~ubuntu-branches/ubuntu/raring/ubuntu-docs/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to desktop-effects/po/hu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Matthew East
  • Date: 2010-04-18 21:06:41 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100418210641-ee4gokf3dfkak6j8
Tags: 10.04.3
* Import translations from Rosetta
* Replace old Ubuntu logo with new one from wiki:Brand (LP: #551058)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 22:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-29 16:22+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:26+0000\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:44+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
19
 
20
20
#: desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:6(creator) desktop-effects/C/desktop-effects-C.omf:7(maintainer)
557
557
msgid "translator-credits"
558
558
msgstr ""
559
559
"Launchpad Contributions:\n"
560
 
"  Gabor Kelemen https://launchpad.net/~kelemeng\n"
561
560
"  Horváth Antal https://launchpad.net/~knk0\n"
562
 
"  Márton Török https://launchpad.net/~dongatto-de\n"
563
 
"  Pittmann Tamás https://launchpad.net/~zaivaldi"
564
 
 
565
 
#~ msgid ""
566
 
#~ "To flip to the next window in all workspaces, press "
567
 
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
568
 
#~ "ombo>"
569
 
#~ msgstr ""
570
 
#~ "A következő ablakra váltáshoz az összes munkaterületen, nyomja meg az "
571
 
#~ "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keyc"
572
 
#~ "ombo> kombinációt."
573
 
 
574
 
#~ msgid ""
575
 
#~ "To flip to the previous window, press "
576
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
577
 
#~ "combo>"
578
 
#~ msgstr ""
579
 
#~ "Az előző ablakra váltáshoz nyomja meg az "
580
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></key"
581
 
#~ "combo> kombinációt."
582
 
 
583
 
#~ msgid ""
584
 
#~ "To flip to the previous window in all workspaces, press "
585
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
586
 
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo>"
587
 
#~ msgstr ""
588
 
#~ "Az előző ablakra váltáshoz az összes munkaterületen, nyomja meg az "
589
 
#~ "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><key"
590
 
#~ "cap>Tab</keycap></keycombo> kombinációt."
591
 
 
592
 
#~ msgid ""
593
 
#~ "To flip to the next window, press "
594
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>"
595
 
#~ msgstr ""
596
 
#~ "A következő ablakra váltáshoz nyomja meg az "
597
 
#~ "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> kombinációt."
598
 
 
599
 
#~ msgid ""
600
 
#~ "To center the mouse on the screen, press "
601
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo>"
602
 
#~ msgstr ""
603
 
#~ "Az egér középre helyezéséhez nyomja meg a "
604
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>C</keycap></keycombo> kombinációt."
605
 
 
606
 
#~ msgid ""
607
 
#~ "The Desktop Wall is a lightweight alternative to the Desktop Cube plugin. It "
608
 
#~ "is used to change workspaces, has support for workspace previews and can use "
609
 
#~ "workspaces on the horizonal plane and the vertical plane. The Expo plugin "
610
 
#~ "works well with the Desktop Wall plugin."
611
 
#~ msgstr ""
612
 
#~ "Az Asztalfal az Asztalkocka bővítmény könnyűsúlyú alternatívája. "
613
 
#~ "Segítségével váltani lehet a munkaterületek közt, támogatja a munkaterületek "
614
 
#~ "előnézetét és használhat munkaterületeket a vízszintes és függőleges síkon "
615
 
#~ "is. Az Expo bővítmény jól együttműködik az Asztalfal bővítménnyel."
616
 
 
617
 
#~ msgid ""
618
 
#~ "To lock the the zoom area (field of view) so it will not move to follow the "
619
 
#~ "mouse cursor, use "
620
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1.</keycap></keycombo>"
621
 
#~ msgstr ""
622
 
#~ "A nagyított terület zárolásához, hogy az ne kövesse az egérkurzort, "
623
 
#~ "használja a <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>1</keycap></keycombo> "
624
 
#~ "kombinációt."
625
 
 
626
 
#~ msgid ""
627
 
#~ "To adjust the zoom level so that the window fills the field of view, press "
628
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r.</keycap></keycombo>"
629
 
#~ msgstr ""
630
 
#~ "A nagyítási szint módosításához, hogy az ablak kitöltse a megjelenített "
631
 
#~ "területet, használja a "
632
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>r</keycap></keycombo> kombinációt."
633
 
 
634
 
#~ msgid ""
635
 
#~ "To resize the focused window so that it fills the field of view, press "
636
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v.</keycap></keycombo>"
637
 
#~ msgstr ""
638
 
#~ "Az előtérben lévő ablak átméretezéséhez, hogy az kitöltse a megjelenített "
639
 
#~ "területet, használja a "
640
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>v</keycap></keycombo> kombinációt."
641
 
 
642
 
#~ msgid "To move to the next workspace, press Button5 (Scroll up)"
643
 
#~ msgstr ""
644
 
#~ "A következő munkaterületre váltáshoz nyomja meg az 5. gombot (görgessen fel)"
645
 
 
646
 
#~ msgid "To move to the previous workspace, press Button4 (Scroll down)"
647
 
#~ msgstr ""
648
 
#~ "Az előző munkaterületre váltáshoz nyomja meg a 4. gombot (görgessen le)"
649
 
 
650
 
#~ msgid ""
651
 
#~ "To enable or disable Negative on the screen, press "
652
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m.</keycap></keycombo>"
653
 
#~ msgstr ""
654
 
#~ "Az Inverz aktiválásához vagy letiltásához a képernyőn, nyomja meg a "
655
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>m</keycap></keycombo> kombinációt."
656
 
 
657
 
#~ msgid ""
658
 
#~ "By default, Expo is activated by moving the mouse cursor to the top-left "
659
 
#~ "corner of the screen, or by pressing "
660
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> This causes "
661
 
#~ "the viewport to zoom out until all viewports are scaled and visible on-"
662
 
#~ "screen in a grid formation, complete with all open windows."
663
 
#~ msgstr ""
664
 
#~ "Alapértelmezésben az Expo az egérkurzor a képernyő bal felső sarkába "
665
 
#~ "mozgatásával aktiválható, vagy a "
666
 
#~ "<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>E.</keycap></keycombo> "
667
 
#~ "kombinációval. Ennek hatására a nézetport annyira lecsökken, hogy minden "
668
 
#~ "munkaterület kis méretben, rácsalakban elférjen a képernyőn, az összes "
669
 
#~ "nyitott ablakkal."
670
 
 
671
 
#~ msgid ""
672
 
#~ "To enable or disable Negative on the focused window, "
673
 
#~ "press<keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n.</keycap></keycombo>"
674
 
#~ msgstr ""
675
 
#~ "Az Inverz aktiválásához vagy letiltásához az előtérben lévő ablakon, nyomja "
676
 
#~ "meg a <keycombo><keycap>Super</keycap><keycap>n</keycap></keycombo> "
677
 
#~ "kombinációt."
 
561
"  Stöckert András https://launchpad.net/~tigerstein"