~ubuntu-branches/ubuntu/wily/kde-l10n-ga/wily

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kcmkclock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-qdoy3ycmjzs4olik
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkclock.po to Irish
2
 
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
 
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kcmkclock\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"Language: ga\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
 
"3 : 4\n"
20
 
 
21
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
 
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
24
 
 
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
28
 
 
29
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
30
 
#: dateandtime.ui:22
31
 
msgid "Date and Time"
32
 
msgstr "Dáta agus Am"
33
 
 
34
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto)
35
 
#: dateandtime.ui:30
36
 
msgid "Set date and time &automatically:"
37
 
msgstr "Socr&aigh an dáta agus an t-am go huathoibríoch:"
38
 
 
39
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
40
 
#: dateandtime.ui:53
41
 
msgid "Time server:"
42
 
msgstr "Freastalaí ama:"
43
 
 
44
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal)
45
 
#: dateandtime.ui:83
46
 
msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year."
47
 
msgstr "Is féidir leat dáta an chórais (lá, mí, bliain) a athrú anseo."
48
 
 
49
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
50
 
#: dateandtime.ui:116
51
 
msgid "Time Zone"
52
 
msgstr "Crios Ama"
53
 
 
54
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
55
 
#: dateandtime.ui:122
56
 
msgid "To change the local time zone, select your area from the list below."
57
 
msgstr ""
58
 
"Chun an crios ama logánta a athrú, roghnaigh do cheantar as an liosta thíos."
59
 
 
60
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local)
61
 
#: dateandtime.ui:145
62
 
msgid "Current local time zone:"
63
 
msgstr "Crios ama reatha:"
64
 
 
65
 
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch)
66
 
#: dateandtime.ui:155
67
 
msgid "Search"
68
 
msgstr "Cuardaigh"
69
 
 
70
 
#: dtime.cpp:79
71
 
msgid ""
72
 
"No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to "
73
 
"enable automatic updating of date and time."
74
 
msgstr ""
75
 
"Níor aimsíodh aon uirlis NTP. Suiteáil 'ntpdate' nó 'rdate' chun an dáta "
76
 
"agus an t-am a nuashonrú go huathoibríoch."
77
 
 
78
 
#: dtime.cpp:106
79
 
msgid ""
80
 
"Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or "
81
 
"seconds field to change the relevant value, either using the up and down "
82
 
"buttons to the right or by entering a new value."
83
 
msgstr ""
84
 
"Is féidir leat am an chórais a athrú anseo. Cliceáil an réimse is mian leat "
85
 
"a athrú (uaire, nóiméid, nó soicindí), agus úsáid na cnaipí suas/síos ar "
86
 
"dheis, nó iontráil an luach nua go díreach."
87
 
 
88
 
#: dtime.cpp:128
89
 
#, fuzzy, kde-format
90
 
#| msgid "Current local time zone:"
91
 
msgctxt "%1 is name of time zone"
92
 
msgid "Current local time zone: %1"
93
 
msgstr "Crios ama reatha:"
94
 
 
95
 
#: dtime.cpp:132
96
 
#, fuzzy, kde-format
97
 
#| msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
98
 
msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation"
99
 
msgid "Current local time zone: %1 (%2)"
100
 
msgstr "Crios ama reatha: %1 (%2)"
101
 
 
102
 
#: dtime.cpp:199
103
 
msgid ""
104
 
"Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
105
 
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
106
 
msgstr ""
107
 
"Freastalaí Ama Poiblí (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,"
108
 
"north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org"
109
 
 
110
 
#: dtime.cpp:278
111
 
#, kde-format
112
 
msgid "Unable to contact time server: %1."
113
 
msgstr "Ní féidir dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí ama: %1."
114
 
