~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to administrative/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Jan Claeys <ubuntu@janc.be>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-16 07:42+0000\n"
 
12
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:47+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: administrative/C/administrative-C.omf:6(creator) administrative/C/administrative-C.omf:7(maintainer)
155
155
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
156
156
"><guimenuitem>Users and Groups</guimenuitem></menuchoice>"
157
157
msgstr ""
158
 
"Klik op "
 
158
"Druk op "
159
159
"<menuchoice><guimenu>Systeem</guimenu><guimenuitem>Beheer</guimenuitem><guime"
160
160
"nuitem>Gebruikers en groepen</guimenuitem></menuchoice>"
161
161
 
162
162
#: administrative/C/administrative.xml:30(para)
163
163
msgid "Click <guibutton>Unlock</guibutton> and enter your password"
164
 
msgstr "Klik op <guibutton>Ontgrendelen</guibutton> en voer uw wachtwoord in"
 
164
msgstr "Druk op <guibutton>Ontgrendelen</guibutton> en voer uw wachtwoord in"
165
165
 
166
166
#: administrative/C/administrative.xml:33(para)
167
167
msgid ""
168
168
"Select the user who is to be given administrative access and press "
169
169
"<guibutton>Properties</guibutton>"
170
170
msgstr ""
171
 
"Kies de gebruiker aan wie beheerderstoegang gegeven moet worden en klik op "
172
 
"<guibutton>Eigenschappen</guibutton>"
 
171
"Selecteer de gebruiker aan wie beheerderstoegang gegeven moet worden en druk "
 
172
"op <guibutton>Eigenschappen</guibutton>"
173
173
 
174
174
#: administrative/C/administrative.xml:36(para)
175
175
msgid "Select the <guilabel>User Privileges</guilabel> tab"
180
180
"Check the box next to <guilabel>Administer the system</guilabel> and press "
181
181
"<guibutton>OK</guibutton>"
182
182
msgstr ""
183
 
"Vink het vakje bij <guilabel>Mag het systeem beheren</guilabel> aan en klik "
 
183
"Vink het vakje bij <guilabel>Mag het systeem beheren</guilabel> aan en druk "
184
184
"op <guibutton>OK</guibutton>"
185
185
 
186
186
#: administrative/C/administrative.xml:45(title)
187
187
msgid "Using sudo at the command line"
188
 
msgstr "Sudo gebruiken op de opdrachtregel"
 
188
msgstr "Het gebruik van sudo op de opdrachtregel"
189
189
 
190
190
#: administrative/C/administrative.xml:46(para)
191
191
msgid ""
196
196
msgstr ""
197
197
"Wanneer u werkt met een terminalvenster "
198
198
"(<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Hulpmiddelen</guimen"
199
 
"uitem><guimenuitem>Terminal-venster</guimenuitem></menuchoice>), kunt u "
200
 
"iedere opdracht als beheerder uitvoeren door er <command>sudo</command> voor "
201
 
"te zetten."
 
199
"uitem><guimenuitem>Terminal-venster</guimenuitem></menuchoice>), kunt u alle "
 
200
"opdrachten als beheerder uitvoeren door er <command>sudo</command> voor te "
 
201
"zetten."
202
202
 
203
203
#: administrative/C/administrative.xml:47(para)
204
204
msgid ""
217
217
"If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
218
218
"Gnome text editor "
219
219
"(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
220
 
"item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
221
 
"the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
222
 
"run."
 
220
"item><guimenuitem>gedit Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should "
 
221
"use the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish "
 
222
"to run."
223
223
msgstr ""
224
 
"Als u een grafisch programma als beheerder wilt uitvoeren, zoals de Gnome-"
 
224
"Als u een grafisch programma als beheerder uit wilt voeren, zoals de Gnome "
225
225
"tekst-editor "
226
226
"(<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Hulpmiddelen</guimen"
227
 
"uitem><guimenuitem>Tekst-editor</guimenuitem></menuchoice>), moet u de "
228
 
"opdracht <command>gksudo</command> gebruiken, gevolgd door het programma dat "
229
 
"u wilt uitvoeren."
 
227
"uitem><guimenuitem>gedit tekst-editor</guimenuitem></menuchoice>), moet u de "
 
228
"opdracht <command>gksudo</command> gebruiken, gevolgd door de opdracht die u "
 
229
"wilt uitvoeren."
230
230
 
231
231
#: administrative/C/administrative.xml:50(para)
232
232
msgid ""
235
235
msgstr ""
236
236
"Pas op bij het gebruik van sudo: als u de verkeerde opdracht invoert is het "
237
237
"mogelijk om uw systeem te beschadigen! De vuistregel is om sudo alleen te "
238
 
"gebruiken als het absoluut noodzakelijk is."
 
238
"gebruiken wanneer dat absoluut noodzakelijk is."
239
239
 
240
240
#: administrative/C/administrative.xml:51(para)
241
241
msgid ""
253
253
msgstr ""
254
254
"Meer informatie over de opdracht <application>sudo</application> vindt u op "
255
255
"de <ulink url=\"https://help.ubuntu.com/community/RootSudo\">sudo-"
256
 
"pagina</ulink> van de Ubuntu-wiki."
 
256
"pagina</ulink> (Engelstalig) van de Ubuntu-wiki."
257
257
 
258
258
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
259
259
#: administrative/C/administrative.xml:0(None)
260
260
msgid "translator-credits"
261
261
msgstr ""
262
262
"Launchpad Contributions:\n"
263
 
"  Balaam's Miracle https://launchpad.net/~balaam-balaamsmiracle\n"
264
 
"  Dustin P. Woodroy https://launchpad.net/~dustin.w\n"
265
263
"  Jan Claeys https://launchpad.net/~janc\n"
266
 
"  cschutijser https://launchpad.net/~cschutijser\n"
267
 
"  cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007"
 
264
"  Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
 
265
"  cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n"
 
266
"  mimor https://launchpad.net/~morraye"
 
267
 
 
268
#~ msgid ""
 
269
#~ "If the program you wish to run as an administrator is graphical, such as the "
 
270
#~ "Gnome text editor "
 
271
#~ "(<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Accessories</guimenu"
 
272
#~ "item><guimenuitem>Text Editor</guimenuitem></menuchoice>), you should use "
 
273
#~ "the command <command>gksudo</command> followed by the command you wish to "
 
274
#~ "run."
 
275
#~ msgstr ""
 
276
#~ "Als u een grafisch programma als beheerder wilt uitvoeren, zoals de Gnome-"
 
277
#~ "tekst-editor "
 
278
#~ "(<menuchoice><guimenu>Toepassingen</guimenu><guimenuitem>Hulpmiddelen</guimen"
 
279
#~ "uitem><guimenuitem>Tekst-editor</guimenuitem></menuchoice>), moet u de "
 
280
#~ "opdracht <command>gksudo</command> gebruiken, gevolgd door het programma dat "
 
281
#~ "u wilt uitvoeren."