~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to advanced-topics/po/uk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:28+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
13
 
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-25 16:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: atany <Unknown>\n"
14
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:54+0000\n"
19
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
19
 
21
20
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:6(creator) advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:7(maintainer)
22
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
23
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект Документування Ubuntu)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Проект документації Ubuntu)"
24
23
 
25
24
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:8(title) advanced-topics/C/advanced-topics.xml:15(title)
26
25
msgid "Advanced Topics"
27
 
msgstr "Розширені Можливості"
 
26
msgstr "Додаткові розділи"
28
27
 
29
28
#: advanced-topics/C/advanced-topics-C.omf:9(date)
30
29
msgid "2006-09-07"
36
35
 
37
36
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:3(title)
38
37
msgid "Credits and License"
39
 
msgstr "Автори та ліцензія"
 
38
msgstr "Подяки та ліцензія"
40
39
 
41
40
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:4(para)
42
41
msgid ""
44
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
45
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
46
45
msgstr ""
47
 
"Цей документ підтримується командою документації Ubuntu "
48
 
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Для перегляду списку учасників, "
49
 
"перейдіть на <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">сторінку "
50
 
"учасників</ulink>"
 
46
"Цей документ підтримується Командою документації Ubuntu "
 
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Дивіться список учасників на "
 
48
"<ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">сторінці учасників</ulink>"
51
49
 
52
50
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:5(para)
53
51
msgid ""
63
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
64
62
"under this license."
65
63
msgstr ""
66
 
"Вам дозволено редагувати, розширювати та покращувати код документації Ubuntu "
67
 
"згідно умов цієї ліцензії. Всі вихідні роботи повинні розповсюджуватися під "
68
 
"цією ліцензією."
 
64
"Ви можете змінювати, розширювати та покращувати документацію Ubuntu "
 
65
"відповідно до умов цієї ліцензії. Усі похідні роботи можна випускати лише за "
 
66
"умови дотримання вимог цієї ліцензії."
69
67
 
70
68
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:8(para)
71
69
msgid ""
73
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
74
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
75
73
msgstr ""
76
 
"Ця документація розповсюджується з сподіванням на те, що вона буде корисною, "
77
 
"але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
78
 
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ"
 
74
"Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ "
 
75
"ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ "
 
76
"ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В "
 
77
"РОЗ’ЯСНЕННІ."
79
78
 
80
79
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:11(para)
81
80
msgid ""
82
81
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
83
82
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
84
83
msgstr ""
85
 
"Копія ліцензії доступна тут: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
84
"Примірник ліцензії доступний тут: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
86
85
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
87
86
 
88
87
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:14(year)
99
98
 
100
99
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:18(publishername)
101
100
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
 
msgstr "Проект Документування Ubuntu"
 
101
msgstr "Проект документації Ubuntu"
103
102
 
104
103
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:21(ulink)
105
 
msgid "Installing Server Applications"
106
 
msgstr "Установка Серверних Додатків"
 
104
msgid "Ubuntu Server Guide"
 
105
msgstr ""
107
106
 
108
107
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:28(ulink)
109
108
msgid "Using the Command Line"
110
 
msgstr "Використання Командного Рядка"
111
 
 
112
 
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:35(ulink)
113
 
msgid "Writing Your Own Programs"
114
 
msgstr "Написання Власних Програм"
115
 
 
116
 
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:44(emphasis)
 
109
msgstr "Використання командного рядка"
 
110
 
 
111
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:36(emphasis)
117
112
msgid "man pages"
118
113
msgstr "man-сторінки"
119
114
 
120
 
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:43(ulink)
 
115
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:35(ulink)
121
116
msgid "Terminal Commands References (<placeholder-1/>)"
122
 
msgstr "Посилання Термінальних Команд (<placeholder-1/>)"
 
117
msgstr "Довідник з термінальних команд (<placeholder-1/>)"
123
118
 
124
 
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:50(ulink)
 
119
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:42(ulink)
125
120
msgid "GNU Info Pages"
126
121
msgstr "Сторінки інформації GNU"
127
122
 
 
123
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:49(ulink)
 
124
msgid "About Users and Groups"
 
125
msgstr ""
 
126
 
128
127
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
129
128
#: advanced-topics/C/advanced-topics.xml:0(None)
130
129
msgid "translator-credits"