~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to usb-creator/po/id.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Indonesian translation for ubuntu-docs
 
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-04 08:55+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:45+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
19
 
 
20
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:6(creator) usb-creator/C/usb-creator-C.omf:7(maintainer)
 
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Proyek Dokumentasi Ubuntu)"
 
23
 
 
24
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:8(title) usb-creator/C/usb-creator.xml:12(title)
 
25
msgid "USB Startup Disk Creator"
 
26
msgstr "Pembuat USB Startup Disk"
 
27
 
 
28
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:9(date)
 
29
msgid "2009-09-26"
 
30
msgstr "2009-09-26"
 
31
 
 
32
#: usb-creator/C/usb-creator-C.omf:11(description)
 
33
msgid "Manual for the Usb Startup Disk Creator application"
 
34
msgstr "Manual untuk aplikasi Pembuat USB Startup Disk"
 
35
 
 
36
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:3(title)
 
37
msgid "Credits and License"
 
38
msgstr "Apresiasi dan Lisensi"
 
39
 
 
40
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:4(para)
 
41
msgid ""
 
42
"This document is maintained by the Ubuntu documentation team "
 
43
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see "
 
44
"the <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">contributors page</ulink>"
 
45
msgstr ""
 
46
"Dokumen ini dipelihara oleh tim dokumentasi Ubuntu "
 
47
"(https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Untuk daftar kontributor, lihat "
 
48
"pada <ulink url=\"../../libs/C/contributors.xml\">halaman kontributor</ulink>"
 
49
 
 
50
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:5(para)
 
51
msgid ""
 
52
"This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 "
 
53
"License (CC-BY-SA)."
 
54
msgstr ""
 
55
"Dokumen ini tersedia dibawah Lisensi Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-"
 
56
"SA)."
 
57
 
 
58
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:6(para)
 
59
msgid ""
 
60
"You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source "
 
61
"code under the terms of this license. All derivative works must be released "
 
62
"under this license."
 
63
msgstr ""
 
64
"Anda bebas untuk mengubah, memperluas, dan memperbaiki kode sumber "
 
65
"dokumentasi Ubuntu sesuai syarat-syarat yang ada dari lisensi ini. Semua "
 
66
"pekerjaan turunan harus diterbitkan dibawah lisensi ini."
 
67
 
 
68
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:8(para)
 
69
msgid ""
 
70
"This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but "
 
71
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 
72
"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER."
 
73
msgstr ""
 
74
"Dokumentasi ini didistribusikan dengan harapan dokumentasi ini akan berguna, "
 
75
"tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; tanpa jaminan yang termasuk dari DAGANGAN atau "
 
76
"KECOCOKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU SEPERTI YANG DIGAMBARKAN DALAM PENYANGKALAN."
 
77
 
 
78
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:11(para)
 
79
msgid ""
 
80
"A copy of the license is available here: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
81
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
82
msgstr ""
 
83
"Salinan lisensi tersedia disini: <ulink url=\"/usr/share/ubuntu-"
 
84
"docs/libs/C/ccbysa.xml\">Creative Commons ShareAlike License</ulink>."
 
85
 
 
86
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:14(year)
 
87
msgid "2008"
 
88
msgstr "2008"
 
89
 
 
90
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(ulink)
 
91
msgid "Ubuntu Documentation Project"
 
92
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
 
93
 
 
94
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:15(holder)
 
95
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
 
96
msgstr "Canonical Ltd. dan anggota-anggota dari <placeholder-1/>"
 
97
 
 
98
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(publishername)
 
99
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
 
100
msgstr "Proyek Dokumentasi Ubuntu"
 
101
 
 
102
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:18(para)
 
103
msgid ""
 
104
"This section provides instructions for using <application>USB Startup Disk "
 
105
"Creator</application>."
 
106
msgstr ""
 
107
"Bagian ini menyediakan instruksi untuk menggunakan <application>Pembuat USB "
 
108
"Startup Disk</application>."
 
109
 
 
110
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:23(title)
 
111
msgid "Introduction"
 
112
msgstr "Pengantar"
 
113
 
 
114
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:35(para)
 
115
msgid ""
 
116
"Less waste. A Live USB can be overwritten when a new version of Ubuntu comes "
 
117
"out."
 
