166
198
"인터넷에서는 많은 종류의 멀티미디어 포맷이 사용됩니다. 그 중에는 적절한 플러그인이 없으면 재생할 수 없는 오디오 및 비디오 파일도 "
169
#: internet/C/web-apps.xml:47(para)
201
#: internet/C/web-apps.xml:55(para)
170
202
msgid "Quicktime, Real, WMV and many others are available."
173
#: internet/C/web-apps.xml:49(para)
205
#: internet/C/web-apps.xml:57(para)
175
207
"Open <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Ubuntu Software "
176
208
"Center</guimenuitem></menuchoice>."
179
#: internet/C/web-apps.xml:50(para)
211
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
180
212
msgid "Click <guibutton>Sound & Video</guibutton>."
183
#: internet/C/web-apps.xml:51(para)
215
#: internet/C/web-apps.xml:59(para)
185
217
"Double click each plugin or application you require and click "
186
218
"<guibutton>Install</guibutton>."
189
#: internet/C/web-apps.xml:52(para)
221
#: internet/C/web-apps.xml:60(para)
190
222
msgid "You are asked for a password, then the plugin is downloaded."
191
223
msgstr "비밀번호를 입력하면, 플러그인이 다운로드 됩니다."
193
#: internet/C/web-apps.xml:57(title)
225
#: internet/C/web-apps.xml:65(title)
194
226
msgid "Flash multimedia plugin"
195
227
msgstr "플래시 멀티미디어 플러그인"
197
#: internet/C/web-apps.xml:58(para)
229
#: internet/C/web-apps.xml:66(para)
199
"<ulink url=\"apt:flashplugin-nonfree\">Click here</ulink> to install the "
200
"<application>flashplugin-nonfree</application> package."
231
"<ulink url=\"apt:flashplugin-installer\">Click here</ulink> to install the "
232
"<application>flashplugin-installer</application> package."
203
#: internet/C/web-apps.xml:62(title)
235
#: internet/C/web-apps.xml:70(title)
204
236
msgid "Java browser plugin"
205
237
msgstr "자바 브라우저 플러그인"
207
#: internet/C/web-apps.xml:63(para)
239
#: internet/C/web-apps.xml:71(para)
209
241
"Some websites use small <application>Java</application> programs, which "
210
242
"require a Java plugin to be installed in order to run."
246
278
"<guilabel>글꼴과 색상</guilabel> 부분에서 <guilabel>크기</guilabel> 를 더 큰 수로 바꿉니다 (대략 "
247
279
"20 정도면 읽기에 편할 것입니다)."
249
#: internet/C/web-apps.xml:75(para)
281
#: internet/C/web-apps.xml:83(para)
251
283
"Text on web pages should immediately look larger. Press "
252
284
"<guibutton>Close</guibutton>"
253
285
msgstr "웹 페이지의 글자가 커졌을 것입니다. <guibutton>닫기</guibutton> 를 누릅니다."
255
#: internet/C/web-apps.xml:77(para)
257
"To temporarily increase the size of text on a web page, press "
258
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
259
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
260
"Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
261
"your mouse's scroll wheel, or press "
262
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
264
"특정 웹 페이지의 글자 크기를 임시로 키우고 싶다면, "
265
"<menuchoice><guimenuitem>보기</guimenuitem><guimenuitem>텍스트 "
266
"크기</guimenuitem><guimenuitem>크게</guimenuitem></menuchoice> 를 누릅니다. 혹은 "
267
"<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누른 채로 마우스 휠을 스크롤 다운하거나 "
268
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> 키를 누릅니다."
270
#: internet/C/web-apps.xml:78(para)
272
"To return the text to its normal size, press "
273
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
274
"Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
276
"보통의 글씨 크기로 돌아오고 싶다면, "
277
"<menuchoice><guimenuitem>보기</guimenuitem><guimenuitem>텍스트 "
278
"크기</guimenuitem><guimenuitem>보통</guimenuitem></menuchoice> 을 누릅니다."
280
#: internet/C/web-apps.xml:84(title)
287
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
289
"To temporarily zoom in to a web page, which will increase its text size, "
291
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
292
"imenuitem>Zoom In</guimenuitem></menuchoice>. Alternatively, hold down the "
293
"<keycap>Ctrl</keycap> key and scroll up with your mouse's scroll wheel, or "
294
"press <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
297
#: internet/C/web-apps.xml:86(para)
299
"If you wish to enlarge the text without enlarging the other page contents, "
300
"make sure the box at "
301
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
302
"imenuitem>Zoom Text Only</guimenuitem></menuchoice> is checked."
305
#: internet/C/web-apps.xml:87(para)
307
"To return the page to its normal size, press "
308
"<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Zoom</guimenuitem><gu"
309
"imenuitem>Reset</guimenuitem></menuchoice>, or press "
310
"<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>0</keycap></keycombo>."
313
#: internet/C/web-apps.xml:93(title)
281
314
msgid "Send and receive emails"
282
315
msgstr "이메일 보내고 받기"
284
#: internet/C/web-apps.xml:85(para)
317
#: internet/C/web-apps.xml:94(para)
286
319
"Email is one of the most popular ways to communicate over the Internet. "
287
320
"Ubuntu includes all of the tools that you need to send, receive and organize "
343
373
"사용자가 선택에 따라 학습하기도 합니다. 이러한 기법을 베이지안(Bayesian) 필터링이라고 하며, 이에 대한 자세항 내용은 다음에서 "
346
#: internet/C/web-apps.xml:94(ulink)
376
#: internet/C/web-apps.xml:103(ulink)
347
377
msgid "http://www.paulgraham.com/spam.html"
348
378
msgstr "http://www.paulgraham.com/spam.html"
350
#: internet/C/web-apps.xml:95(ulink)
380
#: internet/C/web-apps.xml:104(ulink)
351
381
msgid "http://www.paulgraham.com/better.html"
352
382
msgstr "http://www.paulgraham.com/better.html"
354
#: internet/C/web-apps.xml:97(para)
384
#: internet/C/web-apps.xml:106(para)
355
385
msgid "Evolution can be automatically configured to use Bogofilter."
356
386
msgstr "에볼루션이 자동으로 Bogofilter 를 사용하도록 설정할 수 있습니다."
358
#: internet/C/web-apps.xml:99(para)
388
#: internet/C/web-apps.xml:108(para)
360
390
"<ulink url=\"apt:bogofilter\">Install the "
361
391
"<application>Bogofilter</application> package</ulink>."
364
#: internet/C/web-apps.xml:100(para)
394
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
367
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
368
"><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
397
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Office</guimenuitem><"
398
"guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
370
"<menuchoice><guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>인터넷</guimenuitem><guimenuitem"
371
">에볼루션 메일</guimenuitem></menuchoice> 을 실행합니다."
