862
864
"Se mostrará el <guilabel>Asistente para completar la "
863
865
"importación/exportación</guilabel>. Pulse <guibutton>Finalizar</guibutton>."
865
#: windows/C/preparing.xml:205(para)
867
#: windows/C/preparing.xml:207(para) windows/C/preparing.xml:222(para) windows/C/preparing.xml:239(para)
867
869
"Your bookmarks will have been saved to the filename you specified previously."
869
871
"Sus marcadores se habrán guardado al archivo que ha especificado previamente."
871
#: windows/C/preparing.xml:209(title)
873
#: windows/C/preparing.xml:211(title)
874
msgid "Internet Explorer 7"
875
msgstr "Internet Explorer 7"
877
#: windows/C/preparing.xml:212(para)
879
"To backup your <application>Microsoft Internet Explorer 7</application> web "
882
"Para respaldar su navegador <application>Microsoft Internet Explorer "
885
#: windows/C/preparing.xml:215(para)
886
msgid "Press <menuchoice><guimenuitem>Favorites</guimenuitem></menuchoice>."
888
"Presione <menuchoice><guimenuitem>Favoritos</guimenuitem></menuchoice>."
890
#: windows/C/preparing.xml:216(para)
892
"Click the arrow beside the <guibutton>Add To Favorites</guibutton> button. "
893
"Then click Import/Export."
895
"Pulse en la flecha junto al botón <guibutton>Añadir a favoritos</guibutton>. "
896
"Luego pulse en Importar/Exportar."
898
#: windows/C/preparing.xml:221(para)
900
"<guilabel>Completing the Import/Export Wizard</guilabel> will be displayed. "
901
"Press <guibutton>Export</guibutton>."
903
"Se mostrará <guilabel>Completando el asistente de "
904
"importación/exportación</guilabel>. Pulse <guibutton>Exportar</guibutton>."
906
#: windows/C/preparing.xml:226(title)
907
msgid "Internet Explorer 8"
908
msgstr "Internet Explorer 8"
910
#: windows/C/preparing.xml:227(para)
912
"To backup your <application>Microsoft Internet Explorer 8</application> web "
915
"Para respaldar su navegador <application>Microsoft Internet Explorer "
918
#: windows/C/preparing.xml:230(para)
919
msgid "Press the <guibutton>Favorites</guibutton> button."
920
msgstr "Pulse el botón <guibutton>Favoritos</guibutton>."
922
#: windows/C/preparing.xml:231(para)
924
"Click the arrow beside the <guibutton>Add To Favorites...</guibutton> button."
926
"Pulse la flecha de al lado del botón <guibutton>Añadir a "
927
"favoritos...</guibutton>"
929
#: windows/C/preparing.xml:232(para)
930
msgid "Select <guilabel>Import and Export...</guilabel>"
931
msgstr "Seleccione <guilabel>Importar y exportar...</guilabel>"
933
#: windows/C/preparing.xml:233(para)
935
"The <application>Import/Export Settings</application> wizard will start."
937
"El asistente <application>Importar/Exportar configuración</application> se "
940
#: windows/C/preparing.xml:234(para)
942
"Select <guilabel>Export to a file</guilabel> and press "
943
"<guibutton>Next</guibutton>."
945
"Seleccione <guilabel>Exportar a un archivo</guilabel> y pulse "
946
"<guibutton>Siguiente</guibutton>."
948
#: windows/C/preparing.xml:235(para)
950
"Check the box for <guilabel>Favorites</guilabel> and press "
951
"<guibutton>Next</guibutton>."
953
"Seleccione <guilabel>Favoritos</guilabel> y pulse "
954
"<guibutton>Siguiente</guibutton>."
956
#: windows/C/preparing.xml:237(para)
958
"Click <guibutton>Browse...</guibutton> to select a file name and location to "
959
"save the exported favorites to. Press <guibutton>Export</guibutton>."
961
"Pulse <guibutton>Seleccionar...</guibutton> para seleccionar un archivo y "
962
"una ubicación para guardar los favoritos exportados. Pulse "
963
"<guibutton>Exportar</guibutton>."
965
#: windows/C/preparing.xml:238(para)
966
msgid "Press <guibutton>Finish</guibutton>."
967
msgstr "Pulse <guibutton>Finalizar</guibutton>."
