~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to config-desktop/po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
3
# This file is distributed under the same license as the ubuntu-docs package.
4
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5
 
#
 
5
# Sterios Prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>, 2010.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:41+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Kainourgiakis Giorgos <kaingeo@yahoo.gr>\n"
13
 
"Language-Team: Greek, Modern (1453-) <el@li.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 13:17+0000\n"
 
12
"Last-Translator: sterios prosiniklis <steriosprosiniklis@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
21
21
msgid "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Ubuntu Documentation Project)"
22
 
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
 
22
msgstr "ubuntu-doc@lists.ubuntu.com (Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu)"
23
23
 
24
24
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:8(title) config-desktop/C/config-desktop.xml:16(title)
25
25
msgid "Customizing Your Computer"
35
35
 
36
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
37
37
msgid "Credits and License"
38
 
msgstr "Συντελεστές και Άδεια Χρήσης"
 
38
msgstr "Συντελεστές και άδεια χρήσης"
39
39
 
40
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
41
41
msgid ""
91
91
 
92
92
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(ulink)
93
93
msgid "Ubuntu Documentation Project"
94
 
msgstr "Έργο Τεκμηρίωσης Ubuntu"
 
94
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
95
95
 
96
96
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:15(holder)
97
97
msgid "Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>"
99
99
 
100
100
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:18(publishername)
101
101
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
102
 
msgstr "Το Έργο Τεκμηρίωσης του Ubuntu"
 
102
msgstr "Έργο τεκμηρίωσης του Ubuntu"
103
103
 
104
104
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
105
105
msgid ""
106
 
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
107
 
"your computer to suit your preference."
 
106
"This section describes how you can change the look and feel of your computer."
108
107
msgstr ""
109
 
"Αυτό το τμήμα περιέχει πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή της εμφάνισης και "
110
 
"της συμπεριφοράς του υπολογιστή σας ώστε να εξυπηρετεί τις προτιμήσεις σας."
 
108
"Η ενότητα περιγράφει πως μπορείτε ν' αλλάξετε την όψη και την αίσθηση του "
 
109
"υπολογιστή σας."
111
110
 
112
111
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
113
112
msgid "Customising Panels"
115
114
 
116
115
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
117
116
msgid "The Main Menu"
118
 
msgstr "Το Βασικό Μενού"
 
117
msgstr "Το βασικό μενού"
119
118
 
120
119
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:41(ulink)
121
120
msgid "Visual Effects"
126
125
msgstr "Ρυθμίζοντας και άλλες πλευρές της επιφάνειας εργασίας"
127
126
 
128
127
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
 
128
msgid "How can I move the window buttons to the top right of the window?"
 
129
msgstr ""
 
130
"Πως μετακινούνται τα κουμπιά των παραθύρων στην επάνω δεξιά γωνία τους;"
 
131
 
 
132
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
133
msgid ""
 
134
"In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons "
 
135
"are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at "
 
136
"the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, "
 
137
"then follow these instructions:"
 
138
msgstr ""
 
139
"Σε αυτή την έκδοση του Ubuntu τα κουμπιά κλεισίματος, μεγιστοποίησης και "
 
140
"ελαχιστοποίησης του παραθύρου βρίσκονται στην επάνω αριστερή γωνία του "
 
141
"παραθύρου. Αν τα προτιμάτε στην δεξιά γωνία, όπως στις προηγούμενες εκδόσεις "
 
142
"του Ubuntu και των Windows, ακολουθήστε αυτές τις οδηγίες:"
 
143
 
 
144
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
 
145
msgid ""
 
146
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open "
 
147
"the Run Application window."
 
148
msgstr ""
 
149
"Πατήστε <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> για ν' "
 
150
"άνοίξετε παράθυρο εκέλεσης εφαρμογής."
 
151
 
 
152
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para)
 
153
msgid ""
 
154
"Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click "
 
155
"<guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor."
 
156
msgstr ""
 
157
"Πληκτρολογήστε <userinput>gconf-editor</userinput> στο πεδίο εισαγωγής "
 
158
"κειμένου και πατήστε <guibutton>Εκτέλεση</guibutton> για να εκκινήσετε τον "
 
159
"επεξεργαστή ρυθμίσεων."
 
160
 
 
161
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
 
162
msgid ""
 
163
"Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and "
 
164
"double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item."
 
165
msgstr ""
 
166
"Ανοίξτε το <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> χρησιμοποιώντας το "
 
167
"πλαϊνό παράθυρο και κάντε διπλό κλικ στο <guilabel>button_layout</guilabel>."
 
168
 
 
169
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(para)
 
170
msgid ""
 
171
"Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the "
 
172
"position of the colon determines which side of the window the buttons appear "
 
173
"on)."
 
174
msgstr ""
 
175
"Αλάξτε την τιμή σε <screen>:minimize,maximize,close</screen> (η θέση του "
 
176
"κόμματος καθορίζει σε ποια πλευρά του παραθύρου εμφανίζονται τα κουμπιά)."
 
177
 
 
178
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:91(para)
 
179
msgid ""
 
180
"Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will "
 
181
"change immediately."
 
182
msgstr ""
 
183
"Πατήστε <guibutton>OK</guibutton> και η θέση των κουμπιών των παραθύρων θ' "
 
184
"αλλάξει αμέσως."
 