118
msgstr ""
 
119
"Mengurangi Pemborosan. Sebuah Live USB dapat ditulis kembali jika versi baru "
 
120
"Ubuntu telah keluar."
 
121
 
 
122
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:41(para)
 
123
msgid ""
 
124
"Persistence. Changes made to the USB disk are saved, unlike a Live CD."
 
125
msgstr "Teguh. Tidak seperti Live CD, perubahan yang dibuat ke USB disimpan."
 
126
 
 
127
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:46(para)
 
128
msgid ""
 
129
"No CD Drive required. Computers lacking a CD drive usually have a USB drive."
 
130
msgstr ""
 
131
"Tidak membutuhkan penggerak CD. Komputer yang tidak memiliki penggerak CD "
 
132
"biasanya memiliki penggerak USB."
 
133
 
 
134
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:51(para)
 
135
msgid ""
 
136
"Safe computing environment. Boot your computer from a Live USB to protect "
 
137
"your system when accessing unsecured public networks or testing unstable "
 
138
"functionality."
 
139
msgstr ""
 
140
"Lingkungan Komputasi Aman. Boot komputer anda dari Live USB untuk melindungi "
 
141
"sistem anda saat mangakses jaringan publik yang tidak aman atau menguji "
 
142
"fungsi ketidakstabilan."
 
143
 
 
144
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:27(para)
 
145
msgid ""
 
146
"<application>USB Startup Disk Creator</application> is a utility in Ubuntu "
 
147
"that creates a persistent Ubuntu image on a USB disk. This is called a "
 
148
"\"Live USB\". You can use the Live USB to install Ubuntu on your computer or "
 
149
"to run Ubuntu without affecting your system hardware. The advantages to "
 
150
"using a Live USB to install or test Ubuntu include: <placeholder-1/>"
 
151
msgstr ""
 
152
"<application>Pembuat USB Startup Disk</application> adalah utilitas dalam "
 
153
"Ubuntu yang membuat sebuah Ubuntu image yang teguh pada USB disk. Hal ini "
 
154
"disebut \"Live USB\". Anda dapat menggunakan Live USB untuk memasang Ubuntu "
 
155
"pada komputer anda atau menjalankan Ubuntu tanpa mempengaruhi sistem "
 
156
"perangkat keras anda. Keuntungan untuk menggunakan Live USB untuk memasang "
 
157
"atau menguji Ubuntu meliputi: <placeholder-1/>"
 
158
 
 
159
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:62(title)
 
160
msgid "Requirements"
 
161
msgstr "Persyaratan"
 
162
 
 
163
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:70(para)
 
164
msgid "Ubuntu 8.10 or later"
 
165
msgstr "Ubuntu 8.10 atau terbaru"
 
166
 
 
167
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:75(para)
 
168
msgid "USB disk 1 GB or larger"
 
169
msgstr "USB disk 1 GB atau lebih besar"
 
170
 
 
171
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:80(para)
 
172
msgid "Ubuntu Desktop Edition image"
 
173
msgstr "Ubuntu Desktop Edition image"
 
174
 
 
175
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:66(para)
 
176
msgid ""
 
177
"<application>USB Startup Disk Creator</application> requires the following: "
 
178
"<placeholder-1/>"
 
179
msgstr ""
 
180
"<application>Pembuat USB Startup Disk</application> membutuhkan: "
 
181
"<placeholder-1/>"
 
182
 
 
183
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:87(para)
 
184
msgid ""
 
185
"Currently <application>USB Startup Disk Creator</application> only runs on "
 
186
"Ubuntu systems 8.10 or later. If you don’t have access to an Ubuntu system, "
 
187
"you can create a Live USB from a system that can boot from an Ubuntu Live "
 
188
"CD. You can also install Ubuntu into a virtualization program like "
 
189
"VirtualBox and create the Live USB from a virtual Ubuntu installation."
 
190
msgstr ""
 
191
"Aplikasi <application>USB Startup Disk Creator</application>saat ini hanya "
 
192
"berjalan pada sistem Ubuntu 8.10 atau terbaru. Jika anda tidak memiliki "
 
193
"akses ke sistem Ubuntu, anda dapat membuat Live USB dari sistem yang dapat "
 
194
"melakukan boot dari Live CD Ubuntu. Anda juga dapat memasang Ubuntu kedalam "
 
195
"program virtualisasi seperti VirtualBox dan membuat Live USB dari dalam "
 
196
"instalasi Ubuntu virtual tersebut."
 
