~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_comic.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of plasma_applet_comic
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_comic package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_comic.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-11-05 05:28+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-11-16 11:40-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
21
#: advancedsettings.ui:23
 
22
msgctxt "refers to caching of files on the users hd"
 
23
msgid "Cache"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
27
#: advancedsettings.ui:56
 
28
msgid " strips per comic"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, maxComicLimit)
 
32
#: advancedsettings.ui:59
 
33
msgid "No size limit"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
37
#: advancedsettings.ui:66
 
38
msgid "Comic cache:"
 
39
msgstr "Taisce stiallchartún:"
 
40
 
 
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
42
#: advancedsettings.ui:99
 
43
msgid "Error Handling"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
47
#: advancedsettings.ui:126
 
48
msgid "Display error image when getting comic failed:"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
52
#: appearanceSettings.ui:66
 
53
msgid "Show arrows only on &hover:"
 
54
msgstr "Taispeáin saig&heada nuair atá sé ainliú amháin:"
 
55
 
 
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
57
#: appearanceSettings.ui:97
 
58
msgid "Information"
 
59
msgstr "Eolas"
 
60
 
 
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
62
#: appearanceSettings.ui:112
 
63
msgid "Show comic &title:"
 
64
msgstr "Taispeáin &teideal an stiallchartúin:"
 
65
 
 
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
67
#: appearanceSettings.ui:135
 
68
msgid "Show comic &identifier:"
 
69
msgstr "Taispeáin a&itheantóir an stiallchartúin:"
 
70
 
 
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
72
#: appearanceSettings.ui:158
 
73
msgid "Show comic &author:"
 
74
msgstr "T&aispeáin údar an stiallchartúin:"
 
75
 
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
77
#: appearanceSettings.ui:181
 
78
msgid "Show comic &URL:"
 
79
msgstr "Taispeáin &URL an stiallchartúin:"
 
80
 
 
81
#: comic.cpp:126
 
82
msgctxt "here strip means comic strip"
 
83
msgid "&Next Tab with a new Strip"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: comic.cpp:132
 
87
msgid "Jump to &first Strip"
 
88
msgstr "Léim go dtí an &chéad Stiallchartún"
 
89
 
 
90
#: comic.cpp:136
 
91
msgid "Jump to &current Strip"
 
92
msgstr "Léim go dtí an Stiallchartún &reatha"
 
93
 
 
94
#: comic.cpp:140 package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:71
 
95
msgid "Jump to Strip ..."
 
96
msgstr "Léim go Stiallchartún..."
 
97
 
 
98
#: comic.cpp:145
 
99
msgid "Visit the shop &website"
 
100
msgstr "Déan cuairt ar an siopa &Gréasáin"
 
101
 
 
102
#: comic.cpp:152
 
103
msgid "&Save Comic As..."
 
104
msgstr "&Sábháil an Stiallchartún Mar..."
 
105
 
 
106
#: comic.cpp:158
 
107
msgid "&Create Comic Book Archive..."
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: comic.cpp:163
 
111
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
 
112
msgid "&Actual Size"
 
113
msgstr "&Fíormhéid"
 
114
 
 
115
#: comic.cpp:169
 
116
msgctxt "@option:check Context menu of comic image"
 
117
msgid "Store current &Position"
 
118
msgstr "Stóráil an &tIonad reatha"
 
119
 
 
120
#: comic.cpp:276
 
121
msgid "General"
 
122
msgstr "Ginearálta"
 
123
 
 
124
#: comic.cpp:277
 
125
msgid "Appearance"
 
126
msgstr "Cuma"
 
127
 
 
128
#: comic.cpp:278
 
129
msgid "Advanced"
 
130
msgstr "Casta"
 
131
 
 
132
#: comic.cpp:531
 
133
msgid "Archiving comic failed"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: comicarchivedialog.cpp:32
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Create %1 Comic Book Archive"
 
139
msgstr ""
 
140
 
 
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
142
#: comicarchivedialog.ui:23
 
143
msgid "Destination:"
 
144
msgstr "Sprioc:"
 
145
 
 
146
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, dest)
 
147
#: comicarchivedialog.ui:30
 
148
msgid "*.cbz|Comic Book Archive (Zip)"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (QLabel, label)
 
152
#: comicarchivedialog.ui:56
 
153
msgid "The range of comic strips to archive."
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
157
#: comicarchivedialog.ui:59
 
158
msgid "Range:"
 
159
msgstr "Raon:"
 
160
 
 
161
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
162
#: comicarchivedialog.ui:67
 
163
msgid "All"
 
164
msgstr "Uile"
 
165
 
 
166
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
167
#: comicarchivedialog.ui:72
 