969
#: windows/C/preparing.xml:244(title)
872
970
msgid "Mozilla Firefox"
873
971
msgstr "Mozilla Firefox"
875
#: windows/C/preparing.xml:210(para)
973
#: windows/C/preparing.xml:245(para)
877
975
"To backup your <application>Mozilla Firefox</application> web browser:"
879
977
"Para copiar los marcadores de su navegador web <application>Mozilla "
880
978
"Firefox</application>:"
882
#: windows/C/preparing.xml:212(para)
980
#: windows/C/preparing.xml:247(para)
883
981
msgid "Start <application>Mozilla Firefox</application>."
884
982
msgstr "Inicie <application>Mozilla Firefox</application>."
886
#: windows/C/preparing.xml:213(para)
984
#: windows/C/preparing.xml:248(para)
888
986
"Press <menuchoice><guimenuitem>Bookmarks</guimenuitem><guimenuitem>Organize "
889
987
"Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice>."
2599
2773
"Launchpad Contributions:\n"
2600
2774
" Ariel Cabral https://launchpad.net/~acabral1961\n"
2601
" Benjamín Valero Espinosa https://launchpad.net/~benjavalero\n"
2602
" Gerardo Cruz https://launchpad.net/~gcruz\n"
2603
" Iván Campaña https://launchpad.net/~ivan-campana\n"
2604
" JM Rivas https://launchpad.net/~guelote\n"
2605
" José Angel Bonilla https://launchpad.net/~angeltronix\n"
2606
" Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n"
2607
" Martin Albisetti https://launchpad.net/~beuno\n"
2775
" Marcelo Poli https://launchpad.net/~enzomatrix\n"
2776
" Monkey https://launchpad.net/~monkey-libre\n"
2608
2777
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
2609
2778
" Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n"
2610
" Xuacu https://launchpad.net/~xuacusk8"
2613
#~ "To check for updates to Ubuntu, open "
2614
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
2615
#~ "><guimenuitem>Ubuntu Update Manager</guimenuitem></menuchoice>."
2617
#~ "Para comprobar las actualizaciones de Ubuntu, abra "
2618
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
2619
#~ "m><guimenuitem>Gestor de actualizaciones</guimenuitem></menuchoice>."
2623
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Add/Remove...</guimen"
2624
#~ "uitem></menuchoice> to install applications from Ubuntu’s software "
2625
#~ "library, or to remove existing applications from your computer. Use "
2626
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
2627
#~ "><guimenuitem>Synaptic Package Manager</guimenuitem></menuchoice> for more "
2628
#~ "advanced tasks."
2630
#~ "Use <menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Añadir y "
2631
#~ "quitar...</guimenuitem></menuchoice> para instalar aplicaciones de la "
2632
#~ "biblioteca de software de Ubuntu, o para desinstalar de su equipo "
2633
#~ "aplicaciones ya existentes. Use "
2634
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
2635
#~ "m><guimenuitem>Gestor de paquetes Synaptic</guimenuitem></menuchoice> para "
2636
#~ "realizar tareas más avanzadas."
2779
" dael99 https://launchpad.net/~dael99"
2782
#~ "From <guilabel>Import source</guilabel> select the option <guilabel>Select "
2783
#~ "Folder</guilabel>. Select the <filename>Photos</filename> folder in your "
2784
#~ "Home folder by clicking it once."
2786
#~ "En <guilabel>Origen de la importación</guilabel>, seleccione la opción "
2787
#~ "<guilabel>Seleccionar la carpeta</guilabel>. Seleccione la carpeta "
2788
#~ "<filename>Photos</filename> en su carpeta de inicio haciendo clic una vez."
2791
#~ "Removable storage devices such as external hard disks will have a certain "
2792
#~ "type of <emphasis>file system</emphasis>. For use on removable devices, the "
2793
#~ "best supported filesystem for Ubuntu is <emphasis>FAT</emphasis> (also "
2794
#~ "called <emphasis>FAT32</emphasis> or <emphasis>vfat</emphasis>). While other "
2795
#~ "file systems (such as NTFS and HFS+) are usable, they may require additional "
2796
#~ "steps to allow you to use them with Ubuntu. If possible, try to use the FAT "
2797
#~ "format for your removable disk."