197
 
 
198
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:95(para)
 
199
msgid ""
 
200
"The USB drive capacity should minimally be large enough to hold the contents "
 
201
"of the Ubuntu download image and any additional data you plan to store. The "
 
202
"minimum recommendation is 1 GB, however 2 GB is suggested."
 
203
msgstr ""
 
204
"Kapasitas penggerak USB seharusnya minimal cukup besar untuk memuat "
 
205
"kandungan dari unduhan Ubuntu image dan apa saja data tambahan yang anda "
 
206
"rencanakan untuk disimpan. Minimal rekomendasi adalah 1GB, akan tetapi lebih "
 
207
"disarankan 2 GB."
 
208
 
 
209
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:103(title)
 
210
msgid "Making a Live USB"
 
211
msgstr "Membuat Live USB"
 
212
 
 
213
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:108(title)
 
214
msgid "Download the Ubuntu Image"
 
215
msgstr "Unduh Ubuntu Image"
 
216
 
 
217
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:112(para)
 
218
msgid ""
 
219
"Download Ubuntu from <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">the "
 
220
"Ubuntu website</ulink>."
 
221
msgstr ""
 
222
"Unduh Ubuntu dari <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/download\">Situs web "
 
223
"Ubuntu</ulink>."
 
224
 
 
225
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:116(para)
 
226
msgid ""
 
227
"Use the standard Desktop Ubuntu installation with <application>USB Startup "
 
228
"Disk Creator</application>. Other versions like Server and the Netbook Remix "
 
229
"have additional system requirements that are not compatible with "
 
230
"<application>USB Startup Disk Creator</application>."
 
231
msgstr ""
 
232
"Gunakan instalasi standar Ubuntu Desktop dengan <application>Pembuat USB "
 
233
"Startup Disk</application>. Versi lain seperti Server dan Netbook Remix "
 
234
"memiliki persyaratan sistem tambahan yang tidak sesuai dengan "
 
235
"<application>Pembuat USB Startup Disk</application>."
 
236
 
 
237
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:122(para)
 
238
msgid "The downloaded image file will end with the suffix \".iso\"."
 
239
msgstr "Unduhan berkas image akan berakhiran \".iso\"."
 
240
 
 
241
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:128(title)
 
242
msgid "Ubuntu System"
 
243
msgstr "Sistem Ubuntu"
 
244
 
 
245
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:135(para)
 
246
msgid ""
 
247
"Plug your USB disk into your computer’s USB drive. Make sure your computer "
 
248
"recognizes the USB disk before proceeding."
 
249
msgstr ""
 
250
"Tancapkan USB disk anda kedalam pengerak USB di komputer anda. Pastikan "
 
251
"komputer anda mengenali USB disk tersebut sebelum memulai proses."
 
252
 
 
253
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:141(para)
 
254
msgid ""
 
255
"To launch <application>USB Startup Disk Creator</application>, choose "
 
256
"<menuchoice><guimenuitem>System</guimenuitem><guimenuitem>Administration</gui"
 
257
"menuitem><guimenuitem>USB Startup Disk Creator</guimenuitem></menuchoice>"
 
258
msgstr ""
 
259
"Untuk memulai <application>Pembuat USB Startup Disk</application>, pilih "
 
260
"<menuchoice><guimenuitem>Sistem</guimenuitem><guimenuitem>Administrasi</guime"
 
261
"nuitem><guimenuitem>Pembuat USB Startup Disk</guimenuitem></menuchoice>"
 
262
 
 
263
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:146(para)
 
264
msgid ""
 
265
"Under <guilabel>Source Disk Image</guilabel> click the "
 
266
"<guibutton>Other...</guibutton> button and specify the Ubuntu image you "
 
267
"downloaded in the previous step. If you are creating the USB disk from a "
 
268
"Live CD, insert the Live CD and <application>USB Startup Disk Creator "
 
269
"</application> will automatically recognize it."
 