373
#: internet/C/web-apps.xml:101(para)
401
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
375
403
"Enable the junk mail filter by selecting "
376
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
377
"l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
378
"for junk</guimenu></menuchoice>."
404
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Preferences</guimenui"
405
"tem><guimenuitem>Mail "
406
"Preferences</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem><guimenuitem>Check "
407
"incoming mail for junk</guimenuitem></menuchoice>."
380
"<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenu>기본 설정</guimenu><guimenu>메일 기본 "
381
"설정</guimenu><guimenu>정크메일</guimenu><guimenu>밥은 메일이 정크 메일인지 "
382
"검사</guimenu></menuchoice> 를 선택하여 정크 메일 필터를 사용하도록 설정합니다."
384
#: internet/C/web-apps.xml:102(para)
410
#: internet/C/web-apps.xml:111(para)
386
412
"Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
387
"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
413
"<menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Plugins</guimenuitem>"
389
"<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenu>플러그인</guimenu></menuchoice> 을 선택하여 "
390
"Bogofilter 플러그인을 활성화 합니다."
392
#: internet/C/web-apps.xml:104(para)
417
#: internet/C/web-apps.xml:113(para)
394
419
"Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
395
420
"mark. To mark a message as spam, select "
396
"<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
397
"As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
421
"<menuchoice><guimenuitem>Message</guimenuitem><guimenuitem>Mark "
422
"As</guimenuitem><guimenuitem>Junk</guimenuitem></menuchoice>."
399
"Bogofilter 는 이제 여러분이 표시한 마크에 따라 어떤 것이 스팸 메일인지 학습을 시작합니다. 메시지를 스팸으로 표시하려면 "
400
"<menuchoice><guimenu>메세지</guimenu><guimenu>표시</guimenu><guimenu>정크메일</guimenu"
401
"></menuchoice> 을 선택합니다."
403
#: internet/C/web-apps.xml:108(title)
425
#: internet/C/web-apps.xml:117(title)
404
426
msgid "Alternative email applications"
405
427
msgstr "다른 이메일 프로그램"
407
#: internet/C/web-apps.xml:109(para)
429
#: internet/C/web-apps.xml:118(para)
409
431
"You can also use <application>Mozilla Thunderbird</application> for email. "
410
432
"To install it, <ulink url=\"apt:thunderbird\">install the "
411
433
"<application>thunderbird</application> package</ulink>."
414
#: internet/C/web-apps.xml:110(para)
436
#: internet/C/web-apps.xml:119(para)
416
438
"To start <application>Thunderbird</application>, choose "
417
439
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
480
#: internet/C/web-apps.xml:136(para)
502
#: internet/C/web-apps.xml:145(para)
482
504
"To start <application>Empathy</application>, choose "
483
505
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
484
506
"menuitem><guimenuitem>Empathy IM Client</guimenuitem></menuchoice>."
487
#: internet/C/web-apps.xml:137(para)
509
#: internet/C/web-apps.xml:146(para)
489
511
"See the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:empathy\">Empathy Manual</ulink> "
490
512
"for help on using <application>Empathy</application>."
493
#: internet/C/web-apps.xml:141(title)
515
#: internet/C/web-apps.xml:150(title)
494
516
msgid "Ekiga Softphone"
495
517
msgstr "에키가 소프트전화"
497
#: internet/C/web-apps.xml:142(para)
499
"<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
500
"application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
501
"Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
502
"H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
503
"with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
504
"communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
505
"you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
506
"any normal phone line."
508
"<application>에키가</application> 는 우분투에서 기본으로 제공하는 인터넷 전화 (VoIP) 프로그램입니다. 에키가를 "
509
"이용하면 SIP 혹은 H.323 표준을 따르는 하드웨어/소프트웨어를 가진 사람들과 인터넷을 통해 음성과 화상 통화를 할 수 있으며, 또한 "
510
"기본적인 인스턴트 메시징 기능도 제공합니다. 에키가는 Windows 메신저는 물론 대부분의 VoIP 프로그램들과 호환됩니다. 하지만, "
511
"에키가는 독점적인 기술을 사용하고 있는 스카이프(Skype)와는 통신할 수 없습니다. 만약 적절한 SIP 제공자가 있다면, 여러분은 "
512
"에키가를 통해 일반 전화선으로 통화할 수도 있습니다."
514
#: internet/C/web-apps.xml:143(para)
519
#: internet/C/web-apps.xml:151(para)
521
"<application>Ekiga</application> is an Internet telephony (VoIP) application "
522
"in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the Internet to "
523
"people who have hardware or software that follows the SIP or H.323 standards "
524
"and also features basic instant messaging. It is compatible with Windows "
525
"Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot communicate with "
526
"Skype because the latter uses proprietary technology. If you have the right "
527
"SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to any normal phone line."
530
#: internet/C/web-apps.xml:154(para)
532
"<ulink url=\"apt:ekiga\">Install the <application>ekiga</application> "
536
#: internet/C/web-apps.xml:157(para)
516
538
"To start <application>Ekiga</application>, choose "
517
539
"<menuchoice><guimenuitem>Applications</guimenuitem><guimenuitem>Internet</gui"
1245
1265
"Some USB mobile broadband devices are not identified correctly in Ubuntu. "
1246
1266
"This is because of a feature that allows them to appear as USB storage "
1247
"devices to install drivers in Windows and Mac OS."
1250
#: internet/C/troubleshooting.xml:146(para)
1251
msgid "There is a workaround:"
1267
"devices to install drivers in Windows and Mac OS. Try unmounting or ejecting "
1268
"the device by right clicking the icon on the desktop and selecting "
1269
"<guilabel>Unmount</guilabel> or <guilabel>Eject</guilabel>."
1254
1272
#: internet/C/troubleshooting.xml:148(para)
1256
"Install the <ulink url=\"apt:udev-extras\">udev-extras</ulink> package."
1259
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(para)
1260
msgid "Reconnect the device."
1263
#: internet/C/troubleshooting.xml:151(para)
1265
"If this fails, then your device may not yet have a rule created for it."
1274
"If your device is still not recognized, you can file a bug against the "
1275
"<application>udev</application> package using the following command in "
1279
#: internet/C/troubleshooting.xml:149(command)
1280
msgid "ubuntu-bug udev"
1283
#: internet/C/troubleshooting.xml:153(title)
1284
msgid "Why does Gnome Keyring ask for my password whenever I log in?"