 
115
 
#: dtime.cpp:282
116
 
msgid "Can not set date."
117
 
msgstr "Ní féidir an dáta a shocrú."
118
 
 
119
 
#: dtime.cpp:285
120
 
msgid "Error setting new time zone."
121
 
msgstr "Earráid agus crios ama nua á shocrú."
122
 
 
123
 
#: dtime.cpp:286
124
 
msgid "Time zone Error"
125
 
msgstr "Earráid Chreasa Ama"
126
 
 
127
 
#: dtime.cpp:303
128
 
msgid ""
129
 
"<h1>Date & Time</h1> This system settings module can be used to set the "
130
 
"system date and time. As these settings do not only affect you as a user, "
131
 
"but rather the whole system, you can only change these settings when you "
132
 
"start the System Settings as root. If you do not have the root password, but "
133
 
"feel the system time should be corrected, please contact your system "
134
 
"administrator."
135
 
msgstr ""
136
 
"<h1>Dáta & Am</h1> Úsáidtear an modúl socruithe seo chun dáta agus am an "
137
 
"chórais a shocrú. Toisc go dtéann na socruithe seo i bhfeidhm ar an gcóras "
138
 
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú "
139
 
"murar thosaigh tú Socruithe an Chórais mar an forúsáideoir. Mura bhfuil "
140
 
"focal faire an fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, "
141
 
"téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
142
 
 
143
 
#: main.cpp:53
144
 
msgid "kcmclock"
145
 
msgstr "kcmclock"
146
 
 
147
 
#: main.cpp:53
148
 
msgid "KDE Clock Control Module"
149
 
msgstr "Modúl Rialaithe Cloig KDE"
150
 
 
151
 
#: main.cpp:55
152
 
msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
153
 
msgstr "© 1996 - 2001 Luca Montecchiani"
154
 
 
155
 
#: main.cpp:57
156
 
msgid "Luca Montecchiani"
157
 
msgstr "Luca Montecchiani"
158
 
 
159
 
#: main.cpp:57
160
 
msgid "Original author"
161
 
msgstr "An chéad údar"
162
 
 
163
 
#: main.cpp:58
164
 
msgid "Paul Campbell"
165
 
msgstr "Paul Campbell"
166
 
 
167
 
#: main.cpp:58
168
 
msgid "Current Maintainer"
169
 
msgstr "Cothaitheoir Reatha"
170
 
 
171
 
#: main.cpp:59
172
 
msgid "Benjamin Meyer"
173
 
msgstr "Benjamin Meyer"
174
 
 
175
 
#: main.cpp:59
176
 
msgid "Added NTP support"
177
 
msgstr "Chuir sé tacaíocht NTP leis"
178
 
 
179
 
#: main.cpp:61
180
 
msgid ""
181
 
"<h1>Date & Time</h1> This control module can be used to set the system date "
182
 
"and time. As these settings do not only affect you as a user, but rather the "
183
 
"whole system, you can only change these settings when you start the System "
184
 
"Settings as root. If you do not have the root password, but feel the system "
185
 
"time should be corrected, please contact your system administrator."
186
 
msgstr ""
187
 
"<h1>Dáta & Am</h1> Úsáidtear an modúl rialaithe seo chun dáta agus am an "
188
 
"chórais a shocrú. Toisc go dtéann na socruithe seo i bhfeidhm ar an gcóras "
189
 
"ar fad, agus nach ortsa féin amháin, ní féidir na socruithe seo a athrú "
190
 
"murar thosaigh tú Socruithe an Chórais mar an forúsáideoir. Mura bhfuil "
191
 
"focal faire an fhorúsáideora agat, agus tá gá le ham an chórais a cheartú, "
192
 
"téigh i dteagmháil le riarthóir do chórais."
193
 
 
194
 
#: main.cpp:98
195
 
#, kde-format
196
 
msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2"
197
 
msgstr "Ní féidir fíordheimhniú/gníomh a rith: %1, %2"
198
 
 
199
 
#~ msgid "Failed to set system date/time/time zone."
200
 
#~ msgstr "Theip ar dáta/am/crios ama an chórais a shocrú."
201
 
 
202
 
#~ msgid "Date/Time Error"
203
 
#~ msgstr "Earráid Dáta/Ama"