2799
#~ "Los dispositivos de memoria extraíbles como los discos duros externos "
2800
#~ "tendrán un cierto tipo de <emphasis>sistema de archivos</emphasis>. Para "
2801
#~ "usar en dispositivos extraíbles, el sistema de archivos mejor soportado por "
2802
#~ "Ubuntu es <emphasis>FAT</emphasis> (también llamado "
2803
#~ "<emphasis>FAT32</emphasis> o <emphasis>vfat</emphasis>). Aunque se pueden "
2804
#~ "usar otros sistemas (como NTFS o HFS+), pueden necesitar pasos adicionales "
2805
#~ "para permitirle usarlos con Ubuntu. Trate de usar el formato FAT si es "
2806
#~ "posible para su disco extraíble."
2809
#~ "To prevent two copies of your photos from being stored, un-check the "
2810
#~ "<guilabel>Copy file to the Photos folder</guilabel>."
2812
#~ "Para evitar que se guarden dos copias de sus fotos, desmarque "
2813
#~ "<guilabel>Copiar archivos a la carpeta Photos</guilabel>."
2816
#~ "These instructions are intended for users of <application>Microsoft Outlook "
2817
#~ "Express 6</application>. If you are a user of a different version of "
2818
#~ "<application>Outlook Express</application>, you may find instructions "
2819
#~ "specific to that version from the Ubuntu <ulink "
2820
#~ "url=\"https://help.ubuntu.com/community\">Ubuntu community support "
2821
#~ "website</ulink>."
2823
#~ "Estas instrucciones van dirigidas a usuarios de <application>Microsoft "
2824
#~ "Outlook Express 6</application>. Si es usuario de una versión diferente de "
2825
#~ "<application>Outlook Express</application>, puede encontrar instrucciones "
2826
#~ "específicas para esa versión en el <ulink "
2827
#~ "url=\"https://help.ubuntu.com/community\">sitio web de soporte a la "
2828
#~ "comunidad de Ubuntu</ulink>."
2831
#~ "Open the folder <filename>Local Folders</filename> and look for files with "
2832
#~ "names such as <filename>Inbox</filename>. Select a file and press "
2833
#~ "<guibutton>Open</guibutton>. If you have many email messages, you may have "
2834
#~ "to wait a while for the file to be checked before you can continue."
2836
#~ "Abra la carpeta <filename>Carpetas locales</filename> y busque archivos con "
2837
#~ "nombres como <filename>Inbox</filename>. Seleccione un archivo y pulse "
2838
#~ "<guibutton>Abrir</guibutton>. Si tiene muchos mensajes de correo, puede que "
2839
#~ "tenga que esperar un poco hasta que el archivo sea comprobado antes de "
2843
#~ "Open your Home folder and create a new folder called "
2844
#~ "<emphasis>Music</emphasis>. You can do this by pressing "
2845
#~ "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create "
2846
#~ "Folder</guimenuitem></menuchoice>."
2848
#~ "Abra su carpeta personal y cree una nueva carpeta llamada "
2849
#~ "<emphasis>Music</emphasis>. Puede hacer esto pulsando "
2850
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Archivo</guimenuitem><guimenuitem>Crear una "
2851
#~ "carpeta</guimenuitem></menuchoice>."
2855
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Start</guimenuitem><guimenuitem>Run</guimenuitem></m"
2856
#~ "enuchoice>. Type <emphasis>cmd.exe</emphasis> into the box labelled "
2857
#~ "<guilabel>Open:</guilabel> and press <guibutton>OK</guibutton>."
2860
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Inicio</guimenuitem><guimenuitem>Ejecutar</guimenuit"
2861
#~ "em></menuchoice>. Escriba <emphasis>cmd.exe</emphasis> en el cuadro llamado "
2862
#~ "<guilabel>Abrir:</guilabel> y pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
2865
#~ "A folder will open. Find the file you just selected. If you have difficultly "
2866
#~ "finding the file, it should be of type <emphasis>Office Data File</emphasis> "
2867
#~ "or have the file extension <filename>.pst</filename>."
2869
#~ "Se abrirá una carpeta. Busque el archivo que acaba de seleccionar. Si tiene "
2870
#~ "dificultades en encontrarlo, debería ser del tipo <emphasis>Archivo de datos "
2871
#~ "de Office</emphasis> o tener la extensión <filename>.pst</filename>."
2874
#~ "The <application>Import</application> screen should be shown. If it is not, "
2640
2876
#~ "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Import...</guimenuite"
2641
#~ "m></menuchoice> and choose the <guilabel>From File</guilabel> option, then "
2642
#~ "press <guibutton>Next</guibutton>."