1287
#: internet/C/troubleshooting.xml:154(para)
1289
"You may be asked for a password every time you log in so that you can "
1290
"connect to a network. You can stop this from happening like so:"
1293
#: internet/C/troubleshooting.xml:160(para)
1295
"Right click the Network Manager icon and choose <guilabel>Edit "
1296
"Connections</guilabel>."
1299
#: internet/C/troubleshooting.xml:166(para)
1301
"Go to the <guilabel>Wireless</guilabel> tab, select the connection you are "
1302
"using and click <guibutton>Edit</guibutton>."
1305
#: internet/C/troubleshooting.xml:172(para)
1307
"Check <guilabel>Available to all users</guilabel> and click "
1308
"<guibutton>Apply</guibutton>. Enter your password when asked."
1311
#: internet/C/troubleshooting.xml:178(para)
1313
"The next time you log in, you should not need to enter your password in "
1314
"order to connect to your network connection."
1268
1317
#: internet/C/nm.xml:15(title)
1269
msgid "NetworkManager"
1318
msgid "Connecting to the Internet or a network"
1272
1321
#: internet/C/nm.xml:16(para)
1274
"Ubuntu now uses NetworkManager to manage network connections. NetworkManager "
1275
"attempts to make the process of connecting invisible, whilst allowing finer "
1276
"manual control where necessary."
1279
#: internet/C/nm.xml:18(para)
1281
"Many security protocols are supported: WEP, WPA/WPA2, WPA-Enterprise/WPA2-"
1282
"Enterprise, 802.1x, VPN"
1285
#: internet/C/nm.xml:19(para)
1287
"NetworkManager also keeps passwords secure by utilising the user's keyring "
1288
"to store passphrases."
1291
#: internet/C/nm.xml:22(para)
1293
"Network Manager is the little icon in the system notification area in the "
1294
"top right of your screen. It looks like two over-lapping computer screens or "
1295
"four blue or grey stepped bars (when connected wirelessly)."
1298
#: internet/C/nm.xml:25(para)
1300
"<guibutton>Left click</guibutton> for automatic functions, such as "
1301
"connecting to a network."
1304
#: internet/C/nm.xml:26(para)
1306
"<guibutton>Right click</guibutton> for manual control and to disable or "
1307
"enable connections."
1323
"Use the Network Manager applet in the top panel to set up your network and "
1324
"Internet connections. It will change its appearance depending on what sort "
1325
"of connection you have; it might look like a wireless antenna or two arrows, "
1326
"for example. Look near the clock to find it."
1329
#: internet/C/nm.xml:23(para)
1331
"If you want to connect to a network, left-click the Network Manager icon and "
1332
"choose a network from the list."
1335
#: internet/C/nm.xml:27(para)
1337
"If you don't see a network on the list, or want to view or change some "
1338
"network settings, right-click the Network Manager icon and choose the "
1339
"appropriate option."
1342
#: internet/C/nm.xml:33(para)
1344
"For specific instructions on connecting to a network, see <xref "
1345
"linkend=\"connecting\"/>."
1310
1348
#: internet/C/networking.xml:15(title)
1627
1667
#: internet/C/networking.xml:177(para)
1669
"The folder sharing service in Ubuntu that supports sharing with Windows "
1670
"computers is called <application>Samba</application>. The background "
1671
"process, or daemon, is called <application>smbd</application>."
1674
#: internet/C/networking.xml:180(para)
1629
1676
"If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
1630
"sharing service is running on the Ubuntu computer:"
1631
msgstr "만약 이래도 여전히 공유 폴더에 연결할 수 없다면, 우분투 컴퓨터에서 실행 중인 폴더 공유 서비스를 점검해 봅니다."
1633
#: internet/C/networking.xml:180(para)
1636
"<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
1637
"><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
1639
"<menuchoice><guimenu>시스템</guimenu><guimenuitem>관리</guimenuitem><guimenuitem>서"
1640
"비스</guimenuitem></menuchoice> 를 누릅니다."
1642
#: internet/C/networking.xml:183(para)
1644
"Find the <guilabel>Folder sharing service (samba)</guilabel> and ensure that "
1645
"the checkbox next to it is checked. If it is not checked, press "
1646
"<guibutton>Unlock</guibutton> and enter your administrative password. Press "
1647
"<guibutton>Authenticate</guibutton>, then enable the Folder sharing service."
1650
#: internet/C/networking.xml:186(para)
1651
msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
1652
msgstr "<guibutton>닫기</guibutton> 를 누릅니다."
1677
"sharing service is running on the Ubuntu computer. In a terminal, run:"
1680
#: internet/C/networking.xml:183(command)
1681
msgid "service smbd status"
1684
#: internet/C/networking.xml:185(para)
1685
msgid "You should see an output like:"
1688
#: internet/C/networking.xml:186(screen)
1692
"smbd start/running, process 123\n"
1654
1695
#: internet/C/networking.xml:189(para)
1696
msgid "If the service is stopped, you will see:"
1699
#: internet/C/networking.xml:190(screen)
1701
msgid "smbd stop/waiting"
1704
#: internet/C/networking.xml:191(para)
1705
msgid "If you find that the service is stopped, try starting the service:"
1708
#: internet/C/networking.xml:193(command)
1709
msgid "sudo service smbd start"
1712
#: internet/C/networking.xml:195(para)
1656
1714
"More information can be found on the Ubuntu <ulink "
1657
1715
"url=\"https://help.ubuntu.com/community/SettingUpSamba\">community help "
1876
1934
msgid "The Ubuntu Documentation Project"
1877
1935
msgstr "우분투 문서화 프로젝트"
1879
#: internet/C/information.xml:15(title) internet/C/basics.xml:63(title)
1883
#: internet/C/information.xml:18(para)
1884
msgid "Click <guilabel>Connection Information</guilabel>."
1887
#: internet/C/information.xml:19(para)
1888
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton> when finished."
1937
#: internet/C/information.xml:15(title)
1938
msgid "Information about your connection"
1941
#: internet/C/information.xml:16(para)
1943
"Right click the Network Manager icon and click <guilabel>Connection "
1944
"Information</guilabel> to view details about your connection. This is where "
1945
"you can find the IP address, DNS servers, MAC address and speed of your "
1891
1949
#: internet/C/faq.xml:15(title)
1892
1950
msgid "Frequently Asked Questions"
1895
#: internet/C/faq.xml:17(title)
1896
msgid "Gnome Keyring asks for my password whenever I log in"
1899
#: internet/C/faq.xml:18(para)
1900
msgid "If you want to allow all users access to the network connection:"
1903
#: internet/C/faq.xml:20(para)
1905
"In the notifcation area, right click the Network Manager icon and click "
1906
"\"Edit Connections...\"."