270
msgstr ""
 
271
"Dibawah <guilabel>Source Disk Image</guilabel> klik tombol "
 
272
"<guibutton>Other...</guibutton> dan tentukan Ubuntu image yang diunduh pada "
 
273
"langkah sebelumnya. Jika anda membuat USB disk dari Live CD, masukkan Live "
 
274
"CD dan <application>Pembuat USB Startup Disk </application> akan secara "
 
275
"otomatis mengenalnya."
 
276
 
 
277
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:154(para)
 
278
msgid ""
 
279
"Under <guilabel>USB Disk to use</guilabel> your USB disk is highlighted. If "
 
280
"you have more than one item in the list, select the USB disk you want to use "
 
281
"for your Live USB."
 
282
msgstr ""
 
283
"Dibawah <guilabel>USB Disk to use</guilabel> USB disk anda tersorot. Jika "
 
284
"anda memiliki lebih dari satu item dalam daftar, pilih USB disk yang "
 
285
"diinginkan untuk digunakan pada Live USB anda."
 
286
 
 
287
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:160(para)
 
288
msgid ""
 
289
"To make the Live USB a writeable disk, indicate how much memory to use for "
 
290
"extra storage. If you don’t want the Live USB to be modifiable, select the "
 
291
"second option, <guilabel>Discarded on Shutdown</guilabel>."
 
292
msgstr ""
 
293
"Untuk membuat Live USB dapat ditulis pada disk, indikasikan seberapa banyak "
 
294
"memori yang digunakan untuk simpanan ekstra. Jika anda tidak ingin Live USB "
 
295
"dapat dimodifikasi, pilihlah pilihan kedua, <guilabel>Discarded on "
 
296
"Shutdown</guilabel>."
 
297
 
 
298
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:167(para)
 
299
msgid "Click <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> to make a Live USB."
 
300
msgstr ""
 
301
"Klik <guibutton>Make Startup Disk</guibutton> untuk membuat Live USB."
 
302
 
 
303
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:175(para)
 
304
msgid ""
 
305
"<application>USB Startup Disk Creator</application> will erase any data on "
 
306
"the USB disk. Back up any files you don’t want deleted."
 
307
msgstr ""
 
308
"<application>Pembuat USB Startup Disk</application> akan menghapus semua "
 
309
"data pada USB disk. Cadangkan berkas yang tidak ingin anda hapus."
 
310
 
 
311
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:183(title)
 
312
msgid "Non-Ubuntu System"
 
313
msgstr "Sistem Non-Ubuntu"
 
314
 
 
315
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:187(para)
 
316
msgid ""
 
317
"If you don’t have access to a system running Ubuntu, it is still possible to "
 
318
"use <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a Live "
 
319
"USB. You can boot from a Live CD and run <application>USB Startup Disk "
 
320
"Creator</application> from the Live CD environment. Alternatively, you can "
 
321
"install Ubuntu into a virtual environment like VirtualBox."
 
322
msgstr ""
 
323
"Jika anda tidak memiliki akses ke sistem yang menjalankan Ubuntu, masih "
 
324
"dimungkinkan menggunakan <application>Pembuat USB Startup Disk</application> "
 
325
"untuk membuat Live USB. Anda dapat melakukan boot dari Live CD dan "
 
326
"menjalankan <application>Pembuat USB Startup Disk</application> dari "
 
327
"lingkungan Live CD. Alternatif lain, anda dapat meng-instal Ubuntu pada "
 
328
"lingkungan virtual seperti VirtualBox."
 
329
 
 
330
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:196(title)
 
331
msgid "Create a Live USB from a Live CD"
 
332
msgstr "Membuat Live USB dari Live CD"
 
333
 
 
334
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:203(para)
 
335
msgid ""
 
336
"Copy the Ubuntu image to a location on your hard drive that you have access "
 
337
"to while running the Live CD environment. You can copy the image file into a "
 
338
"publicly accessible folder on your hard drive or you can copy it onto a "
 
339
"second external drive."
 
340
msgstr ""
 
341
"Saat menjalankan lingkungan Live CD, gandakan Ubuntu image pada lokasi di "
 
342
"hard drive anda yangmana anda memiliki akses. Anda dapat menggandakan berkas "
 
343
"image ke berkas yang secara umum dapat diakses pada hard drive atau anda "
 
344
"dapat menggandakannya ke drive eksternal lain."
 
