tú \n"
 
1334
#~ "%1\n"
 
1335
#~ "%2\n"
 
1336
#~ "%3"
 
1337
 
 
1338
#~ msgid "1 folder"
 
1339
#~ msgid_plural "%1 folders"
 
1340
#~ msgstr[0] "1 fhillteán"
 
1341
#~ msgstr[1] "%1 fhillteán"
 
1342
#~ msgstr[2] "%1 fhillteán"
 
1343
#~ msgstr[3] "%1 bhfillteán"
 
1344
#~ msgstr[4] "%1 fillteán"
 
1345
 
 
1346
#~ msgid "from 1 account"
 
1347
#~ msgid_plural "from %1 accounts"
 
1348
#~ msgstr[0] "ó chuntas amháin"
 
1349
#~ msgstr[1] "ó %1 chuntas"
 
1350
#~ msgstr[2] "ó %1 chuntas"
 
1351
#~ msgstr[3] "ó %1 gcuntas"
 
1352
#~ msgstr[4] "ó %1 cuntas"
 
1353
 
 
1354
#~ msgid "Select"
 
1355
#~ msgstr "Roghnaigh"
 
1356
 
 
1357
#~ msgid "Change Selection"
 
1358
#~ msgstr "Athraigh an Roghnúchán"
 
1359
 
 
1360
#~ msgid "Forward"
 
1361
#~ msgstr "Ar Aghaidh"
 
1362
 
 
1363
#~ msgid "Reply to List"
 
1364
#~ msgstr "Seol freagra chuig liosta"
 
1365
 
 
1366
#~ msgid "Message List"
 
1367
#~ msgstr "Liosta Teachtaireachtaí"
 
1368
 
 
1369
#~ msgid "Switch To Editing Mode"
 
1370
#~ msgstr "Tosaigh an Mód Eagarthóireachta"
 
1371
 
 
1372
#~ msgid "Ok"
 
1373
#~ msgstr "OK"