~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/ga/messages/kde-workspace/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of plasma_applet_battery
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the plasma_applet_battery package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: playground-base/plasma_applet_battery.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 06:32+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 06:59-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
#: contents/code/logic.js:99
 
21
#, fuzzy
 
22
#| msgid "%1% (charging)"
 
23
msgid "Not Charging"
 
24
msgstr "%1% (á luchtú)"
 
25
 
 
26
#: contents/code/logic.js:100
 
27
#, fuzzy
 
28
#| msgid "%1% (discharging)"
 
29
msgid "Discharging"
 
30
msgstr "%1% (á dhíluchtú)"
 
31
 
 
32
#: contents/code/logic.js:101
 
33
msgid "Fully Charged"
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: contents/code/logic.js:102
 
37
#, fuzzy
 
38
#| msgid "%1% (charging)"
 
39
msgid "Charging"
 
40
msgstr "%1% (á luchtú)"
 
41
 
 
42
#: contents/code/logic.js:105
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgctxt "Battery is not plugged in"
 
45
#| msgid "Not present"
 
46
msgctxt "Battery is currently not present in the bay"
 
47
msgid "Not present"
 
48
msgstr "Níl cadhnra ann"
 
49
 
 
50
#: contents/code/logic.js:154
 
51
msgid "No batteries available"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: contents/code/logic.js:163
 
55
#, fuzzy, kde-format
 
56
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
57
#| msgid "%1%"
 
58
msgctxt "Placeholder is battery name"
 
59
msgid "%1:"
 
60
msgstr "%1%"
 
61
 
 
62
#: contents/code/logic.js:166 contents/ui/BatteryItem.qml:184
 
63
#, fuzzy, kde-format
 
64
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
65
#| msgid "%1%"
 
66
msgctxt "Placeholder is battery percentage"
 
67
msgid "%1%"
 
68
msgstr "%1%"
 
69
 
 
70
#: contents/code/logic.js:168
 
71
msgid "N/A"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
# correct unlenited here
 
75
#: contents/code/logic.js:189
 
76
#, fuzzy
 
77
#| msgctxt "Label for power management inhibition"
 
78
#| msgid "Power management enabled:"
 
79
msgid "Power management is disabled"
 
80
msgstr "Bainisteoireacht cumhachta cumasaithe:"
 
81
 
 
82
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
 
83
msgid "Time To Full:"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: contents/ui/BatteryItem.qml:229
 
87
msgid "Time To Empty:"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: contents/ui/BatteryItem.qml:241
 
91
msgid "Capacity:"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: contents/ui/BatteryItem.qml:253
 
95
msgid "Vendor:"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: contents/ui/BatteryItem.qml:265
 
99
msgid "Model:"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: contents/ui/BatteryItem.qml:289
 
103
#, fuzzy, kde-format
 
104
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
105
#| msgid "%1%"
 
106
msgctxt "Placeholder is battery capacity"
 
107
msgid "%1%"
 
108
msgstr "%1%"
 
109
 
 
110
#: contents/ui/batterymonitor.qml:171
 
111
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
 
112
msgstr "Chumasaigh an feidhmchláirín cadhnra urchoilleadh ar fud an chórais"
 
113
 
 
114
#: contents/ui/BrightnessItem.qml:88
 
115
#, fuzzy, kde-format
 
116
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
117
#| msgid "%1%"
 
118
msgctxt "Placeholder is brightness percentage"
 
119
msgid "%1%"
 
120
msgstr "%1%"
 
121
 
 
122
#: contents/ui/CompactRepresentation.qml:92
 
123
#, fuzzy, kde-format
 
124
#| msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
125
#| msgid "%1%"
 
126
msgctxt "battery percentage below battery icon"
 
127
msgid "%1%"
 
128
msgstr "%1%"
 
129
 
 
130
#: contents/ui/PopupDialog.qml:129
 
131
#, fuzzy
 
132
#| msgid "Screen Brightness"
 
133
msgid "Display Brightness"
 
134
msgstr "Gile an Scáileáin"
 
135
 
 
136
#: contents/ui/PopupDialog.qml:140
 
137
#, fuzzy
 
138
#| msgid "Screen Brightness"
 
139
msgid "Keyboard Brightness"
 
140
msgstr "Gile an Scáileáin"
 
141
 
 
142
# correct unlenited here
 
143
#: contents/ui/PowerManagementItem.qml:56
 
144
#, fuzzy
 
145
#| msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
 
146
#| msgid "Configure Power Management..."
 