345
 
 
346
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:211(para)
 
347
msgid ""
 
348
"Once you have verified that you can access the Ubuntu image while booted "
 
349
"into the Live CD, follow the steps outlined in the previous section to "
 
350
"create a Live USB."
 
351
msgstr ""
 
352
"Setelah anda mem-verifikasi bahwa anda dapat mengakses Ubuntu image, "
 
353
"sementara sedang boot kedalam Live CD, ikuti langkah yang digaris bawahi "
 
354
"pada bagian sebelumnya untuk membuat Live USB."
 
355
 
 
356
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:222(title)
 
357
msgid "Create a Live USB in a Virtual Ubuntu Environment"
 
358
msgstr "Membuat Live USB dalam lingkungan Ubuntu Virtual"
 
359
 
 
360
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:228(para)
 
361
msgid ""
 
362
"Copy the Ubuntu image to a directory shared by both the virtual environment "
 
363
"and your system. To set up shared folders, see specific instructions in your "
 
364
"virtualization program. You can also use a Live CD as long as the virtual "
 
365
"environment has access to your CD drive."
 
366
msgstr ""
 
367
"Gandakan image Ubuntu ke direktori yang saling berbagi baik lingkungan "
 
368
"virtual dan sistem anda. Untuk mengatur folder berbagi, lihat instruksi "
 
369
"spesifik di dalam program virtualisasi anda. Anda juga dapat menggunakan "
 
370
"Live CD selama lingkungan virtual memiliki akses ke penggerak CD anda."
 
371
 
 
372
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:237(para)
 
373
msgid ""
 
374
"Insert the USB Disk. Make sure the virtual environment can mount the USB "
 
375
"disk."
 
376
msgstr ""
 
377
"Masukkan USB Disk. Pastikan lingkungan virtual dapat mengikat USB disk."
 
378
 
 
379
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:243(para)
 
380
msgid ""
 
381
"Once you have verified that you can access both the Ubuntu image and the USB "
 
382
"disk from the virtual Ubuntu installation, follow the steps outlined in the "
 
383
"previous section to create a Live USB."
 
384
msgstr ""
 
385
"Setelah anda memverifikasi bahwa anda dapat mengakses image Ubuntu dan USB "
 
386
"disk dari instalasi Ubuntu virtual, ikuti langkah yang diuraikan pada bagian "
 
387
"sebelumnya untuk membuat Live USB."
 
388
 
 
389
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:257(title)
 
390
msgid "Booting from the Live USB"
 
391
msgstr "Boot dari Live USB"
 
392
 
 
393
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:261(para)
 
394
msgid ""
 
395
"While some computers automatically recognize the USB drive when starting up, "
 
396
"others need to be configured to recognize the Live USB. If your system does "
 
397
"not recognize the Live USB on boot, you need to set boot options in the "
 
398
"basic configuration of your computer, known as the \"BIOS\"."
 
399
msgstr ""
 
400
"Saat beberapa komputer secara otomatis mengenali penggerak USB saat mulai "
 
401
"dijalankan, komputer lain membutuhkan pengaturan untuk mengenali Live USB. "
 
402
"Jika sistem tidak dapat mengenali Live USB pada saat boot, anda harus "
 
403
"mengatur opsi boot dalam konfigurasi dasar pada komputer anda, yang "
 
404
"diketahui sebagai \"BIOS\"."
 
405
 
 
406
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:273(para)
 
407
msgid ""
 
408
"Press the key specified on the startup screen to enter BIOS setup. This key "
 
409
"is usually an F key, such as F1, F2, or a key like Delete or Escape. If no "
 
410
"information is available on the startup screen, consult your hardware "
 
411
"manufacturer’s documentation."
 
412
msgstr ""
 
413
"Tekan tombol yang ditunjukkanpada layar startup untuk memasuki pengaturan "
 
414
"BIOS. Tombol ini biasanya tombol F, seperti F1, F2, atau tombol seperti "
 
415
"Delete atau Escape. Jika tidak ada informasi tersedia pada layar startup, "
 
416
"konsultasikan ke dokumentasi produsen perangkat keras anda."
 
417
 
 
418
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:281(para)
 
419
msgid "Set the USB disk to the primary boot device and save the changes."
 