1909
#: internet/C/faq.xml:21(para)
1910
msgid "Click the wireless tab."
1913
#: internet/C/faq.xml:22(para)
1915
"Click the connection you want to allow access to and click "
1916
"<guibutton>edit</guibutton>."
1919
#: internet/C/faq.xml:23(para)
1920
msgid "Tick the \"Available to all users\" checkbox."
1923
#: internet/C/faq.xml:24(para)
1924
msgid "You will be asked for your password."
1927
#: internet/C/faq.xml:25(para)
1929
"Click the <guibutton>Apply</guibutton> then <guibutton>Close</guibutton>."
1932
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:48(title)
1953
#: internet/C/disconnecting.xml:15(title)
1933
1954
msgid "Disconnecting"
1936
1957
#: internet/C/disconnecting.xml:16(para)
1937
msgid "NetworkManager is used to disconnect connections."
1940
#: internet/C/disconnecting.xml:19(title)
1959
"To disconnect from a network, click the Network Manager icon and choose "
1960
"<guilabel>Disconnect</guilabel>, underneath the name of the current "
1944
1964
#: internet/C/disconnecting.xml:22(para)
1945
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Networking</guilabel>."
1948
#: internet/C/disconnecting.xml:27(title) internet/C/connecting.xml:49(title) internet/C/basics.xml:27(title) internet/C/basics.xml:57(title)
1952
#: internet/C/disconnecting.xml:30(para)
1953
msgid "Uncheck <guilabel>Enable Wireless</guilabel>."
1966
"To turn off a network connection (so that no connections can be made), right-"
1967
"click the Network Manager icon and uncheck <guilabel>Enable "
1968
"Networking</guilabel>."
1971
#: internet/C/disconnecting.xml:28(para)
1973
"You can turn off your wireless connection by right-clicking Network Manager "
1974
"and unchecking <guilabel>Enable Wireless</guilabel>. Some laptops have a "
1975
"switch or combination of keys that you can press to switch off the "
1976
"connection too. This is useful if you are using your laptop on an airplane "
1977
"or somewhere else that wireless devices are not allowed."
1956
1980
#: internet/C/connecttoserver.xml:15(title)
2089
2113
msgid "Enter the server address in <guilabel>Location (URI)</guilabel>."
2092
#: internet/C/connecting.xml:15(title) internet/C/basics.xml:18(title)
2116
#: internet/C/connecting.xml:15(title)
2117
msgid "Ways of Connecting"
2096
2120
#: internet/C/connecting.xml:16(para)
2098
"NetworkManager manages wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL "
2099
"connections. It does not currently support dialup modem connections but "
2100
"there is help available in <xref linkend=\"modem\"/>."
2122
"Wired, wireless, mobile broadband, VPN and DSL connections are supported in "
2123
"Ubuntu with Network Manager. Dialup modem connections are not supported, but "
2124
"you may still be able to set one up; see <xref linkend=\"modem\"/>."
2103
#: internet/C/connecting.xml:20(title) internet/C/basics.xml:22(title)
2127
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
2104
2128
msgid "Wired (LAN)"
2107
#: internet/C/connecting.xml:21(para)
2109
"DHCP connections (where settings are configured by your router) are "
2110
"automatically configured. Wired network connections are selected as default "
2114
#: internet/C/connecting.xml:24(title)
2115
msgid "DHCP Connections"
2118
2131
#: internet/C/connecting.xml:25(para)
2119
msgid "Most routers use DHCP to allocate IP addresses."
2122
#: internet/C/connecting.xml:27(para)
2123
msgid "Click the NetworkManager icon in the system notification area."
2126
#: internet/C/connecting.xml:28(para)
2128
"Under <guilabel>Wired Network</guilabel> click the <guilabel>Radio "
2129
"Button</guilabel> next to the network you want to connect to."
2132
#: internet/C/connecting.xml:33(title)
2133
msgid "Static Connections"
2136
#: internet/C/connecting.xml:34(para)
2137
msgid "If you don't use DHCP then you can configure a static connection."
2133
"You will be connected to a wired network automatically when you plug in the "
2137
#: internet/C/connecting.xml:29(para)
2139
"If you are not connected, your network may not have a DHCP service (DHCP is "
2140
"responsible for assigning network settings). In this case, you will have to "
2141
"manually enter your network settings."
2144
#: internet/C/connecting.xml:35(title)
2145
msgid "Manually entering your network settings"
2140
2148
#: internet/C/connecting.xml:36(para)
2141
msgid "Right click the NetworkManager icon in the system notification area."
2144
#: internet/C/connecting.xml:37(para)
2145
msgid "Click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2148
#: internet/C/connecting.xml:38(para)
2149
msgid "Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab."
2152
#: internet/C/connecting.xml:39(para)
2153
msgid "Select the connection and click <guibutton>Edit</guibutton>."
2156
#: internet/C/connecting.xml:40(para)
2157
msgid "Click the <guilabel>IPv4</guilabel> tab."
2160
#: internet/C/connecting.xml:41(para)
2162
"Choose <guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop "
2166
#: internet/C/connecting.xml:42(para)
2167
msgid "Enter your details and click <guibutton>OK</guibutton>."
2170
#: internet/C/connecting.xml:43(para)
2171
msgid "Click <guibutton>Close</guibutton>."
2150
"If you don't have DHCP on your network then you can configure a static "
2151
"connection. You will need to enter the network settings yourself, so check "
2152
"with your network administrator or look at your router's settings to find "
2153
"out which details to use."
2156
#: internet/C/connecting.xml:44(para) internet/C/connecting.xml:218(para) internet/C/connecting.xml:269(para)
2158
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
2159
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>."
2174
2162
#: internet/C/connecting.xml:50(para)
2164
"Click the <guilabel>Wired</guilabel> tab, select the connection and click "
2165
"<guibutton>Edit</guibutton>."
2168
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
2170
"Click the <guilabel>IPv4 Settings</guilabel> tab and choose "
2171
"<guilabel>Manual</guilabel> from the <guilabel>Method</guilabel> drop down "
2175
#: internet/C/connecting.xml:63(para)
2177
"Click <guibutton>Add</guibutton> and enter your IP address and other "
2178
"details. Enter the address of your DNS server too."
2181
#: internet/C/connecting.xml:69(para)
2183
"Click <guibutton>Apply</guibutton>. The network should now connect if you "
2184
"entered the settings correctly."
2187
#: internet/C/connecting.xml:79(title)
2191
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
2175
2192
msgid "To connect to a wireless network:"
2178
#: internet/C/connecting.xml:52(para)
2195
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
2179
2196
msgid "Ensure that your wireless device is turned on."