168
msgid "From beginning to ..."
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
172
#: comicarchivedialog.ui:77
 
173
msgid "From end to ..."
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, archiveType)
 
177
#: comicarchivedialog.ui:82
 
178
msgid "Manual range"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromDateLabel)
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromNumberLabel)
 
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fromStringLabel)
 
184
#: comicarchivedialog.ui:100 comicarchivedialog.ui:141
 
185
#: comicarchivedialog.ui:176
 
186
msgctxt "in a range: from to"
 
187
msgid "From:"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toDateLabel)
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toNumberLabel)
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toStringLabel)
 
193
#: comicarchivedialog.ui:107 comicarchivedialog.ui:148
 
194
#: comicarchivedialog.ui:183
 
195
msgctxt "in a range: from to"
 
196
msgid "To:"
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, fromDate)
 
200
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, toDate)
 
201
#: comicarchivedialog.ui:114 comicarchivedialog.ui:124
 
202
msgid "dd.MM.yyyy"
 
203
msgstr "MM.dd.yyyy"
 
204
 
 
205
#: comicarchivejob.cpp:144
 
206
msgid "No zip file is existing, aborting."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: comicarchivejob.cpp:171
 
210
#, kde-format
 
211
msgid "An error happened for identifier %1."
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: comicarchivejob.cpp:244
 
215
#, kde-format
 
216
msgid "Failed creating the file with identifier %1."
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: comicarchivejob.cpp:346
 
220
msgid "Creating Comic Book Archive"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: comicarchivejob.cpp:374
 
224
msgid "Failed adding a file to the archive."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: comicarchivejob.cpp:391
 
228
msgid "Could not create the archive at the specified location."
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
232
#: comicarchivejob.cpp:402 comicsaver.cpp:88 comicSettings.ui:32
 
233
msgid "Comic"
 
234
msgstr "Stiallchartún"
 
235
 
 
236
#: comicdata.cpp:112
 
237
#, kde-format
 
238
msgctxt "an abbreviation for Number"
 
239
msgid "# %1"
 
240
msgstr "# %1"
 
241
 
 
242
#: comicdata.cpp:141
 
243
msgid "Getting comic strip failed:"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#: comicdata.cpp:143
 
247
msgid ""
 
248
"Maybe there is no Internet connection.\n"
 
249
"Maybe the comic plugin is broken.\n"
 
250
"Another reason might be that there is no comic for this day/number/string, "
 
251
"so choosing a different one might work."
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: comicdata.cpp:150
 
255
msgid ""
 
256
"\n"
 
257
"\n"
 
258
"Choose the previous strip to go to the last cached strip."
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
 
262
#: comicSettings.ui:97
 
263
msgid "Download new comics"
 
264
msgstr "Íosluchtaigh stiallchartúin nua"
 
265
 
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_GHNS)
 
267
#: comicSettings.ui:100
 
268
msgid "&Get New Comics..."
 
269
msgstr "Fai&gh Stiallchartúin Nua..."
 
270
 
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_middle)
 
272
#: comicSettings.ui:128
 
273
msgid "&Middle-click on the comic to show it at its original size"
 
274
msgstr "&Lárchliceáil an stiallchartún chun é a thaispeáint sa bhunmhéid"
 
275
 
 
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
277
#: comicSettings.ui:144
 
278
msgid "Update"
 
279
msgstr "Nuashonraigh"
 
280
 
 
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
 
282
#: comicSettings.ui:156
 
283
msgid "Automatically update comic plugins:"
 
284
msgstr ""
 
285
 
 
286
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
287
#: comicSettings.ui:172
 
288
msgid " days"
 
289
msgstr " lá"
 
290
 
 
291
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
292
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
293
#: comicSettings.ui:175 comicSettings.ui:204
 
294
#, fuzzy
 
295
#| msgid "never"
 
296
msgid "every "
 
297
msgstr "riamh"
 
298
 
 
299
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervall)
 
300
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
301
#: comicSettings.ui:178 comicSettings.ui:207
 
302
msgid "never"
 
303
msgstr "riamh"
 
304
 
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
306
#: comicSettings.ui:185
 
307
msgid "Check for new comic strips:"
 
308
msgstr "Lorg stiallchartúin nua:"
 
309
 
 
310
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, updateIntervallComicStrips)
 
311
#: comicSettings.ui:201
 
312
msgid " minutes"
 
313
msgstr " nóiméad"
 
314
 
 
315
#: package/contents/ui/ComicBottomInfo.qml:112
 
316
msgid "Visit the comic website"
 
317
msgstr "Déan cuairt ar shuíomh Gréasáin an stiallchartúin"
 
318
 
 
319
#: stripselector.cpp:42 stripselector.cpp:113
 
320
msgid "Go to Strip"
 