147
msgid "Enable Power Management"
 
148
msgstr "Cumraigh Bainisteoireacht Cumhachta..."
 
149
 
 
150
#~ msgid "1 hour "
 
151
#~ msgid_plural "%1 hours "
 
152
#~ msgstr[0] "1 uair "
 
153
#~ msgstr[1] "%1 uair "
 
154
#~ msgstr[2] "%1 huaire "
 
155
#~ msgstr[3] "%1 n-uaire "
 
156
#~ msgstr[4] "%1 uair "
 
157
 
 
158
#~ msgid "1 minute"
 
159
#~ msgid_plural "%1 minutes"
 
160
#~ msgstr[0] "1 nóiméad"
 
161
#~ msgstr[1] "%1 nóiméad"
 
162
#~ msgstr[2] "%1 nóiméad"
 
163
#~ msgstr[3] "%1 nóiméad"
 
164
#~ msgstr[4] "%1 nóiméad"
 
165
 
 
166
#, fuzzy
 
167
#~| msgid "AC Adapter:"
 
168
#~ msgid "AC Adapter"
 
169
#~ msgstr "Cuibheoir SA:"
 
170
 
 
171
#, fuzzy
 
172
#~| msgid "Plugged in"
 
173
#~ msgid "Plugged In"
 
174
#~ msgstr "Plugáilte isteach"
 
175
 
 
176
#, fuzzy
 
177
#~| msgid "Not plugged in"
 
178
#~ msgid "Not Plugged In"
 
179
#~ msgstr "Nach plugáilte isteach"
 
180
 
 
181
#, fuzzy
 
182
#~| msgctxt "Label for remaining time"
 
183
#~| msgid "Time Remaining:"
 
184
#~ msgid "Time remaining until full: %1"
 
185
#~ msgstr "Am fágtha:"
 
186
 
 
187
#, fuzzy
 
188
#~| msgctxt "Label for remaining time"
 
189
#~| msgid "Time Remaining:"
 
190
#~ msgid "Time remaining until empty: %1"
 
191
#~ msgstr "Am fágtha:"
 
192
 
 
193
#, fuzzy
 
194
#~| msgid "%1% (charged)"
 
195
#~ msgid "%1% (charged)"
 
196
#~ msgstr "%1% (luchtaithe)"
 
197
 
 
198
#, fuzzy
 
199
#~| msgid "AC Adapter:"
 
200
#~ msgctxt "tooltip"
 
201
#~ msgid "AC Adapter:"
 
202
#~ msgstr "Cuibheoir SA:"
 
203
 
 
204
#, fuzzy
 
205
#~| msgid "<b>Plugged in</b>"
 
206
#~ msgctxt "tooltip"
 
207
#~ msgid "<b>Plugged in</b>"
 
208
#~ msgstr "<b>Plugáilte isteach</b>"
 
209
 
 
210
#, fuzzy
 
211
#~| msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
212
#~ msgctxt "tooltip"
 
213
#~ msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
214
#~ msgstr "<b>Nach plugáilte isteach</b>"
 
215
 
 
216
#~ msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
217
#~ msgid "%1%"
 
218
#~ msgstr "%1%"
 
219
 
 
220
#~ msgid "Configure Battery Monitor"
 
221
#~ msgstr "Cumraigh Monatóir an Chadhnra"
 
222
 
 
223
#~ msgid "Show charge &information"
 
224
#~ msgstr "Taispeáin eolas fao&in lucht"
 
225
 
 
226
#~ msgid "Screen Brightness:"
 
227
#~ msgstr "Gile an Scáileáin:"
 
228
 
 
229
#~ msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
 
230
#~ msgid "Sleep"
 
231
#~ msgstr "Codladh"
 
232
 
 
233
#~ msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
 
234
#~ msgid "Hibernate"
 
235
#~ msgstr "Geimhrigh"
 
236
 
 
237
#~ msgctxt "Battery is not plugged in"
 
238
#~ msgid "<b>Not present</b>"
 