2182
#: internet/C/connecting.xml:53(para)
2184
"Click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the system notification "
2199
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
2200
msgid "Click the Network Manager icon in the system notification area."
2188
#: internet/C/connecting.xml:54(para)
2203
#: internet/C/connecting.xml:84(para)
2190
2205
"Under <guilabel>Wireless Networks</guilabel> click on the network you want "
2191
2206
"to connect to."
2194
#: internet/C/connecting.xml:56(para)
2209
#: internet/C/connecting.xml:86(para)
2196
2211
"If you have connected to the network previously, Ubuntu will automatically "
2197
2212
"connect to the network where it is available."
2200
#: internet/C/connecting.xml:57(para)
2215
#: internet/C/connecting.xml:90(para)
2202
2217
"If you are connecting to a network for the first time, security details may "
2203
2218
"be needed. If so, a dialog box will open. Enter your security details as "
2207
#: internet/C/connecting.xml:59(para)
2222
#: internet/C/connecting.xml:98(para)
2209
2224
"In most cases the security type will be detected automatically. If not, "
2210
2225
"select the security type from the <guilabel>Wireless Security</guilabel> "
2212
2227
"Examples of security types are WEP, WPA and LEAP."
2215
#: internet/C/connecting.xml:60(para)
2217
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate."
2220
#: internet/C/connecting.xml:64(para)
2230
#: internet/C/connecting.xml:107(para)
2232
"Enter the password, key or other authentication details as appropriate. "
2233
"These are usually case-sensitive. If you don't know your wireless key, it "
2234
"may be printed on the bottom of your wireless router."
2237
#: internet/C/connecting.xml:115(para)
2239
"Click <guibutton>Connect</guibutton>. If you are prompted again for your "
2240
"security details, you may have entered them incorrectly, or there could be a "
2241
"problem with your wireless setup."
2244
#: internet/C/connecting.xml:124(para)
2222
2246
"If you have a wired network connection as well as a wireless connection, the "
2223
2247
"wired connection will be used by default."
2226
#: internet/C/connecting.xml:70(title) internet/C/basics.xml:32(title)
2250
#: internet/C/connecting.xml:132(title)
2227
2251
msgid "Mobile Broadband"
2230
#: internet/C/connecting.xml:71(para)
2254
#: internet/C/connecting.xml:133(para)
2232
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed internet "
2233
"connection which is provided by an external device such as a 3G usb stick or "
2256
"<emphasis>Mobile Broadband</emphasis> means any kind of high speed Internet "
2257
"connection which is provided by an external device such as a 3G USB stick or "
2234
2258
"mobile phone with built-in HSPA/UMTS/GPRS data connection. Some laptops have "
2235
2259
"recently been produced with mobile broadband devices already inside them."
2238
#: internet/C/connecting.xml:72(para)
2262
#: internet/C/connecting.xml:140(para)
2240
"Most Mobile Broadband devices should be recognised automatically when you "
2264
"Most mobile broadband devices should be recognised automatically when you "
2241
2265
"connect them to your computer. Ubuntu will prompt you to configure the "
2245
#: internet/C/connecting.xml:74(para)
2269
#: internet/C/connecting.xml:147(para)
2247
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> Wizard will open "
2271
"The <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> wizard will open "
2248
2272
"automatically when you connect the device."
2251
#: internet/C/connecting.xml:75(para)
2275
#: internet/C/connecting.xml:153(para)
2253
2277
"Click <guibutton>Forward</guibutton> and insert your details, including the "
2254
2278
"country where your Mobile Broadband device was issued, the network provider "
2256
2280
"<emphasis>pre-pay</emphasis>)."
2259
#: internet/C/connecting.xml:76(para)
2283
#: internet/C/connecting.xml:161(para)
2261
2285
"Give your connection a name (it is up to you what name you choose) and click "
2262
2286
"<guibutton>Apply</guibutton>."
2265
#: internet/C/connecting.xml:77(para)
2267
"Your connection is now ready to use. To connect, left click the "
2268
"<guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of the panel and "
2269
"select your new connection."
2272
#: internet/C/connecting.xml:78(para)
2274
"To disconnect, left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the "
2275
"top right of the panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
2278
#: internet/C/connecting.xml:80(para)
2289
#: internet/C/connecting.xml:167(para)
2291
"Your connection is now ready to use. To connect, click the Network Manager "
2292
"icon in the top right of the panel and select your new connection."
2295
#: internet/C/connecting.xml:174(para)
2297
"To disconnect, left click the Network Manager icon in the top right of the "
2298
"panel and click <guibutton>Disconnect</guibutton>."
2301
#: internet/C/connecting.xml:180(para)
2280
2303
"If you are not prompted to configure the device when you connect it, it may "
2281
2304
"still be recognised by Ubuntu. In such cases you can add the connection "
2285
#: internet/C/connecting.xml:82(para)
2308
#: internet/C/connecting.xml:187(para)
2287
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon in the top right of "
2288
"the panel and click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
2310
"Right-click the Network Manager icon in the system notification area and "
2311
"click <guilabel>Edit Connections</guilabel>"
2291
#: internet/C/connecting.xml:83(para)
2314
#: internet/C/connecting.xml:193(para)
2292
2315
msgid "Select the <guilabel>Mobile Broadband</guilabel> tab."
2295
#: internet/C/connecting.xml:84(para) internet/C/connecting.xml:96(para) internet/C/connecting.xml:105(para)
2318
#: internet/C/connecting.xml:198(para) internet/C/connecting.xml:220(para) internet/C/connecting.xml:235(para) internet/C/connecting.xml:252(para) internet/C/connecting.xml:298(para)
2296
2319
msgid "Click <guibutton>Add</guibutton>."
2299
#: internet/C/connecting.xml:85(para)
2322
#: internet/C/connecting.xml:203(para)
2301
2324
"This should open the <guilabel>New Mobile Broadband Connection</guilabel> "
2302
"Wizard. Enter your details as described above."
2325
"wizard. Enter your details as described above."
2305
#: internet/C/connecting.xml:90(title) internet/C/basics.xml:37(title)
2328
#: internet/C/connecting.xml:212(title)
2306
2329
msgid "Virtual Private Networks"
2309
#: internet/C/connecting.xml:91(para)
2332
#: internet/C/connecting.xml:213(para)
2311
2334
"There are three types of Virtual Private Networks (VPNs) that are currently "
2312
"supported by NetworkManager (NM). It is important to know which type of VPN "
2313
"network you are attempting to connect to."
2316
#: internet/C/connecting.xml:94(para)
2318
"Begin by installing <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
2319
"manager-openvpn</ulink>, <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
2320
"manager-pptp</ulink> and/or <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
2321
"manager-vpnc</ulink>."