321
msgstr "Téigh go Stiallchartún"
 
322
 
 
323
#: stripselector.cpp:57
 
324
msgid "&Strip Number:"
 
325
msgstr "&Uimhir Stiallchartúin:"
 
326
 
 
327
#: stripselector.cpp:113
 
328
msgid "Strip identifier:"
 
329
msgstr "Aitheantóir an stiallchartúin:"
 
330
 
 
331
#~ msgid "Maximum &Size of Widget"
 
332
#~ msgstr "Ua&smhéid na Giuirléide"
 
333
 
 
334
#~ msgid "Tabbar"
 
335
#~ msgstr "Barra na gCluaisíní"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "Tabbar will show text only"
 
338
#~ msgid "Text only"
 
339
#~ msgstr "Téacs amháin"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Tabbar will show icons only"
 
342
#~ msgid "Icons only"
 
343
#~ msgstr "Deilbhíní amháin"
 
344
 
 
345
#~ msgctxt "Tabbar will show both text and icons"
 
346
#~ msgid "Text and Icons"
 
347
#~ msgstr "Téacs agus Deilbhíní"
 
348
 
 
349
#~ msgid "Press the \"Get New Comics ...\" button to install comics."
 
350
#~ msgstr ""
 
351
#~ "Brúigh an cnaipe \"Faigh Stiallchartúin Nua...\" chun stiallchartúin nua "
 
352
#~ "a shuiteáil"
 
353
 
 
354
#~ msgid "Tabs"
 
355
#~ msgstr "Cluaisíní"
 
356
 
 
357
#~ msgid "Use &tabs:"
 
358
#~ msgstr "Úsáid &cluaisíní:"
 
359
 
 
360
#~ msgid "Pressing Ctrl and scrolling also changes the tabs."
 
361
#~ msgstr "Tig leat na cluaisíní a athrú trí Ctrl a bhrú agus scrollú."
 
362
 
 
363
#~ msgid "&Hide Tabbar:"
 
364
#~ msgstr "Folaig&h Barra na gCluaisíní:"
 
365
 
 
366
#~ msgid "Interacting with the comic widget restarts the timer."
 
367
#~ msgstr ""
 
368
#~ "Atosófar an t-uaineadóir nuair a idirghníomhaíonn tú leis an ngiuirléid."
 
369
 
 
370
#~ msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
 
371
#~ msgstr "hh 'Uair' mm 'Nóiméad' ss 'Soicind'"
 
372
 
 
373
#~ msgid "Ch&ange the Tabs:"
 
374
#~ msgstr "&Athraigh na Cluaisíní:"
 
375
 
 
376
#~ msgid "&Number of Tabs:"
 
377
#~ msgstr "Lío&n na gCluaisíní:"
 
378
 
 
379
#~ msgid "Sm&ooth Scaling:"
 
380
#~ msgstr "&Mínscálú:"
 
381
 
 
382
#~ msgid "&Periodically change the tabs"
 
383
#~ msgstr "Athraigh na cluaisíní go &rialta"
 
384
 
 
385
#~ msgid "Stored positions are not ignored."
 
386
#~ msgstr "Ní dhéantar neamhshuim d'ionaid stóráilte."
 
387
 
 
388
#~ msgid "&Reload recent comic each ..."
 
389
#~ msgstr "&Athluchtaigh stiallchartún le déanaí gach ..."
 
390
 
 
391
#~ msgid ""
 
392
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
 
393
#~ "this way, but it takes more time to load them."
 
394
#~ msgstr ""
 
395
#~ "Úsáid mínscálú agus méid phictiúir á hathrú.  Go hiondúil tá cuma níos "
 
396
#~ "fearr ar phictiúir leis an rogha seo, ach luchtófar iad níos moille."
 
397
 
 
398
#~ msgid "Make comic resizable"
 
399
#~ msgstr "Is féidir méid an stiallchartúin a athrú"
 
400
 
 
401
#~ msgid "Comic Configuration"
 
402
#~ msgstr "Cumraíocht Stiallchartún"
 
403
 
 
404
#~ msgid "Userfriendly"
 
405
#~ msgstr "Userfriendly"
 
406
 
 
407
#~ msgid "Dilbert"
 
408
#~ msgstr "Dilbert"
 
409
 
 
410
#~ msgid "Garfield"
 
411
#~ msgstr "Garfield"
 
412
 
 
413
#~ msgid "Snoopy"
 
414
#~ msgstr "Snoopy"
 
415
 
 
416
#~ msgid "XKCD"
 
417
#~ msgstr "XKCD"
 
418
 
 
419
#~ msgid "OsNews Focus Shift"
 
420
#~ msgstr "\"Focus Shift\" ó OsNews"