420
msgstr "Set USB disk ke perangkat boot primer dan simpan perubahan."
 
421
 
 
422
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:269(para)
 
423
msgid "To set boot options using the BIOS: <placeholder-1/>"
 
424
msgstr "Untuk mengatur pilihan boot menggunakan BIOS: <placeholder-1/>"
 
425
 
 
426
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:290(para)
 
427
msgid ""
 
428
"Remember to unplug your USB disk or reset the boot order if you no longer "
 
429
"want to boot from the Live USB."
 
430
msgstr ""
 
431
"Ingatlah untuk melepas USB disk anda atau set ulang urutan boot jika anda "
 
432
"tidak menginginkan lagi untuk  melakukan boot dari Live USB."
 
433
 
 
434
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:298(title)
 
435
msgid "Troubleshooting"
 
436
msgstr "Penanganan Masalah"
 
437
 
 
438
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:306(para)
 
439
msgid ""
 
440
"Insert the USB disk after starting your computer to make sure your system "
 
441
"recognizes it. Some systems might not recognize mini USB disks."
 
442
msgstr ""
 
443
"Masukkan USB disk setelah memulai komputer anda untuk memastikan sistem anda "
 
444
"mengenalinya. Beberapa sistem mungkin tidak dapat mengenali USB disk mini."
 
445
 
 
446
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:312(para)
 
447
msgid ""
 
448
"Enter the BIOS Setup and verify the boot order is set correctly. Make sure "
 
449
"the USB disk is the first item on the list. See your hardware manufacturer’s "
 
450
"instructions for more information on your system’s BIOS settings."
 
451
msgstr ""
 
452
"Masuk ke pengaturan BIOS dan ujilah urutan boot apakah di atur dengan benar. "
 
453
"Pastikan USB disk pada urutan pertama pada daftar. Lihat pada instruksi "
 
454
"produsen perangkat keras anda untuk informasi lebih pada pengaturan sistem "
 
455
"BIOS anda."
 
456
 
 
457
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:320(para)
 
458
msgid ""
 
459
"The system might use a boot selector. Hit the Escape key on boot and select "
 
460
"USB disk from the boot menu."
 
461
msgstr ""
 
462
"Sistem mungkin menggunakan pilihan boot. Tekan tombol Escape saat boot dan "
 
463
"pilih USB disk dari menu boot."
 
464
 
 
465
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:326(para)
 
466
msgid ""
 
467
"Boot from the USB disk on another machine. If the machine boots "
 
468
"successfully, it is possible that your computer cannot boot from a Live USB."
 
469
msgstr ""
 
470
"Boot dari USB disk pada mesin lainnya. Jika masin sukses melakukan boot, "
 
471
"masih dimungkinkan komputer anda tidak dapat melakukan boot dari Live USB."
 
472
 
 
473
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:333(para)
 
474
msgid ""
 
475
"If the above solutions are unsuccessful, you may need to use a different "
 
476
"method than <application>USB Startup Disk Creator</application> to create a "
 
477
"Live USB."
 
478
msgstr ""
 
479
"Juka solusi diatas tidak berhasil, anda mungkin membutuhkan penggunaan "
 
480
"metode lain daripada meggunakan <application>Pembuat USB Startup "
 
481
"Disk</application> untuk membuat Live USB."
 
482
 
 
483
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:302(para)
 
484
msgid ""
 
485
"If your system won’t boot from the USB disk, try the following: <placeholder-"
 
486
"1/>"
 
487
msgstr ""
 
488
"Jika sistem anda tidak mau boot dari USB disk, coba langkah berikut: "
 
489
"<placeholder-1/>"
 
490
 
 
491
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:342(para)
 
492
msgid ""
 
493
"Visit an <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu Support</ulink> "
 
494
"resource for more troubleshooting assistance."
 
495
msgstr ""
 
496
"Kunjungi sumber <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/support\">Ubuntu "
 
497
"Support</ulink> untuk asistensi penanganan masalah lebih lanjut."
 
498
 
 
499
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
500
#: usb-creator/C/usb-creator.xml:0(None)
 
501
msgid "translator-credits"
 
502
msgstr ""
 
503
"Launchpad Contributions:\n"
 
504
"  D. Adhiyaksa https://launchpad.net/~zeonix1984"