2324
#: internet/C/connecting.xml:95(para)
2326
"Left click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2327
"<guilabel>Configure VPN...</guilabel> from the <guilabel>VPN "
2328
"Connections</guilabel> option."
2331
#: internet/C/connecting.xml:101(title) internet/C/basics.xml:42(title)
2335
"supported by NetworkManager."
2338
#: internet/C/connecting.xml:215(title)
2342
#: internet/C/connecting.xml:216(para)
2344
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc\">network-"
2345
"manager-vpnc</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-vpnc-"
2346
"gnome\">network-manager-vpnc-gnome</ulink> installed to be able to connect "
2350
#: internet/C/connecting.xml:219(para) internet/C/connecting.xml:234(para) internet/C/connecting.xml:251(para) internet/C/connecting.xml:270(para) internet/C/connecting.xml:282(para)
2351
msgid "Select the <guilabel>VPN</guilabel> tab."
2354
#: internet/C/connecting.xml:221(para)
2356
"Select <guilabel>Cicso Compatible VPN (vpnc)</guilabel> from the drop down "
2360
#: internet/C/connecting.xml:222(para) internet/C/connecting.xml:237(para) internet/C/connecting.xml:254(para)
2361
msgid "Click <guibutton>Create</guibutton>."
2364
#: internet/C/connecting.xml:223(para) internet/C/connecting.xml:238(para) internet/C/connecting.xml:255(para)
2365
msgid "Specify a connection name in <guilabel>Connection name</guilabel>."
2368
#: internet/C/connecting.xml:224(para) internet/C/connecting.xml:258(para)
2369
msgid "Enter your details and click <guibutton>Apply</guibutton>."
2372
#: internet/C/connecting.xml:230(title)
2376
#: internet/C/connecting.xml:231(para)
2378
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-pptp\">network-"
2379
"manager-pptp</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-pptp-"
2380
"gnome\">network-manager-pptp-gnome</ulink> installed to be able to connect "
2384
#: internet/C/connecting.xml:233(para) internet/C/connecting.xml:250(para) internet/C/connecting.xml:281(para) internet/C/connecting.xml:296(para)
2386
"Right click the Network Manager icon in the system notification area and "
2387
"click <guilabel>Edit Connections...</guilabel>"
2390
#: internet/C/connecting.xml:236(para)
2392
"Select <guilabel>Point-to-Point Tunneling Protocol (PPTP)</guilabel> from "
2393
"the drop down box."
2396
#: internet/C/connecting.xml:239(para) internet/C/connecting.xml:256(para)
2398
"Specify the address of VPN you wish to connect to in "
2399
"<guilabel>Gateway</guilabel>."
2402
#: internet/C/connecting.xml:240(para)
2403
msgid "Enter a user name and password if required by your VPN."
2406
#: internet/C/connecting.xml:241(para)
2408
"Enter the domain of your VPN if required, in <guilabel>NT Domain</guilabel>."
2411
#: internet/C/connecting.xml:242(para) internet/C/connecting.xml:273(para)
2412
msgid "Click <guibutton>Apply</guibutton>."
2413
msgstr "<guibutton>적용</guibutton>을 클릭하십시오."
2415
#: internet/C/connecting.xml:247(title)
2419
#: internet/C/connecting.xml:248(para)
2421
"You will need to have <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn\">network-"
2422
"manager-openvpn</ulink> and <ulink url=\"apt:network-manager-openvpn-"
2423
"gnome\">network-manager-openvpn-gnome</ulink> installed to be able to "
2424
"connect to a OpenVPN."
2427
#: internet/C/connecting.xml:253(para)
2428
msgid "Select <guilabel>OpenVPN</guilabel> from the drop down box."
2431
#: internet/C/connecting.xml:257(para)
2433
"Select the authentication you wish to use from the "
2434
"<guilabel>Authentication</guilabel> drop down box."
2437
#: internet/C/connecting.xml:263(title)
2438
msgid "Configuration Files"
2441
#: internet/C/connecting.xml:264(para)
2443
"NetworkManager can load and save VPN settings for individual connections "
2444
"using configuration files."
2447
#: internet/C/connecting.xml:266(title)
2448
msgid "Importing Configuration"
2451
#: internet/C/connecting.xml:267(para)
2453
"You can use a previously saved configuration file to import VPN connection "
2457
#: internet/C/connecting.xml:271(para)
2458
msgid "Click <guibutton>Import</guibutton>."
2461
#: internet/C/connecting.xml:272(para)
2462
msgid "Select your config file and click <guibutton>Open</guibutton>."
2465
#: internet/C/connecting.xml:278(title)
2466
msgid "Exporting Configuration"
2469
#: internet/C/connecting.xml:279(para)
2470
msgid "You can save settings for a VPN connection to a configuration file."
2473
#: internet/C/connecting.xml:283(para)
2474
msgid "Choose the connection you would like to save settings for."
2477
#: internet/C/connecting.xml:284(para)
2478
msgid "Click <guibutton>Export</guibutton>."
2481
#: internet/C/connecting.xml:285(para)
2483
"Choose the filename and location where you would like to save the "
2484
"configuration file."
2487
#: internet/C/connecting.xml:286(para)
2488
msgid "Click <guibutton>Save</guibutton>."
2491
#: internet/C/connecting.xml:294(title)
2335
#: internet/C/connecting.xml:103(para)
2337
"Right click the <guiicon>NetworkManager</guiicon> icon and click "
2338
"<guilabel>Edit connections...</guilabel>"
2341
#: internet/C/connecting.xml:104(para)
2495
#: internet/C/connecting.xml:297(para)
2342
2496
msgid "Click <guilabel>DSL</guilabel>."