2877
#~ "m></menuchoice> to show it."
2879
#~ "Debería aparecer la pantalla <application>Importar</application>. Si no "
2880
#~ "aparece, pulse "
2645
2881
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Archivo</guimenuitem><guimenuitem>Importar...</guime"
2646
#~ "nuitem></menuchoice> y elija la opción <guilabel>Desde un "
2647
#~ "archivo</guilabel>, y luego pulse <guibutton>Siguiente</guibutton>."
2650
#~ "Press <menuchoice><guimenuitem>Bookmarks</guimenuitem><guimenuitem>Manage "
2651
#~ "Bookmarks</guimenuitem></menuchoice>."
2654
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Marcadores</guimenuitem><guimenuitem>Administrar "
2655
#~ "marcadores</guimenuitem></menuchoice>."
2658
#~ "Press <menuchoice><guimenuitem>Bookmarks</guimenuitem><guimenuitem>Manage "
2659
#~ "Bookmarks...</guimenuitem></menuchoice> to launch the <application>Bookmark "
2660
#~ "Manager</application>."
2663
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Marcadores</guimenuitem><guimenuitem>Administrar "
2664
#~ "marcadores...</guimenuitem></menuchoice> para lanzar el "
2665
#~ "<application>Administrador de marcadores</application>."
2882
#~ "nuitem></menuchoice> para mostrarla."
2885
#~ "Choose a location in which to save the contacts, such as "
2886
#~ "<menuchoice><guimenuitem>On This "
2887
#~ "Computer</guimenuitem><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice>.Press "
2888
#~ "<guibutton>Forward</guibutton>."
2890
#~ "Elija una ubicación en la que guardar los contactos, como "
2891
#~ "<menuchoice><guimenuitem>En este "
2892
#~ "equipo</guimenuitem><guimenuitem>Personal</guimenuitem></menuchoice>. Pulse "
2893
#~ "<guibutton>Adelante</guibutton>."
2896
#~ "Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the folder which you saved "
2897
#~ "your emails into and open it."
2899
#~ "Pulse <guibutton>Examinar...</guibutton>, localice la carpeta en que la "
2900
#~ "guardó sus correos y ábrala."
2903
#~ "Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the file which you saved your "
2904
#~ "address book into and select it. Press <guibutton>Open</guibutton>."
2906
#~ "Pulse <guibutton>Examinar...</guibutton>, localice el archivo en el que "
2907
#~ "guardó su libreta de direcciones y selecciónelo. Pulse "
2908
#~ "<guibutton>Abrir</guibutton>."
2911
#~ "Open your Home folder and create a new folder called "
2912
#~ "<emphasis>Photos</emphasis>. You can do this by pressing "
2913
#~ "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create "
2914
#~ "Folder</guimenuitem></menuchoice>."
2916
#~ "Abra su carpeta personal y cree una nueva carpeta llamada "
2917
#~ "<emphasis>Photos</emphasis>. Puede hacer esto pulsando "
2918
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Archivo</guimenuitem><guimenuitem>Crear una "
2919
#~ "carpeta</guimenuitem></menuchoice>."
2922
#~ "The three menus at the top left of the screen "
2923
#~ "—<guimenu>Applications</guimenu>, <guimenu>Places</guimenu>, and "
2924
#~ "<guimenu>System</guimenu>— contain most of the same things as the "
2925
#~ "Start menu in Windows."
2927
#~ "Los tres menús en la esquina superior izquierda "
2928
#~ "—<guimenu>Aplicaciones</guimenu>, <guimenu>Lugares</guimenu>, y "
2929
#~ "<guimenu>Sistema</guimenu>— contienen la mayoría de las cosas que el "
2930
#~ "menú de inicio de Windows."
2933
#~ "Find and select the file which you originally exported from "
2934
#~ "<application>Internet Explorer</application> (see <xref linkend=\"preparing-"
2935
#~ "bookmarks\"/>) and press <guibutton>OK</guibutton>."
2937
#~ "Busque y seleccione el archivo que exportó originalmente desde "
2938
#~ "<application>Internet Explorer</application> (vea <xref linkend=\"preparing-"
2939
#~ "bookmarks\"/>) y pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>."
2942
#~ "Press <guibutton>Browse...</guibutton>, locate the file which you saved your "
2943
#~ "calendar into and select it. Press <guibutton>Open</guibutton>."
