8
8
"Project-Id-Version: ubuntu-docs\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-04 21:22+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-14 23:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Artur Szymanski <arteek@wp.pl>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-03-29 08:26+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 18:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski@o2.pl>\n"
13
13
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-16 07:30+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-17 14:48+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
20
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:6(creator) config-desktop/C/config-desktop-C.omf:7(maintainer)
28
28
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:9(date)
32
32
#: config-desktop/C/config-desktop-C.omf:11(description)
33
33
msgid "Placeholder."
34
msgstr "Symbol zastępczy."
36
36
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:3(title)
37
37
msgid "Credits and License"
38
msgstr "Podziękowania i licencja"
38
msgstr "Autorzy i Licencja"
40
40
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:4(para)
102
102
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:20(para)
104
"This section contains information about changing the look and behaviour of "
105
"your computer to suit your preference."
104
"This section describes how you can change the look and feel of your computer."
107
"Rozdział ten zawiera informacje na temat zmiany zachowania i wyglądu Twojego "
108
"komputera, tak aby odpowiadał Twoim preferencjom."
110
107
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:27(ulink)
111
108
msgid "Customising Panels"
112
msgstr "Dostosowanie paneli"
109
msgstr "Dostosowywanie paneli"
114
111
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:34(ulink)
115
112
msgid "The Main Menu"
122
119
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:49(ulink)
123
120
msgid "Customising other aspects of the desktop"
124
msgstr "Dostosowanie innych elementów pulpitu"
121
msgstr "Dostosowywanie pozostałych elementów pulpitu"
126
123
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:57(title)
124
msgid "How can I move the window buttons to the top right of the window?"
127
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
129
"In this version of Ubuntu the close, maximize and minimize window buttons "
130
"are placed at the top left of the window. If you would prefer them to be at "
131
"the top right of the window, as in previous versions of Ubuntu and Windows, "
132
"then follow these instructions:"
135
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:66(para)
137
"Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> to open "
138
"the Run Application window."
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:72(para)
143
"Type <userinput>gconf-editor</userinput> into the text box and click "
144
"<guibutton>Run</guibutton> to start the Configuration Editor."
147
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:78(para)
149
"Open <guilabel>/apps/metacity/general</guilabel> using the side pane and "
150
"double-click the <guilabel>button_layout</guilabel> item."
153
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:84(para)
155
"Change the value to say <screen>:minimize,maximize,close</screen> (the "
156
"position of the colon determines which side of the window the buttons appear "
160
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:91(para)
162
"Click <guibutton>OK</guibutton> and the location of the windows buttons will "
163
"change immediately."
166
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:100(title)
127
167
msgid "Using KDE or Xfce instead of the GNOME desktop"
128
168
msgstr "Używanie środowiska KDE lub Xfce zamiast GNOME"
130
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:58(para)
170
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:101(para)
132
172
"By default Ubuntu comes with the GNOME desktop, which is a popular free "
133
173
"desktop software package with a focus on ease of use. Other desktop "
138
178
"używania. Inne środowiska graficzne mogą być używane w zależności od stopnia "
139
179
"zaawansowania użytkownika."
141
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:59(para)
181
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
143
183
"This topic provides instructions on how to install and use a desktop other "
144
184
"than the default GNOME desktop, such as KDE or Xfce."
146
186
"Ten temat traktuje o tym, jak zainstalować i używać środowiska innego niż "
147
187
"domyślny pulpit GNOME, takiego jak KDE lub Xfce."
149
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:62(title)
189
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:105(title)
150
190
msgid "Installing a KDE desktop"
151
191
msgstr "Instalacja środowiska KDE"
153
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:63(para)
193
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:106(para)
155
195
"<ulink url=\"http://www.kde.org/\">KDE</ulink> is a popular, fully-featured "
156
196
"desktop environment. <ulink url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> "
161
201
"url=\"http://www.kubuntu.org\">Kubuntu</ulink> to odmiana Ubuntu, która "
164
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:64(para)
204
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:107(para)
165
205
msgid "To install and use KDE:"
166
msgstr "Aby zainstalować i używać KDE:"
206
msgstr "Aby zainstalować i rozpocząć korzystanie z KDE:"
168
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:67(para)
208
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:110(para)
170
210
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Install the <application>kubuntu-"
171
211
"desktop</application> package</ulink>."
173
213
"<ulink url=\"apt:kubuntu-desktop\">Zainstaluj pakiet <application>kubuntu-"
174
214
"desktop</application></ulink>."
