515
515
msgid "translator-credits"
517
517
"Launchpad Contributions:\n"
518
" Emil Pavlov https://launchpad.net/~emil-p-pavlov\n"
518
519
" IvAil0 https://launchpad.net/~trancho\n"
519
" Kamen Lichev https://launchpad.net/~klichev\n"
520
" Krasimir Chonov https://launchpad.net/~kchonov\n"
521
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-admins"
524
#~ "In this case, you will not be able to use visual effects with your default "
525
#~ "graphics driver. However, you may be able to use a <ulink type=\"help\" "
526
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">restricted driver</ulink> instead."
528
#~ "В този случай няма да можете да използвате визуалните ефекти с инсталирания "
529
#~ "ви по подразбиране графичен драйвер. Въпреки това, възможно е вместо "
530
#~ "драйвера по подразбиране, да можете да използвате <ulink type=\"help\" "
531
#~ "url=\"ghelp:hardware#restricted-manager\">ограничен драйвер</ulink>."
534
#~ "To flip to the next window, press "
535
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
537
#~ "За да превключите на следващия прозорец, натиснете "
538
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
541
#~ "To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
542
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
544
#~ "За да регулирате мащаба, така че прозорецът да запълва областта на екрана "
545
#~ "натиснете <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
547
#~ msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)"
549
#~ "За да се премине към следващото място, натиснете Button5 (Превъртане нагоре)"
551
#~ msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)"
553
#~ "За да се премине към предишното място, натиснете Button4 (Превъртане надолу)"
556
#~ "To flip to the previous window in all workspaces, press "
557
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
558
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
560
#~ "За да обърнете към предишния прозорец във всички работни места, натиснете "
561
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
562
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
565
#~ "To flip to the next window in all workspaces, press "
566
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
569
#~ "За да обърнете към следващия прозорец във всички работни места, натиснете "
570
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
574
#~ "To flip to the previous window, press "
575
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
578
#~ "За да обърнете предишния прозорец, натиснете "
579
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
583
#~ "The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It "
584
#~ "is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use "
585
#~ "workspaces on the horizonal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
586
#~ "works well with the Desktop Wall plugin."
588
#~ "Десктоп стена е омекотен вариант на приставката Десктоп куб. Използва се за "
589
#~ "смяна на работните места, има поддръжка на предварителен преглед на работно "
590
#~ "място и могат да се използват работни места в хоризонтална и вертикална "
591
#~ "лента. Приставката 'Експозиция' работи добре с приставката Десктоп стена."
594
#~ "To center the mouse on the screen, press "
595
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
597
#~ "За да поставите по средета на екрана мишката, натиснете "
598
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
601
#~ "To lock the the zoom area (field of view) so it will not move to follow the "
602
#~ "mouse cursor, use "
603
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
605
#~ "За да заключите зона за мащабиране (поле на видимост), така че да не се "
606
#~ "мести според курсора, използвайте "
607
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
610
#~ "To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
611
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
613
#~ "За да оразмерите фокусиран прозорец, така че да запълва полето на видимост, "
614
#~ "натиснете <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
617
#~ "To enable or disable Negative on the screen, press "
618
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
620
#~ "За да разрешите или забраните 'Негатив' на екрана, натиснете "
621
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
624
#~ "To enable or disable Negative on the focused window, "
625
#~ "press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>"
627
#~ "За да разрешите или забраните 'Негатив' на фокусиран прозорец, натиснете "
628
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>"
631
#~ "By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left "
632
#~ "corner of the screen, or by pressing "
633
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> This causes "
634
#~ "the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
635
#~ "screen in a grid formation, complete with all open windows."
637
#~ "По подразбиране, 'Експозиция' се активира като преместите курсора на мишката "
638
#~ "в горния ляв ъгъл на екрана или като натиснете "
639
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> Това кара "
640
#~ "гледната точка да се отдалечи докато всички гледни точки станат видими, във "
641
#~ "формация на мрежа, пълни с отворени прозорци."
520
" malinka https://launchpad.net/~malinka"