2945
#~ "Pulse <guibutton>Examinar...</guibutton>, localice el archivo en el que "
2946
#~ "guardó su calendario y selecciónelo. Pulse <guibutton>Abrir</guibutton>."
2949
#~ "In this folder, locate a folder named <filename>Mail</filename> or "
2950
#~ "<filename>ImapMail</filename>. Select this folder and copy it to a safe "
2953
#~ "En esta carpeta, localice una carpeta llamada <filename>Mail</filename> o "
2954
#~ "<filename>ImapMail</filename>. Seleccione esta carpeta y cópiela a una "
2955
#~ "ubicación segura."
2958
#~ "Select the location you would like to copy the saved emails into by pressing "
2959
#~ "the button labelled <guilabel>Destination folder</guilabel>. By default this "
2960
#~ "will be the <filename>Inbox</filename> folder, which is the recommended "
2961
#~ "destination for your emails. Then, press <guibutton>Forward</guibutton>."
2963
#~ "Seleccione la ubicación dónde le gustaría copiar los correos guardados "
2964
#~ "pulsando el botón llamado <guilabel>Carpeta de destino</guilabel>. Por "
2965
#~ "defecto, será la carpeta <filename>Inbox</filename>, que es el destino "
2966
#~ "recomendado para sus correos. Luego, pulse <guibutton>Adelante</guibutton>."
2970
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
2971
#~ "><guimenuitem>Printing</guimenuitem></menuchoice> to set up printers. Ubuntu "
2972
#~ "does not support faxing."
2975
#~ "<menuchoice><guimenu>Sistema</guimenu><guimenuitem>Administración</guimenuite"
2976
#~ "m><guimenuitem>Impresoras</guimenuitem></menuchoice> para configurar las "
2977
#~ "impresoras. Ubuntu no soporta envío de faxes."
2980
#~ "Insert the disc into the disc drive of your computer. After a short while, a "
2981
#~ "disc icon should appear on your <filename>desktop</filename>."
2983
#~ "Inserte el disco en la unidad de disco de su equipo. Tras una breve espera, "
2984
#~ "el icono de un disco aparecerá en su <filename>escritorio</filename>."
2987
#~ "Select the folder from which you want to export your favorites. Selecting "
2988
#~ "the <guilabel>Favorites</guilabel> folder will will export all of them. "
2989
#~ "Press <guibutton>Next</guibutton>."
2991
#~ "Seleccione la carpeta desde la que quiere exportar sus favoritos. "
2992
#~ "Seleccionar la carpeta <guilabel>Favoritos</guilabel> los exportará todos. "
2993
#~ "Pulse <guibutton>Siguiente</guibutton>."
2996
#~ "To access your Home folder, press "
2997
#~ "<menuchoice><guimenu>Places</guimenu><guimenuitem>Home "
2998
#~ "Folder</guimenuitem></menuchoice>. You can create new folders inside your "
2999
#~ "Home folder by pressing "
3000
#~ "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Create "
3001
#~ "Folder</guimenuitem></menuchoice>. You may find it useful to create folders "
3002
#~ "for different types of files, such as music and photos. This will help to "
3003
#~ "keep things organized and you will be able to find your files more quickly "
3004
#~ "and easily if they are categorized in this manner."
3006
#~ "Para acceder a su carpeta personal, pulse "
3007
#~ "<menuchoice><guimenu>Lugares</guimenu><guimenuitem>Carpeta "
3008
#~ "personal</guimenuitem></menuchoice>. Puede crear nuevas carpetas dentro de "
3009
#~ "su carpeta personal, pulsando "
3010
#~ "<menuchoice><guimenuitem>Archivo</guimenuitem><guimenuitem>Crear "
3011
#~ "carpeta</guimenuitem></menuchoice>. Puede resultarle útil crear carpetas "
3012
#~ "para diferentes tipos de archivos, como música o fotografías. Esto le "
3013
#~ "ayudará a mantener las cosas organizadas, y le resultará más fácil y rápido "
3014
#~ "encontrar sus archivos."
3017
#~ "Start <application>Evolution</application> by pressing "
3018
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
3019
#~ "><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
3021
#~ "Inicie <application>Evolution</application> pulsando "
3022
#~ "<menuchoice><guimenu>Aplicaciones</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
3023
#~ "><guimenuitem>Correo de Evolution</guimenuitem></menuchoice>."