185
 
 
186
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:100(title)
129
187
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
130
188
msgstr "Χρήση του περιβάλλοντος KDE ή Xfce αντί του Gnome"
131
189
 
132
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
 
190
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
133
191
msgid ""
134
192
"By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free "
135
193
"desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop "
136
194
"environments exist which provide different types of user experience."
137
195
msgstr ""
 
196
"Το προεπιλεγμένο γραφικό περιβάλλον του Ubuntu είναι το Gnome, το οποίο "
 
197
"είναι ένα πολύ δημοφιλές περιβάλλον εργασίας με έμφαση στην ευκολία χρήσης. "
 
198
"Υπάρχουν και άλλα περιβάλλοντα εργασίας που προσφέρουν διαφορετική εμπειρία "
 
199
"χρήσης."
138
200
 
139
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
 
201
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
140
202
msgid ""
141
203
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
142
204
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
143
205
msgstr ""
144
206
"Το θέμα αυτό παρέχει πληροφορίες για την εγκατάσταση και χρήση και άλλων "
145
 
"περιβάλλοντων εργασίας εκτός του προεγκατεστημένου GNOME, όπως του KDE ή του "
 
207
"περιβαλλόντων εργασίας εκτός του προεγκατεστημένου GNOME, όπως του KDE ή του "
146
208
"Xfce."
147
209
 
148
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
 
210
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:105(title)
149
211
msgid "Installing a KDE desktop"
150
212
msgstr "Εγκατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας του KDE"
151
213
 
152
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
 
214
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:106(para)
153
215
msgid ""
154
216
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
155
217
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
160
222
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> είναι μία έκδοση του Ubuntu η "
161
223
"οποία χρησιμοποιεί το περιβάλλον εργασίας KDE."
162
224
 
163
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
 
225
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:107(para)
164
226
msgid "To install and use KDE:"
165
227
msgstr "Εγκατάσταση και χρήση του KDE"
166
228
 
167
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
 
229
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:110(para)
168
230
msgid ""
169
231
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
170
232
"desktop</application> package</ulink>."
172
234
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
173
235
"<application>kubuntu-desktop</application></ulink>."
174
236
 
175
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
 
237
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:113(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:136(para)
176
238
msgid ""
177
239
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
178
240
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
182
244
"γωνία της οθόνης και πατήστε <guibutton>Τερματισμός</guibutton> για να "
183
245
"εξέλθετε από το Ubuntu."
184
246
 
185
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
 
247
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
186
248
msgid ""
187
249
"At the log-in screen which appears, press "
188
250
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
192
254
"<menuchoice><guimenuitem>Επιλογές</guimenuitem><guimenuitem>Επιλογή "
193
255
"Συνεδρίας...</guimenuitem></menuchoice>"
194
256
 
195
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
 
257
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
196
258
msgid ""
197
259
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
198
260
"Session</guibutton>"
199
261
msgstr ""
200
262
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>KDE</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
201
 
"Συνεδρίας</guibutton>"
 
263
"συνεδρίας</guibutton>"
202
264
 
203
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
 
265
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:122(para)
204
266
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
205
267
msgstr ""
206
268
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
207
269
"εκκινήσει το περιβάλλον KDE."
208
270
 
209
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
 
271
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:128(title)
210
272
msgid "Installing an Xfce desktop"
211
273
msgstr "Εκτατάσταση του περιβάλλοντος εργασίας Xfce"
212
274
 
213
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
 
275
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:129(para)
214
276
msgid ""
215
277
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
216
278
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
222
284
"<ulink url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> είναι μια έκδοση του "
223
285
"Ubuntu που χρησιμοποιεί το περιβάλλον αυτό."
224
286
 
225
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
 
287
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:130(para)
226
288
msgid "To install and use Xfce:"
227
289
msgstr "Για την εγκατάσταση και την χρήση του Xfce:"
228
290
 
229
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
 
291
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:133(para)
230
292
msgid ""
231
293
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
232
294
"desktop</application> package</ulink>."
234
296
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Εγκαταστήστε το πακέτο "
235
297
"<application>xubuntu-desktop</application></ulink>."
236
298
 
237
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
 
299
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:142(para)
238
300
msgid ""
239
301
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
240
302
"Session</guibutton>"
241
303
msgstr ""
242
304
"Επιλέξτε την επιλογή <guilabel>Xfce</guilabel> και πατήστε <guibutton>Αλλαγή "
243
 
"Συνεδρίας</guibutton>"
 
305
"συνεδρίας</guibutton>"
244
306
 
245
 
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
 
307
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:145(para)
246
308
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
247
309
msgstr ""
248
310
"Εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης, ως συνήθως. Τότε θα "
254
316
msgstr ""
255
317
"Launchpad Contributions:\n"
256
318
"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
 
319
"  Konstantinos Togias https://launchpad.net/~ktogias\n"
 
320
"  sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis\n"
257
321
"  Μάριος Ζηντίλης https://launchpad.net/~m-zindilis"
 
322
 
 
323
#~ msgid ""
 
324
#~ "This section contains information about changing the look and behaviour of "
 
325
#~ "your computer to suit your preference."
 
326
#~ msgstr ""
 
327
#~ "Αυτό το τμήμα περιέχει πληροφορίες σχετικά με την αλλαγή της εμφάνισης και "
 
328
#~ "της συμπεριφοράς του υπολογιστή σας ώστε να εξυπηρετεί τις προτιμήσεις σας."