2345
#: internet/C/basics.xml:15(title)
2346
msgid "Networking Basics"
2349
#: internet/C/basics.xml:19(para) internet/C/basics.xml:49(para) internet/C/basics.xml:64(para)
2353
#: internet/C/basics.xml:23(para) internet/C/basics.xml:28(para) internet/C/basics.xml:33(para) internet/C/basics.xml:38(para) internet/C/basics.xml:43(para) internet/C/basics.xml:53(para) internet/C/basics.xml:58(para)
2357
#: internet/C/basics.xml:52(title)
2361
2499
#: internet/C/adsl.xml:15(title)
2362
2500
msgid "ADSL Modems"
2363
2501
msgstr "ADSL 모뎀"
2589
2725
"우분투 한국어 번역팀 <ubuntu-ko@lists.ubuntu.com>, 2006\n"
2591
2727
"Launchpad Contributions:\n"
2592
" DasomOLI https://launchpad.net/~dasomoli\n"
2593
2728
" Hyeonseok Jeon https://launchpad.net/~sirjhswin\n"
2594
" KiJune Yoon https://launchpad.net/~kijune\n"
2595
" Namhyung Kim https://launchpad.net/~namhyung\n"
2596
" Seongho Choo https://launchpad.net/~freedancer\n"
2597
" atie https://launchpad.net/~atie-at-matrix\n"
2598
" sungyup nham https://launchpad.net/~nhamfnad\n"
2729
" Jihui Choi https://launchpad.net/~jihui-choi\n"
2599
2730
" Рøstinø™ https://launchpad.net/~eugenelee"
2601
#~ msgid "flashplugin-nonfree"
2602
#~ msgstr "flashplugin-nonfree"
2605
#~ "For users of IRC instant messaging services, an alternative to "
2606
#~ "<application>Pidgin</application> is <application>XChat-GNOME</application>. "
2607
#~ "Its features include advanced scripting support (perl and python) and a "
2608
#~ "clean, easy to use interface."
2610
#~ "IRC 인스턴트 메시징 서비스 이용자들은 <application>Pidgin</application> 대신 "
2611
#~ "<application>XChat-GNOME</application> 을 이용할 수 있습니다. 이 프로그램은 깔끔하고 손쉬운 인터페이스를 "
2612
#~ "제공하며, (perl 과 python 을 통한) 고급 스크립팅을 지원합니다."
2615
#~ "To start <application>XChat-GNOME</application>, choose "
2616
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2617
#~ "><guimenuitem>Xchat-GNOME IRC Chat</guimenuitem></menuchoice>."
2619
#~ "<application>XChat-GNOME</application>을 실행하려면 "
2620
#~ "<menuchoice><guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>인터넷</guimenuitem><guimenuitem"
2621
#~ ">Xchat IRC Client</guimenuitem></menuchoice>를 선택하세요."
2624
#~ "In the <guilabel>Command</guilabel> text box, type "
2625
#~ "<userinput><command>thunderbird %s</command></userinput>, then close the "
2628
#~ "<guilabel>실행</guilabel> 글 상자에서는 <userinput><command>thunderbird "
2629
#~ "%s</command></userinput>를 입력하고 창을 닫으십시오."
2631
#~ msgid "msttcorefonts"
2632
#~ msgstr "msttcorefonts"
2635
#~ "<application>Pidgin</application> is the default instant messenger client in "
2636
#~ "Ubuntu, and was formerly known as <application>Gaim</application>. With "
2637
#~ "Pidgin you can talk to people who use AIM/ICQ, Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, "
2638
#~ "Jabber, MSN, Napster, Bonjour and Yahoo, and list all your buddies in a "
2641
#~ "<application>Pidgin</application> 은 우분투의 기본 인스턴트 메신저 클라이언트로, 이전에 "
2642
#~ "<application>Gaim</application> 이라 불리던 프로그램입니다. Pidgin 을 통해 여러분은 AIM/ICQ, "
2643
#~ "Gadu-Gadu, GroupWise, IRC, Jabber, MSN, Napster, Bonjour, Yahoo 에 접속된 사람들과 "
2644
#~ "대화할 수 있으며, 한 창 안에 모든 친구들의 목록을 볼 수 있습니다."
2646
#~ msgid "Pidgin Internet Messenger"
2647
#~ msgstr "Pidgin 인터넷 메신저"
2650
#~ "To start <application>Pidgin</application>, choose "
2651
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2652
#~ "><guimenuitem>Pidgin Internet Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
2654
#~ "<application>Pidgin</application> 을 실행하려면, "
2655
#~ "<menuchoice><guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>인터넷</guimenuitem><guimenuitem"
2656
#~ ">Pidgin 인터넷 메신저</guimenuitem></menuchoice> 를 선택합니다."
2659
#~ "To restart a download from a <filename>.torrent</filename> file that is "
2660
#~ "already on your computer, double-click on it."
2662
#~ "이미 여러분의 컴퓨터 상에 존재하는<filename>.torrent</filename> 파일을 통해 다운로드를 다시 시작하려면, 해당 "
2666
#~ "A popular P2P service is <emphasis>BitTorrent</emphasis>, and BitTorrent "
2667
#~ "capability is included in Ubuntu by default. To use BitTorrent, find a "
2668
#~ "<emphasis>.torrent</emphasis> file online, click on it in the "
2669
#~ "<application>Firefox Web Browser</application>, and the <application>Gnome "
2670
#~ "BitTorrent</application> client should start automatically."
2672
#~ "대중적인 P2P 서비스로는 <emphasis>BitTorrent</emphasis>가 있으며, 우분투는 기본적으로 BitTorrent "
2673
#~ "기능을 포함하고 있습니다. BitTorrent를 이용하기 위해서는, 인터넷에서 <emphasis>.torrent</emphasis> "
2674
#~ "파일을 찾아서,<application>Firefox 웹 브라우저</application> 상에서 클릭하면 자동으로 "
2675
#~ "<application>Gnome BitTorrent</application> 프로그램이 시작됩니다."
2678
#~ "As well as plugins and multimedia codecs, <application>Java</application> "
2679
#~ "and a set of Windows fonts will be installed."
2681
#~ "플러그인이나 멀티미디어 코덱 이외에도 <application>자바</application> 또는 윈도우즈 폰트들도 설치할 수 있습니다."
2684
#~ "There are several extra packages available for "
2685
#~ "<application>Pidgin</application>, which add extra features and allow you to "
2686
#~ "change the way Pidgin looks. You can find these in the Synaptic Package "
2689
#~ "추가 기능을 추가하고 Pidgin의 모양새를 바꿀 수 있도록 하는 <application>Pidgin</application>에서 "
2690
#~ "사용가능한 여러 추가 꾸러미들이 있습니다. 이 것들은 시냅틱 꾸러미 관리자에서 찾을 수 있습니다."
2693
#~ "Click on the <guibutton>Mail Reader</guibutton> drop down menu, and select "
2694
#~ "the <guilabel>Custom</guilabel> option."
2696
#~ "<guibutton>메일 읽기 프로그램</guibutton> 드롭다운 메뉴에서 <guilabel>사용자 설정</guilabel> 옵션을 "
2733
#~ "To return the text to its normal size, press "
2734
#~ "<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
2735
#~ "Size</guimenuitem><guimenuitem>Normal</guimenuitem></menuchoice>."
2737
#~ "보통의 글씨 크기로 돌아오고 싶다면, "
2738
#~ "<menuchoice><guimenuitem>보기</guimenuitem><guimenuitem>텍스트 "
2739
#~ "크기</guimenuitem><guimenuitem>보통</guimenuitem></menuchoice> 을 누릅니다."