176
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:70(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:93(para)
216
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:113(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:136(para)
178
218
"Click the <application>User Switcher</application> in the top right hand "
179
219
"corner of the screen and then press <guibutton>Log out</guibutton> to log "
183
223
"użytkownika</application> w prawym górnym rogu ekranu i naciśnij "
184
224
"<guibutton>Wyloguj</guibutton>"
186
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:73(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:96(para)
226
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:116(para) config-desktop/C/config-desktop.xml:139(para)
188
228
"At the log-in screen which appears, press "
189
229
"<menuchoice><guimenuitem>Options</guimenuitem><guimenuitem>Select "
190
230
"Session...</guimenuitem></menuchoice>"
192
"Gdy popjawi się ekran logowania, kliknij "
232
"Gdy pojawi się ekran logowania, kliknij "
193
233
"<menuchoice><guimenuitem>Opcje</guimenuitem><guimenuitem>Wybór "
194
234
"sesji...</guimenuitem></menuchoice>"
196
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:76(para)
236
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:119(para)
198
238
"Choose the <guilabel>KDE</guilabel> option and press <guibutton>Change "
199
239
"Session</guibutton>"
201
241
"Wybierz opcję <guilabel>KDE</guilabel> i wciśnij <guibutton>Zmień "
202
242
"sesję</guibutton>"
204
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:79(para)
244
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:122(para)
205
245
msgid "Enter your username and password as normal. KDE should then start."
207
247
"Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło tak, jak to zwykle robisz. Wtedy "
208
248
"KDE się uruchomi."
210
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:85(title)
250
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:128(title)
211
251
msgid "Installing an Xfce desktop"
212
252
msgstr "Instalacja środowiska Xfce"
214
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:86(para)
254
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:129(para)
216
256
"<ulink url=\"http://www.xfce.org/\">Xfce</ulink> is a desktop environment "
217
257
"which is designed to be fast and lightweight. <ulink "
223
263
"url=\"http://www.xubuntu.org\">Xubuntu</ulink> to odmiana Ubuntu, która "
224
264
"używa pulpitu Xfce."
226
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:87(para)
266
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:130(para)
227
267
msgid "To install and use Xfce:"
228
msgstr "Aby zainstalować i używać Xfce:"
268
msgstr "Aby zainstalować i rozpocząć korzystanie z Xfce:"
230
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:90(para)
270
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:133(para)
232
272
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Install the <application>xubuntu-"
233
273
"desktop</application> package</ulink>."
235
275
"<ulink url=\"apt:xubuntu-desktop\">Zainstaluj pakiet <application>xubuntu-"
236
276
"desktop</application></ulink>."
238
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:99(para)
278
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:142(para)
240
280
"Choose the <guilabel>Xfce</guilabel> option and press <guibutton>Change "
241
281
"Session</guibutton>"
243
283
"Wybierz opcję <guilabel>Xfce</guilabel> i wciśnij <guibutton>Zmień "
244
284
"sesję</guibutton>"
246
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:102(para)
286
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:145(para)
247
287
msgid "Enter your username and password as normal. Xfce should then start."
249
"Wprowadź swoją nazwę użytkownika i hasło tak, jak to zwykle robisz. Wtedy "
289
"Aby uruchomić Xfce wprowadź - jak zwykle podczas logowania - swoją nazwę "
290
"użytkownika i hasło."
252
292
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
253
293
#: config-desktop/C/config-desktop.xml:0(None)
256
296
"Tomasz Dominikowski (Polish Ubuntu Translators)\n"
258
298
"Launchpad Contributions:\n"
259
" Andrzej Kostur https://launchpad.net/~giemini86\n"
260
299
" Arkadiusz Lipiec https://launchpad.net/~alus\n"
261
" Artur Szymanski https://launchpad.net/~arteek\n"
262
" Dominik Zablotny https://launchpad.net/~doza\n"
263
" Karolaq https://launchpad.net/~karolaq\n"
264
300
" Krzysztof Tataradziński https://launchpad.net/~tatar111\n"
265
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
267
301
" Mateusz Tybura https://launchpad.net/~wujciol\n"
268
302
" Pawel Dyda https://launchpad.net/~pawel-dyda\n"
269
" Piotr Strębski https://launchpad.net/~strebski\n"
270
" Wiatrak https://launchpad.net/~wiatrak.\n"
303
" kosmar https://launchpad.net/~kosmarek\n"
304
" lasiek https://launchpad.net/~lpawlinski\n"
271
305
" Łukasz Przybylok https://launchpad.net/~lukasz2003"