239
#~ msgstr "<b>Níl cadhnra ann</b>"
 
240
 
 
241
#~ msgid "Battery:"
 
242
#~ msgstr "Cadhnra:"
 
243
 
 
244
#, fuzzy
 
245
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
246
#~| msgid "Battery %1:"
 
247
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
248
#~ msgid "Battery %1:"
 
249
#~ msgstr "Cadhnra %1:"
 
250
 
 
251
#~ msgid "Show the state for &each battery present"
 
252
#~ msgstr "Taisp&eáin staid gach cadhnra atá ann"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
255
#~ msgid "Battery %1:"
 
256
#~ msgstr "Cadhnra %1:"
 
257
 
 
258
#~ msgid "<b>Battery:</b>"
 
259
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b>"
 
260
 
 
261
#~ msgctxt "tooltip"
 
262
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b>"
 
263
#~ msgstr "<b>Cuibheoir SA:</b>"
 
264
 
 
265
#~ msgctxt "tooltip"
 
266
#~ msgid "Plugged in"
 
267
#~ msgstr "Plugáilte isteach"
 
268
 
 
269
#~ msgctxt "tooltip"
 
270
#~ msgid "Not plugged in"
 
271
#~ msgstr "Nach plugáilte isteach"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
274
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
275
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b>"
 
276
 
 
277
#~ msgid "General"
 
278
#~ msgstr "Ginearálta"
 
279
 
 
280
#~ msgid "Power Settings"
 
281
#~ msgstr "Socruithe Cumhachta"
 
282
 
 
283
#~ msgid "Power Profile:"
 
284
#~ msgstr "Próifíl Chumhachta:"
 
285
 
 
286
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
 
287
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b> "
 
288
 
 
289
#~ msgid "Actions"
 
290
#~ msgstr "Gníomhartha"
 
291
 
 
292
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
 
293
#~ msgstr "<b>Cadhnra:</b> %1% (á luchtú)<br />"
 
294
 
 
295
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
 
296
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b> %2% (luchtaithe go hiomlán)<br />"
 
297
 
 
298
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
 
299
#~ msgstr "<b>Cadhnra %1:</b> %2% (á dhíluchtú)<br />"
 
300
 
 
301
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
 
302
#~ msgstr "<b>Cuibheoir SA:</b> Níl sé plugáilte isteach"
 
303
 
 
304
#~ msgid "Show &percentage"
 
305
#~ msgstr "Tais&peáin céatadán"
 
306
 
 
307
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
 
308
#~ msgstr "Taispeáin lucht an &chadhnra mar chéatadán"
 
309
 
 
310
#~ msgid "Oxygen theme"
 
311
#~ msgstr "Téama Oxygen"
 
312
 
 
313
#~ msgid "Classic theme"
 
314
#~ msgstr "Téama clasaiceach"
 
315
 
 
316
#~ msgid "sources"
 
317
#~ msgstr "foinsí"
 
318
 
 
319
#~ msgid "Percent"
 
320
#~ msgstr "Céatadán"
 
321
 
 
322
#~ msgid "n/a"
 
323
#~ msgstr "n/a/f"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Always show &background"
 
326
#~ msgstr "&Taispeáin an cúlra i gcónaí"
 
327
 
 
328
#~ msgid "Mains connected"
 
329
#~ msgstr "Príomhshreanga ceangailte"
 
330
 
 
331
#~ msgid "0"
 
332
#~ msgstr "0"
 
333
 
 
334
#~ msgid "has Battery"
 
335
#~ msgstr "Cadhnra aige"
 
336
 
 
337
#~ msgid "Size of the battery:"
 
338
#~ msgstr "Méid an chadhnra:"
 
339
 
 
340
#~ msgid "Change battery size"
 
341
#~ msgstr "Athraigh méid an chadhnra"
 
342
 
 
343
#~ msgid ""
 
344
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
345
#~ "css\">\n"
 
346
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
347
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
348
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
349
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
350
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Change clock size</p></"
 
351
#~ "body></html>"
 
352
#~ msgstr ""
 
353
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
354
#~ "css\">\n"
 
355
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
356
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Serif'; font-size:9pt; "
 
357
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
358
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
359
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Athraigh méid an "
 
360
#~ "chloig</p></body></html>"