2742
#~ "<application>Ekiga</application> is the default Internet telephony (VoIP) "
2743
#~ "application in Ubuntu. It lets you make audio and video calls over the "
2744
#~ "Internet to people who have hardware or software that follows the SIP or "
2745
#~ "H.323 standards and also features basic instant messaging. It is compatible "
2746
#~ "with Windows Messenger and most VoIP applications. However, Ekiga cannot "
2747
#~ "communicate with Skype because the latter uses proprietary technology. If "
2748
#~ "you have the right SIP provider, you can also use Ekiga to place calls to "
2749
#~ "any normal phone line."
2751
#~ "<application>에키가</application> 는 우분투에서 기본으로 제공하는 인터넷 전화 (VoIP) 프로그램입니다. 에키가를 "
2752
#~ "이용하면 SIP 혹은 H.323 표준을 따르는 하드웨어/소프트웨어를 가진 사람들과 인터넷을 통해 음성과 화상 통화를 할 수 있으며, 또한 "
2753
#~ "기본적인 인스턴트 메시징 기능도 제공합니다. 에키가는 Windows 메신저는 물론 대부분의 VoIP 프로그램들과 호환됩니다. 하지만, "
2754
#~ "에키가는 독점적인 기술을 사용하고 있는 스카이프(Skype)와는 통신할 수 없습니다. 만약 적절한 SIP 제공자가 있다면, 여러분은 "
2755
#~ "에키가를 통해 일반 전화선으로 통화할 수도 있습니다."
2758
#~ "If you are still unable to access the shared folder, check that the folder "
2759
#~ "sharing service is running on the Ubuntu computer:"
2760
#~ msgstr "만약 이래도 여전히 공유 폴더에 연결할 수 없다면, 우분투 컴퓨터에서 실행 중인 폴더 공유 서비스를 점검해 봅니다."
2764
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2765
#~ "><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
2767
#~ "<menuchoice><guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>인터넷</guimenuitem><guimenuitem"
2768
#~ ">에볼루션 메일</guimenuitem></menuchoice> 을 실행합니다."
2772
#~ "<menuchoice><guimenu>System</guimenu><guimenuitem>Administration</guimenuitem"
2773
#~ "><guimenuitem>Services</guimenuitem></menuchoice>"
2775
#~ "<menuchoice><guimenu>시스템</guimenu><guimenuitem>관리</guimenuitem><guimenuitem>서"
2776
#~ "비스</guimenuitem></menuchoice> 를 누릅니다."
2779
#~ "To identify model of your modem, note the name and number on the front. You "
2780
#~ "may have to look for a label to discover the exact model. Consult the list "
2781
#~ "below to see which driver your modem requires, and note the link."
2783
#~ "여러분의 모뎀의 모델을 확인하기 위해서 위에 그 이름과 숫자를 적으세요. 정확한 모델을 발견하도록 라벨을 잘 살펴보아야 합니다. 여러분의 "
2784
#~ "모뎀이 필요한 드라이버를 알기 위해서 링크된 아래 리스트를 참고하세요."
2787
#~ "Enable the junk mail filter by selecting "
2788
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Preferences</guimenu><guimenu>Mai"
2789
#~ "l Preferences</guimenu><guimenu>Junk</guimenu><guimenu>Check incoming mail "
2790
#~ "for junk</guimenu></menuchoice>."
2792
#~ "<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenu>기본 설정</guimenu><guimenu>메일 기본 "
2793
#~ "설정</guimenu><guimenu>정크메일</guimenu><guimenu>밥은 메일이 정크 메일인지 "
2794
#~ "검사</guimenu></menuchoice> 를 선택하여 정크 메일 필터를 사용하도록 설정합니다."
2797
#~ "To temporarily increase the size of text on a web page, press "
2798
#~ "<menuchoice><guimenuitem>View</guimenuitem><guimenuitem>Text "
2799
#~ "Size</guimenuitem><guimenuitem>Increase</guimenuitem></menuchoice>. "
2800
#~ "Alternatively, hold down the <keycap>Ctrl</keycap> key and scroll down with "
2801
#~ "your mouse's scroll wheel, or press "
2802
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo>."
2804
#~ "특정 웹 페이지의 글자 크기를 임시로 키우고 싶다면, "
2805
#~ "<menuchoice><guimenuitem>보기</guimenuitem><guimenuitem>텍스트 "
2806
#~ "크기</guimenuitem><guimenuitem>크게</guimenuitem></menuchoice> 를 누릅니다. 혹은 "
2807
#~ "<keycap>Ctrl</keycap> 키를 누른 채로 마우스 휠을 스크롤 다운하거나 "
2808
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>+</keycap></keycombo> 키를 누릅니다."
2810
#~ msgid "Networking Basics"
2811
#~ msgstr "네트워크의 기본"
2814
#~ "Turn on the Bogofilter plugin by selecting "
2815
#~ "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenu>Plugins</guimenu></menuchoice>"
2817
#~ "<menuchoice><guimenu>편집</guimenu><guimenu>플러그인</guimenu></menuchoice> 을 선택하여 "
2818
#~ "Bogofilter 플러그인을 활성화 합니다."
2821
#~ "<application>Evolution</application> can be launched by pressing "
2822
#~ "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenuitem>Internet</guimenuitem"
2823
#~ "><guimenuitem>Evolution Mail</guimenuitem></menuchoice>."
2825
#~ "<application>에볼루션</application> 을 실행하려면 "
2826
#~ "<menuchoice><guimenu>프로그램</guimenu><guimenuitem>인터넷</guimenuitem><guimenuitem"
2827
#~ ">에볼루션 메일</guimenuitem></menuchoice> 을 누릅니다."
2830
#~ "Bogofilter will now start to learn what is spam, based on the messages you "
2831
#~ "mark. To mark a message as spam, select "
2832
#~ "<menuchoice><guimenu>Message</guimenu><guimenu>Mark "
2833
#~ "As</guimenu><guimenu>Junk</guimenu></menuchoice>."
2835
#~ "Bogofilter 는 이제 여러분이 표시한 마크에 따라 어떤 것이 스팸 메일인지 학습을 시작합니다. 메시지를 스팸으로 표시하려면 "
2836
#~ "<menuchoice><guimenu>메세지</guimenu><guimenu>표시</guimenu><guimenu>정크메일</guimenu"
2837
#~ "></menuchoice> 을 선택합니다."
2839
#~ msgid "Press <guibutton>Close</guibutton>"
2840
#~ msgstr "<guibutton>닫기</guibutton> 를 누릅니다."